I went to see a psychic
On a downtown LA street
Couldn't call me a believer
But it could be the heat
I've heard about a beauty
That I can't seem to find
Cold money in her hand
She says you're wasting my time
You need a miracle, baby
But I wouldn't wait too long
It's not gonna save ya
Seen any miracles lately?
They hardly ever come along
I need a miracle, baby
Thought I would hear a sermon
In the furthest part of town
The guy said I was a heathen
It was weighing me down
Hey, maybe you should reflect
On your own piety
Not mad about the judgement
You are offering me
You need a miracle, baby
But I wouldn't wait too long
It's not gonna save ya
Seen any miracles lately?
They hardly ever come along
I need a miracle, baby
Everybody's got an answer
I can't use
I can't use
I can't use
You need a miracle, baby
But I wouldn't wait too long
It's not gonna save ya
Seen any miracles lately?
They hardly ever come along
But maybe one day soon
It will come to you
Yeah, maybe one day soon
It will come to you
I went to see a psychic
Fui a ver a una psíquica
On a downtown LA street
En una calle del centro de Los Ángeles
Couldn't call me a believer
No podrías llamarme creyente
But it could be the heat
Pero podría ser el calor
I've heard about a beauty
He oído hablar de una belleza
That I can't seem to find
Que no puedo parecer encontrar
Cold money in her hand
Dinero frío en su mano
She says you're wasting my time
Ella dice que estás perdiendo mi tiempo
You need a miracle, baby
Necesitas un milagro, bebé
But I wouldn't wait too long
Pero no esperaría demasiado
It's not gonna save ya
No va a salvarte
Seen any miracles lately?
¿Has visto algún milagro últimamente?
They hardly ever come along
Casi nunca aparecen
I need a miracle, baby
Necesito un milagro, bebé
Thought I would hear a sermon
Pensé que escucharía un sermón
In the furthest part of town
En la parte más lejana de la ciudad
The guy said I was a heathen
El tipo dijo que era un pagano
It was weighing me down
Me estaba pesando
Hey, maybe you should reflect
Oye, tal vez deberías reflexionar
On your own piety
Sobre tu propia piedad
Not mad about the judgement
No estoy enfadado por el juicio
You are offering me
Que me estás ofreciendo
You need a miracle, baby
Necesitas un milagro, bebé
But I wouldn't wait too long
Pero no esperaría demasiado
It's not gonna save ya
No va a salvarte
Seen any miracles lately?
¿Has visto algún milagro últimamente?
They hardly ever come along
Casi nunca aparecen
I need a miracle, baby
Necesito un milagro, bebé
Everybody's got an answer
Todo el mundo tiene una respuesta
I can't use
No puedo usar
I can't use
No puedo usar
I can't use
No puedo usar
You need a miracle, baby
Necesitas un milagro, bebé
But I wouldn't wait too long
Pero no esperaría demasiado
It's not gonna save ya
No va a salvarte
Seen any miracles lately?
¿Has visto algún milagro últimamente?
They hardly ever come along
Casi nunca aparecen
But maybe one day soon
Pero tal vez un día pronto
It will come to you
Vendrá a ti
Yeah, maybe one day soon
Sí, tal vez un día pronto
It will come to you
Vendrá a ti
I went to see a psychic
Fui ver uma vidente
On a downtown LA street
Em uma rua do centro de Los Angeles
Couldn't call me a believer
Não poderiam me chamar de crente
But it could be the heat
Mas pode ser o calor
I've heard about a beauty
Ouvi falar de uma beleza
That I can't seem to find
Que não consigo encontrar
Cold money in her hand
Dinheiro frio em sua mão
She says you're wasting my time
Ela diz que você está perdendo meu tempo
You need a miracle, baby
Você precisa de um milagre, querido
But I wouldn't wait too long
Mas eu não esperaria muito tempo
It's not gonna save ya
Isso não vai te salvar
Seen any miracles lately?
Viu algum milagre recentemente?
They hardly ever come along
Eles quase nunca aparecem
I need a miracle, baby
Eu preciso de um milagre, querido
Thought I would hear a sermon
Pensei que ouviria um sermão
In the furthest part of town
Na parte mais distante da cidade
The guy said I was a heathen
O cara disse que eu era um pagão
It was weighing me down
Isso estava me pesando
Hey, maybe you should reflect
Ei, talvez você devesse refletir
On your own piety
Sobre sua própria piedade
Not mad about the judgement
Não estou chateado com o julgamento
You are offering me
Que você está me oferecendo
You need a miracle, baby
Você precisa de um milagre, querido
But I wouldn't wait too long
Mas eu não esperaria muito tempo
It's not gonna save ya
Isso não vai te salvar
Seen any miracles lately?
Viu algum milagre recentemente?
They hardly ever come along
Eles quase nunca aparecem
I need a miracle, baby
Eu preciso de um milagre, querido
Everybody's got an answer
Todo mundo tem uma resposta
I can't use
Que eu não posso usar
I can't use
Eu não posso usar
I can't use
Eu não posso usar
You need a miracle, baby
Você precisa de um milagre, querido
But I wouldn't wait too long
Mas eu não esperaria muito tempo
It's not gonna save ya
Isso não vai te salvar
Seen any miracles lately?
Viu algum milagre recentemente?
They hardly ever come along
Eles quase nunca aparecem
But maybe one day soon
Mas talvez um dia em breve
It will come to you
Isso chegará até você
Yeah, maybe one day soon
Sim, talvez um dia em breve
It will come to you
Isso chegará até você
I went to see a psychic
Je suis allé voir une voyante
On a downtown LA street
Dans une rue du centre-ville de LA
Couldn't call me a believer
On ne pourrait pas me qualifier de croyant
But it could be the heat
Mais cela pourrait être la chaleur
I've heard about a beauty
J'ai entendu parler d'une beauté
That I can't seem to find
Que je ne semble pas trouver
Cold money in her hand
De l'argent froid dans sa main
She says you're wasting my time
Elle dit que tu perds mon temps
You need a miracle, baby
Tu as besoin d'un miracle, bébé
But I wouldn't wait too long
Mais je n'attendrais pas trop longtemps
It's not gonna save ya
Ça ne va pas te sauver
Seen any miracles lately?
As-tu vu des miracles récemment ?
They hardly ever come along
Ils arrivent rarement
I need a miracle, baby
J'ai besoin d'un miracle, bébé
Thought I would hear a sermon
Je pensais entendre un sermon
In the furthest part of town
Dans la partie la plus éloignée de la ville
The guy said I was a heathen
Le gars a dit que j'étais un païen
It was weighing me down
Cela me pesait
Hey, maybe you should reflect
Hé, peut-être devrais-tu réfléchir
On your own piety
Sur ta propre piété
Not mad about the judgement
Pas fâché contre le jugement
You are offering me
Que tu m'offres
You need a miracle, baby
Tu as besoin d'un miracle, bébé
But I wouldn't wait too long
Mais je n'attendrais pas trop longtemps
It's not gonna save ya
Ça ne va pas te sauver
Seen any miracles lately?
As-tu vu des miracles récemment ?
They hardly ever come along
Ils arrivent rarement
I need a miracle, baby
J'ai besoin d'un miracle, bébé
Everybody's got an answer
Tout le monde a une réponse
I can't use
Je ne peux pas utiliser
I can't use
Je ne peux pas utiliser
I can't use
Je ne peux pas utiliser
You need a miracle, baby
Tu as besoin d'un miracle, bébé
But I wouldn't wait too long
Mais je n'attendrais pas trop longtemps
It's not gonna save ya
Ça ne va pas te sauver
Seen any miracles lately?
As-tu vu des miracles récemment ?
They hardly ever come along
Ils arrivent rarement
But maybe one day soon
Mais peut-être qu'un jour prochain
It will come to you
Il viendra à toi
Yeah, maybe one day soon
Oui, peut-être qu'un jour prochain
It will come to you
Il viendra à toi
I went to see a psychic
Ich ging zu einer Wahrsagerin
On a downtown LA street
Auf einer Straße in der Innenstadt von LA
Couldn't call me a believer
Könnte mich nicht als Gläubigen bezeichnen
But it could be the heat
Aber es könnte die Hitze sein
I've heard about a beauty
Ich habe von einer Schönheit gehört
That I can't seem to find
Die ich nicht zu finden scheine
Cold money in her hand
Kaltes Geld in ihrer Hand
She says you're wasting my time
Sie sagt, du verschwendest meine Zeit
You need a miracle, baby
Du brauchst ein Wunder, Baby
But I wouldn't wait too long
Aber ich würde nicht zu lange warten
It's not gonna save ya
Es wird dich nicht retten
Seen any miracles lately?
Hast du in letzter Zeit Wunder gesehen?
They hardly ever come along
Sie kommen kaum vorbei
I need a miracle, baby
Ich brauche ein Wunder, Baby
Thought I would hear a sermon
Dachte, ich würde eine Predigt hören
In the furthest part of town
Im entferntesten Teil der Stadt
The guy said I was a heathen
Der Kerl sagte, ich sei ein Heide
It was weighing me down
Es belastete mich
Hey, maybe you should reflect
Hey, vielleicht solltest du reflektieren
On your own piety
Über deine eigene Frömmigkeit
Not mad about the judgement
Nicht wütend über das Urteil
You are offering me
Das du mir anbietest
You need a miracle, baby
Du brauchst ein Wunder, Baby
But I wouldn't wait too long
Aber ich würde nicht zu lange warten
It's not gonna save ya
Es wird dich nicht retten
Seen any miracles lately?
Hast du in letzter Zeit Wunder gesehen?
They hardly ever come along
Sie kommen kaum vorbei
I need a miracle, baby
Ich brauche ein Wunder, Baby
Everybody's got an answer
Jeder hat eine Antwort
I can't use
Die ich nicht gebrauchen kann
I can't use
Die ich nicht gebrauchen kann
I can't use
Die ich nicht gebrauchen kann
You need a miracle, baby
Du brauchst ein Wunder, Baby
But I wouldn't wait too long
Aber ich würde nicht zu lange warten
It's not gonna save ya
Es wird dich nicht retten
Seen any miracles lately?
Hast du in letzter Zeit Wunder gesehen?
They hardly ever come along
Sie kommen kaum vorbei
But maybe one day soon
Aber vielleicht kommt eines Tages bald
It will come to you
Wird es zu dir kommen
Yeah, maybe one day soon
Ja, vielleicht kommt eines Tages bald
It will come to you
Wird es zu dir kommen
I went to see a psychic
Sono andato a vedere una sensitiva
On a downtown LA street
In una strada del centro di Los Angeles
Couldn't call me a believer
Non potresti chiamarmi un credente
But it could be the heat
Ma potrebbe essere il caldo
I've heard about a beauty
Ho sentito parlare di una bellezza
That I can't seem to find
Che non riesco a trovare
Cold money in her hand
Soldi freddi nella sua mano
She says you're wasting my time
Dice che stai sprecando il mio tempo
You need a miracle, baby
Hai bisogno di un miracolo, baby
But I wouldn't wait too long
Ma non aspetterei troppo a lungo
It's not gonna save ya
Non ti salverà
Seen any miracles lately?
Hai visto dei miracoli ultimamente?
They hardly ever come along
Arrivano raramente
I need a miracle, baby
Ho bisogno di un miracolo, baby
Thought I would hear a sermon
Pensavo di sentire un sermone
In the furthest part of town
Nella parte più lontana della città
The guy said I was a heathen
Il ragazzo ha detto che ero un pagano
It was weighing me down
Mi stava pesando
Hey, maybe you should reflect
Ehi, forse dovresti riflettere
On your own piety
Sulla tua pietà
Not mad about the judgement
Non arrabbiato per il giudizio
You are offering me
Che mi stai offrendo
You need a miracle, baby
Hai bisogno di un miracolo, baby
But I wouldn't wait too long
Ma non aspetterei troppo a lungo
It's not gonna save ya
Non ti salverà
Seen any miracles lately?
Hai visto dei miracoli ultimamente?
They hardly ever come along
Arrivano raramente
I need a miracle, baby
Ho bisogno di un miracolo, baby
Everybody's got an answer
Tutti hanno una risposta
I can't use
Che non posso usare
I can't use
Non posso usare
I can't use
Non posso usare
You need a miracle, baby
Hai bisogno di un miracolo, baby
But I wouldn't wait too long
Ma non aspetterei troppo a lungo
It's not gonna save ya
Non ti salverà
Seen any miracles lately?
Hai visto dei miracoli ultimamente?
They hardly ever come along
Arrivano raramente
But maybe one day soon
Ma forse un giorno presto
It will come to you
Arriverà a te
Yeah, maybe one day soon
Sì, forse un giorno presto
It will come to you
Arriverà a te