Fair

Nura Habib Omer, Johannes Gehring, Christopher Rabai

Letra Traducción

Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Verkaufen Waffen, aber wollen kein' Krieg
Findest Feminismus lustig, weil du's nicht so siehst
Doch wenn ich Max heißen würde, würd' ich mehr verdienen
Sie sagen: „Du bist eine Frau
Pass nachts draußen auf“
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blau
Schicken Leute in den Bau
Für's Gras rauchen, wow
Doch Alkohol zelebrieren mit Spots im TV
Warum halten alle in der Bahn Abstand
Und warum muss mich jeder anstarren?
Ich will hier weg wegen der Fascho Nachbarn
Aber krieg' die Wohnung nicht mit diesem Nachnamen

Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)

Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Affenlaute bei 'nem Fußballspiel
Auf'm rechten Auge blind, weil du es nicht siehst
Letzten Worte: „I can't breathe“
Rest in peace
Kinder gehen auf die Straßen wegen Frust
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die Luft
Leben in 'ner virtuellen Welt, sind auf der Flucht
Und Designer aufm Schulhof sind ein Muss
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig an hab'
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht
Und nicht die Nazis im Landtag?

Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)

Mein Kopf ist voll, mein Akku leer
Sag mir, was ist fair?
Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer
Aber was ist fair?
Wir haben so viel, aber wollen noch mehr
Sag mir, was ist fair?
Sag mir, was ist fair?
Sag mir, was ist fair?

Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)

Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Puedo decirte, aquí muchas cosas van mal
Verkaufen Waffen, aber wollen kein' Krieg
Venden armas, pero no quieren guerra
Findest Feminismus lustig, weil du's nicht so siehst
Encuentras el feminismo divertido, porque no lo ves así
Doch wenn ich Max heißen würde, würd' ich mehr verdienen
Pero si me llamara Max, ganaría más
Sie sagen: „Du bist eine Frau
Dicen: "Eres una mujer
Pass nachts draußen auf“
Ten cuidado afuera por la noche"
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blau
La falda es muy corta y los tipos demasiado borrachos
Schicken Leute in den Bau
Envían gente a la cárcel
Für's Gras rauchen, wow
Por fumar hierba, wow
Doch Alkohol zelebrieren mit Spots im TV
Pero celebran el alcohol con anuncios en la televisión
Warum halten alle in der Bahn Abstand
¿Por qué todos mantienen distancia en el tren?
Und warum muss mich jeder anstarren?
¿Y por qué todos me miran fijamente?
Ich will hier weg wegen der Fascho Nachbarn
Quiero irme de aquí por los vecinos fascistas
Aber krieg' die Wohnung nicht mit diesem Nachnamen
Pero no consigo el apartamento con este apellido
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Entonces dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Puedo decirte, aquí muchas cosas van mal
Affenlaute bei 'nem Fußballspiel
Sonidos de monos en un partido de fútbol
Auf'm rechten Auge blind, weil du es nicht siehst
Ciego en el ojo derecho, porque no lo ves
Letzten Worte: „I can't breathe“
Últimas palabras: "No puedo respirar"
Rest in peace
Descansa en paz
Kinder gehen auf die Straßen wegen Frust
Los niños salen a las calles por frustración
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die Luft
Aún así, disparamos cien millones al aire en Año Nuevo
Leben in 'ner virtuellen Welt, sind auf der Flucht
Vivimos en un mundo virtual, estamos huyendo
Und Designer aufm Schulhof sind ein Muss
Y los diseñadores en el patio de la escuela son una necesidad
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama
¿Por qué te molesta el pañuelo en la cabeza de mi madre?
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig an hab'
¿Por qué me juzgas porque llevo poca ropa?
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht
¿Por qué es el refugiado el que te asusta?
Und nicht die Nazis im Landtag?
¿Y no los nazis en el parlamento?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Entonces dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Mein Kopf ist voll, mein Akku leer
Mi cabeza está llena, mi batería vacía
Sag mir, was ist fair?
Dime, ¿qué es justo?
Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer
La vida es solo apariencia, las cadenas son pesadas
Aber was ist fair?
Pero, ¿qué es justo?
Wir haben so viel, aber wollen noch mehr
Tenemos tanto, pero queremos aún más
Sag mir, was ist fair?
Dime, ¿qué es justo?
Sag mir, was ist fair?
Dime, ¿qué es justo?
Sag mir, was ist fair?
Dime, ¿qué es justo?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Entonces dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dime, ¿qué es justo? (¿Justo?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Posso te dizer, muita coisa está errada aqui
Verkaufen Waffen, aber wollen kein' Krieg
Vendem armas, mas não querem guerra
Findest Feminismus lustig, weil du's nicht so siehst
Acha o feminismo engraçado, porque você não vê dessa forma
Doch wenn ich Max heißen würde, würd' ich mehr verdienen
Mas se eu me chamasse Max, eu ganharia mais
Sie sagen: „Du bist eine Frau
Eles dizem: "Você é uma mulher
Pass nachts draußen auf“
Cuidado lá fora à noite"
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blau
A saia é muito curta e os caras muito bêbados
Schicken Leute in den Bau
Mandam pessoas para a prisão
Für's Gras rauchen, wow
Por fumar maconha, uau
Doch Alkohol zelebrieren mit Spots im TV
Mas celebram o álcool com propagandas na TV
Warum halten alle in der Bahn Abstand
Por que todos mantêm distância no trem
Und warum muss mich jeder anstarren?
E por que todos têm que me encarar?
Ich will hier weg wegen der Fascho Nachbarn
Quero sair daqui por causa dos vizinhos fascistas
Aber krieg' die Wohnung nicht mit diesem Nachnamen
Mas não consigo o apartamento com esse sobrenome
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Então me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Posso te dizer, muita coisa está errada aqui
Affenlaute bei 'nem Fußballspiel
Sons de macaco em um jogo de futebol
Auf'm rechten Auge blind, weil du es nicht siehst
Cego no olho direito, porque você não vê
Letzten Worte: „I can't breathe“
Últimas palavras: "Eu não consigo respirar"
Rest in peace
Descanse em paz
Kinder gehen auf die Straßen wegen Frust
Crianças vão às ruas por frustração
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die Luft
Mesmo assim, gastamos cem milhões no Ano Novo
Leben in 'ner virtuellen Welt, sind auf der Flucht
Vivemos em um mundo virtual, estamos fugindo
Und Designer aufm Schulhof sind ein Muss
E designers no pátio da escola são uma necessidade
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama
Por que o véu da minha mãe te incomoda
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig an hab'
Por que você me julga porque eu uso pouca roupa
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht
Por que é o refugiado que te assusta
Und nicht die Nazis im Landtag?
E não os nazistas no parlamento?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Então me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Mein Kopf ist voll, mein Akku leer
Minha cabeça está cheia, minha bateria está vazia
Sag mir, was ist fair?
Me diga, o que é justo?
Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer
A vida é apenas aparência, as correntes são pesadas
Aber was ist fair?
Mas o que é justo?
Wir haben so viel, aber wollen noch mehr
Temos tanto, mas queremos ainda mais
Sag mir, was ist fair?
Me diga, o que é justo?
Sag mir, was ist fair?
Me diga, o que é justo?
Sag mir, was ist fair?
Me diga, o que é justo?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Então me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Me diga, o que é justo? (Justo?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
I can tell you, a lot is going wrong here
Verkaufen Waffen, aber wollen kein' Krieg
Selling weapons, but don't want war
Findest Feminismus lustig, weil du's nicht so siehst
You find feminism funny because you don't see it that way
Doch wenn ich Max heißen würde, würd' ich mehr verdienen
But if I were called Max, I'd earn more
Sie sagen: „Du bist eine Frau
They say: "You're a woman
Pass nachts draußen auf“
Be careful outside at night"
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blau
The skirt is very short and the guys too drunk
Schicken Leute in den Bau
Sending people to jail
Für's Gras rauchen, wow
For smoking grass, wow
Doch Alkohol zelebrieren mit Spots im TV
But celebrating alcohol with spots on TV
Warum halten alle in der Bahn Abstand
Why does everyone keep their distance on the train
Und warum muss mich jeder anstarren?
And why does everyone have to stare at me?
Ich will hier weg wegen der Fascho Nachbarn
I want to get away from here because of the fascist neighbors
Aber krieg' die Wohnung nicht mit diesem Nachnamen
But I can't get the apartment with this last name
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
So tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
I can tell you, a lot is going wrong here
Affenlaute bei 'nem Fußballspiel
Monkey sounds at a football game
Auf'm rechten Auge blind, weil du es nicht siehst
Blind in the right eye because you don't see it
Letzten Worte: „I can't breathe“
Last words: "I can't breathe"
Rest in peace
Rest in peace
Kinder gehen auf die Straßen wegen Frust
Kids are hitting the streets out of frustration
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die Luft
Still, we shoot a hundred million into the air on New Year's Eve
Leben in 'ner virtuellen Welt, sind auf der Flucht
Living in a virtual world, on the run
Und Designer aufm Schulhof sind ein Muss
And designers in the schoolyard are a must
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama
Why does my mom's headscarf bother you
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig an hab'
Why do you condemn me because I wear little
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht
Why is it the refugee who scares you
Und nicht die Nazis im Landtag?
And not the Nazis in the state parliament?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
So tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Mein Kopf ist voll, mein Akku leer
My head is full, my battery is empty
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer
Life is just a facade, the chains are heavy
Aber was ist fair?
But what is fair?
Wir haben so viel, aber wollen noch mehr
We have so much, but want even more
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
So tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Je peux te dire, beaucoup de choses vont mal ici
Verkaufen Waffen, aber wollen kein' Krieg
Vendre des armes, mais ne veulent pas de guerre
Findest Feminismus lustig, weil du's nicht so siehst
Tu trouves le féminisme drôle, parce que tu ne le vois pas comme ça
Doch wenn ich Max heißen würde, würd' ich mehr verdienen
Mais si je m'appelais Max, je gagnerais plus
Sie sagen: „Du bist eine Frau
Ils disent : "Tu es une femme
Pass nachts draußen auf“
Fais attention dehors la nuit"
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blau
La jupe est très courte et les gars trop ivres
Schicken Leute in den Bau
Envoyer des gens en prison
Für's Gras rauchen, wow
Pour fumer de l'herbe, wow
Doch Alkohol zelebrieren mit Spots im TV
Mais célébrer l'alcool avec des spots à la télé
Warum halten alle in der Bahn Abstand
Pourquoi tout le monde garde ses distances dans le train
Und warum muss mich jeder anstarren?
Et pourquoi tout le monde doit me regarder ?
Ich will hier weg wegen der Fascho Nachbarn
Je veux partir à cause des voisins fascistes
Aber krieg' die Wohnung nicht mit diesem Nachnamen
Mais je n'obtiens pas l'appartement avec ce nom de famille
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Alors dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Je peux te dire, beaucoup de choses vont mal ici
Affenlaute bei 'nem Fußballspiel
Des cris de singe lors d'un match de football
Auf'm rechten Auge blind, weil du es nicht siehst
Aveugle de l'œil droit, parce que tu ne le vois pas
Letzten Worte: „I can't breathe“
Derniers mots : "Je ne peux pas respirer"
Rest in peace
Repose en paix
Kinder gehen auf die Straßen wegen Frust
Les enfants descendent dans la rue à cause de la frustration
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die Luft
Pourtant, nous tirons cent millions dans les airs à la nouvelle année
Leben in 'ner virtuellen Welt, sind auf der Flucht
Vivre dans un monde virtuel, en fuite
Und Designer aufm Schulhof sind ein Muss
Et les designers dans la cour d'école sont un must
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama
Pourquoi le voile de ma mère te dérange-t-il ?
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig an hab'
Pourquoi me juges-tu parce que je porte peu de vêtements ?
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht
Pourquoi est-ce le réfugié qui te fait peur
Und nicht die Nazis im Landtag?
Et pas les nazis au parlement ?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Alors dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Mein Kopf ist voll, mein Akku leer
Ma tête est pleine, ma batterie est vide
Sag mir, was ist fair?
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ?
Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer
La vie n'est qu'une illusion, les chaînes sont lourdes
Aber was ist fair?
Mais qu'est-ce qui est juste ?
Wir haben so viel, aber wollen noch mehr
Nous avons tellement, mais nous voulons encore plus
Sag mir, was ist fair?
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ?
Sag mir, was ist fair?
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ?
Sag mir, was ist fair?
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Alors dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dis-moi, qu'est-ce qui est juste ? (Juste ?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Posso dirti, qui molte cose vanno storte
Verkaufen Waffen, aber wollen kein' Krieg
Vendono armi, ma non vogliono la guerra
Findest Feminismus lustig, weil du's nicht so siehst
Trovi il femminismo divertente, perché non lo vedi così
Doch wenn ich Max heißen würde, würd' ich mehr verdienen
Ma se mi chiamassi Max, guadagnerei di più
Sie sagen: „Du bist eine Frau
Dicono: "Sei una donna
Pass nachts draußen auf“
Stai attenta fuori di notte"
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blau
La gonna è molto corta e i ragazzi troppo ubriachi
Schicken Leute in den Bau
Mandano le persone in prigione
Für's Gras rauchen, wow
Per fumare erba, wow
Doch Alkohol zelebrieren mit Spots im TV
Ma celebrano l'alcol con spot in TV
Warum halten alle in der Bahn Abstand
Perché tutti mantengono le distanze sul treno
Und warum muss mich jeder anstarren?
E perché tutti mi fissano?
Ich will hier weg wegen der Fascho Nachbarn
Voglio andarmene a causa dei vicini fascisti
Aber krieg' die Wohnung nicht mit diesem Nachnamen
Ma non riesco ad avere l'appartamento con questo cognome
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Quindi dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
Posso dirti, qui molte cose vanno storte
Affenlaute bei 'nem Fußballspiel
Urla di scimmia durante una partita di calcio
Auf'm rechten Auge blind, weil du es nicht siehst
Cieco da un occhio destro, perché non lo vedi
Letzten Worte: „I can't breathe“
Ultime parole: "Non riesco a respirare"
Rest in peace
Riposa in pace
Kinder gehen auf die Straßen wegen Frust
I bambini vanno per strada per la frustrazione
Trotzdem ballern wir an Neujahr hundert Mio in die Luft
Eppure sparacchiamo cento milioni in aria a Capodanno
Leben in 'ner virtuellen Welt, sind auf der Flucht
Viviamo in un mondo virtuale, siamo in fuga
Und Designer aufm Schulhof sind ein Muss
E i designer nel cortile della scuola sono un must
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama
Perché ti dà fastidio il velo di mia madre
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig an hab'
Perché mi condanni perché indosso poco
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht
Perché è il rifugiato che ti fa paura
Und nicht die Nazis im Landtag?
E non i nazisti in parlamento?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Quindi dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Mein Kopf ist voll, mein Akku leer
La mia testa è piena, la mia batteria è scarica
Sag mir, was ist fair?
Dimmi, cosa è giusto?
Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer
La vita è solo apparenza, le catene sono pesanti
Aber was ist fair?
Ma cosa è giusto?
Wir haben so viel, aber wollen noch mehr
Abbiamo tanto, ma vogliamo ancora di più
Sag mir, was ist fair?
Dimmi, cosa è giusto?
Sag mir, was ist fair?
Dimmi, cosa è giusto?
Sag mir, was ist fair?
Dimmi, cosa è giusto?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
Quindi dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Dimmi, cosa è giusto? (Giusto?)

Curiosidades sobre la música Fair del Nura

¿Cuándo fue lanzada la canción “Fair” por Nura?
La canción Fair fue lanzada en 2021, en el álbum “Auf der Suche”.
¿Quién compuso la canción “Fair” de Nura?
La canción “Fair” de Nura fue compuesta por Nura Habib Omer, Johannes Gehring, Christopher Rabai.

Músicas más populares de Nura

Otros artistas de Hip Hop/Rap