Keeping You Around

Conor Mason, Dominic Craik, Joseph Langridge-Brown

Letra Traducción

Your lips want anyone else
Mine taste like everyone else
Oh, that's a tragedy
Try not to pity myself
You fall back into yourself
Oh, what a mess we're in

Slow down, show me
Tell me how a modern human should be
It's so easy
You're so pretty when you lie to me
But how much blame can we take, babe? Oh
When all our friends are so shady

Your lips want anyone else
Mine taste like everyone else
Oh, that's a tragedy
Try not to pity myself
You fall back into yourself
Oh, what a mess we're in
I've got more hope of killing war
Or seeing sound, ah
Than I've got of keeping you around
Of keeping you around, of keeping you around

Dead club, so low
So good at pretending it's fun though
Head fuck, won't go
So tired of being tired, you know
I wish I could make it easy, oh
I'm still a broken machine, babe

Your lips want anyone else
Mine taste like everyone else
Oh, that's a tragedy
Try not to pity myself
You fall back into yourself
Oh, what a mess we're in
I've got more hope of killing war
Or seeing sound, ah
Than I've got of keeping you around
Of keeping you around, of keeping you around

Build something up just to knock it down
Live a quiet life in a quiet town
Maybe everyone will forget me now
Could we just start over?
Build something up just to knock it down
Live a quiet life in a quiet town
Maybe everyone will forget me now
Could we just start over?

Your lips want anyone else
Mine taste like everyone else
Oh, that's a tragedy
Try not to pity myself
You fall back into yourself
Oh, what a mess we're in
I've got more hope of killing war
Or seeing sound, ah
Than I've got of keeping you around
Of keeping you around, of keeping you around

Your lips want anyone else
Tus labios quieren a cualquier otro
Mine taste like everyone else
Los míos saben a todos los demás
Oh, that's a tragedy
Oh, eso es una tragedia
Try not to pity myself
Intento no compadecerme de mí mismo
You fall back into yourself
Te retraes en ti mismo
Oh, what a mess we're in
Oh, qué lío estamos
Slow down, show me
Desacelera, muéstrame
Tell me how a modern human should be
Dime cómo debería ser un humano moderno
It's so easy
Es tan fácil
You're so pretty when you lie to me
Eres tan bonita cuando me mientes
But how much blame can we take, babe? Oh
¿Pero cuánta culpa podemos asumir, cariño? Oh
When all our friends are so shady
Cuando todos nuestros amigos son tan sombríos
Your lips want anyone else
Tus labios quieren a cualquier otro
Mine taste like everyone else
Los míos saben a todos los demás
Oh, that's a tragedy
Oh, eso es una tragedia
Try not to pity myself
Intento no compadecerme de mí mismo
You fall back into yourself
Te retraes en ti mismo
Oh, what a mess we're in
Oh, qué lío estamos
I've got more hope of killing war
Tengo más esperanza de matar la guerra
Or seeing sound, ah
O de ver el sonido, ah
Than I've got of keeping you around
Que de mantenerte a tu lado
Of keeping you around, of keeping you around
De mantenerte a tu lado, de mantenerte a tu lado
Dead club, so low
Club muerto, tan bajo
So good at pretending it's fun though
Tan bueno fingiendo que es divertido
Head fuck, won't go
Jaqueca, no se va
So tired of being tired, you know
Tan cansado de estar cansado, ya sabes
I wish I could make it easy, oh
Desearía poder hacerlo fácil, oh
I'm still a broken machine, babe
Todavía soy una máquina rota, cariño
Your lips want anyone else
Tus labios quieren a cualquier otro
Mine taste like everyone else
Los míos saben a todos los demás
Oh, that's a tragedy
Oh, eso es una tragedia
Try not to pity myself
Intento no compadecerme de mí mismo
You fall back into yourself
Te retraes en ti mismo
Oh, what a mess we're in
Oh, qué lío estamos
I've got more hope of killing war
Tengo más esperanza de matar la guerra
Or seeing sound, ah
O de ver el sonido, ah
Than I've got of keeping you around
Que de mantenerte a tu lado
Of keeping you around, of keeping you around
De mantenerte a tu lado, de mantenerte a tu lado
Build something up just to knock it down
Construir algo solo para derribarlo
Live a quiet life in a quiet town
Vivir una vida tranquila en un pueblo tranquilo
Maybe everyone will forget me now
Quizás todos me olvidarán ahora
Could we just start over?
¿Podríamos empezar de nuevo?
Build something up just to knock it down
Construir algo solo para derribarlo
Live a quiet life in a quiet town
Vivir una vida tranquila en un pueblo tranquilo
Maybe everyone will forget me now
Quizás todos me olvidarán ahora
Could we just start over?
¿Podríamos empezar de nuevo?
Your lips want anyone else
Tus labios quieren a cualquier otro
Mine taste like everyone else
Los míos saben a todos los demás
Oh, that's a tragedy
Oh, eso es una tragedia
Try not to pity myself
Intento no compadecerme de mí mismo
You fall back into yourself
Te retraes en ti mismo
Oh, what a mess we're in
Oh, qué lío estamos
I've got more hope of killing war
Tengo más esperanza de matar la guerra
Or seeing sound, ah
O de ver el sonido, ah
Than I've got of keeping you around
Que de mantenerte a tu lado
Of keeping you around, of keeping you around
De mantenerte a tu lado, de mantenerte a tu lado
Your lips want anyone else
Os teus lábios querem qualquer outro
Mine taste like everyone else
Os meus têm o sabor de todos os outros
Oh, that's a tragedy
Oh, que tragédia
Try not to pity myself
Tento não ter pena de mim mesmo
You fall back into yourself
Tu recuas para dentro de ti mesma
Oh, what a mess we're in
Oh, que confusão em que estamos
Slow down, show me
Acalma-te, mostra-me
Tell me how a modern human should be
Diz-me como um humano moderno deve ser
It's so easy
É tão fácil
You're so pretty when you lie to me
És tão bonita quando mentes para mim
But how much blame can we take, babe? Oh
Mas quanto da culpa podemos assumir, querida? Oh
When all our friends are so shady
Quando todos os nossos amigos são tão sombrios
Your lips want anyone else
Os teus lábios querem qualquer outro
Mine taste like everyone else
Os meus têm o sabor de todos os outros
Oh, that's a tragedy
Oh, que tragédia
Try not to pity myself
Tento não ter pena de mim mesmo
You fall back into yourself
Tu recuas para dentro de ti mesma
Oh, what a mess we're in
Oh, que confusão em que estamos
I've got more hope of killing war
Tenho mais esperança de matar a guerra
Or seeing sound, ah
Ou de ver o som, ah
Than I've got of keeping you around
Do que de te manter por perto
Of keeping you around, of keeping you around
De te manter por perto, de te manter por perto
Dead club, so low
Clube morto, tão baixo
So good at pretending it's fun though
Tão bom a fingir que é divertido
Head fuck, won't go
Confusão mental, não vai embora
So tired of being tired, you know
Tão cansado de estar cansado, sabes
I wish I could make it easy, oh
Gostaria de poder tornar tudo fácil, oh
I'm still a broken machine, babe
Ainda sou uma máquina quebrada, querida
Your lips want anyone else
Os teus lábios querem qualquer outro
Mine taste like everyone else
Os meus têm o sabor de todos os outros
Oh, that's a tragedy
Oh, que tragédia
Try not to pity myself
Tento não ter pena de mim mesmo
You fall back into yourself
Tu recuas para dentro de ti mesma
Oh, what a mess we're in
Oh, que confusão em que estamos
I've got more hope of killing war
Tenho mais esperança de matar a guerra
Or seeing sound, ah
Ou de ver o som, ah
Than I've got of keeping you around
Do que de te manter por perto
Of keeping you around, of keeping you around
De te manter por perto, de te manter por perto
Build something up just to knock it down
Construir algo apenas para derrubá-lo
Live a quiet life in a quiet town
Viver uma vida tranquila numa cidade tranquila
Maybe everyone will forget me now
Talvez todos me esqueçam agora
Could we just start over?
Podemos começar de novo?
Build something up just to knock it down
Construir algo apenas para derrubá-lo
Live a quiet life in a quiet town
Viver uma vida tranquila numa cidade tranquila
Maybe everyone will forget me now
Talvez todos me esqueçam agora
Could we just start over?
Podemos começar de novo?
Your lips want anyone else
Os teus lábios querem qualquer outro
Mine taste like everyone else
Os meus têm o sabor de todos os outros
Oh, that's a tragedy
Oh, que tragédia
Try not to pity myself
Tento não ter pena de mim mesmo
You fall back into yourself
Tu recuas para dentro de ti mesma
Oh, what a mess we're in
Oh, que confusão em que estamos
I've got more hope of killing war
Tenho mais esperança de matar a guerra
Or seeing sound, ah
Ou de ver o som, ah
Than I've got of keeping you around
Do que de te manter por perto
Of keeping you around, of keeping you around
De te manter por perto, de te manter por perto
Your lips want anyone else
Tes lèvres veulent quelqu'un d'autre
Mine taste like everyone else
Les miennes ont le goût de tout le monde
Oh, that's a tragedy
Oh, c'est une tragédie
Try not to pity myself
J'essaie de ne pas me plaindre
You fall back into yourself
Tu retombes en toi-même
Oh, what a mess we're in
Oh, quel gâchis nous sommes
Slow down, show me
Ralentis, montre-moi
Tell me how a modern human should be
Dis-moi comment un humain moderne devrait être
It's so easy
C'est si facile
You're so pretty when you lie to me
Tu es si jolie quand tu me mens
But how much blame can we take, babe? Oh
Mais combien de blâme pouvons-nous prendre, chérie? Oh
When all our friends are so shady
Quand tous nos amis sont si ombrageux
Your lips want anyone else
Tes lèvres veulent quelqu'un d'autre
Mine taste like everyone else
Les miennes ont le goût de tout le monde
Oh, that's a tragedy
Oh, c'est une tragédie
Try not to pity myself
J'essaie de ne pas me plaindre
You fall back into yourself
Tu retombes en toi-même
Oh, what a mess we're in
Oh, quel gâchis nous sommes
I've got more hope of killing war
J'ai plus d'espoir de tuer la guerre
Or seeing sound, ah
Ou de voir le son, ah
Than I've got of keeping you around
Que de te garder près de moi
Of keeping you around, of keeping you around
De te garder près de moi, de te garder près de moi
Dead club, so low
Club mort, si bas
So good at pretending it's fun though
Si doué pour prétendre que c'est amusant
Head fuck, won't go
Mal de tête, ne partira pas
So tired of being tired, you know
Si fatigué d'être fatigué, tu sais
I wish I could make it easy, oh
J'aimerais pouvoir rendre les choses faciles, oh
I'm still a broken machine, babe
Je suis toujours une machine cassée, chérie
Your lips want anyone else
Tes lèvres veulent quelqu'un d'autre
Mine taste like everyone else
Les miennes ont le goût de tout le monde
Oh, that's a tragedy
Oh, c'est une tragédie
Try not to pity myself
J'essaie de ne pas me plaindre
You fall back into yourself
Tu retombes en toi-même
Oh, what a mess we're in
Oh, quel gâchis nous sommes
I've got more hope of killing war
J'ai plus d'espoir de tuer la guerre
Or seeing sound, ah
Ou de voir le son, ah
Than I've got of keeping you around
Que de te garder près de moi
Of keeping you around, of keeping you around
De te garder près de moi, de te garder près de moi
Build something up just to knock it down
Construire quelque chose juste pour le démolir
Live a quiet life in a quiet town
Vivre une vie tranquille dans une ville tranquille
Maybe everyone will forget me now
Peut-être que tout le monde m'oubliera maintenant
Could we just start over?
Pourrions-nous simplement recommencer?
Build something up just to knock it down
Construire quelque chose juste pour le démolir
Live a quiet life in a quiet town
Vivre une vie tranquille dans une ville tranquille
Maybe everyone will forget me now
Peut-être que tout le monde m'oubliera maintenant
Could we just start over?
Pourrions-nous simplement recommencer?
Your lips want anyone else
Tes lèvres veulent quelqu'un d'autre
Mine taste like everyone else
Les miennes ont le goût de tout le monde
Oh, that's a tragedy
Oh, c'est une tragédie
Try not to pity myself
J'essaie de ne pas me plaindre
You fall back into yourself
Tu retombes en toi-même
Oh, what a mess we're in
Oh, quel gâchis nous sommes
I've got more hope of killing war
J'ai plus d'espoir de tuer la guerre
Or seeing sound, ah
Ou de voir le son, ah
Than I've got of keeping you around
Que de te garder près de moi
Of keeping you around, of keeping you around
De te garder près de moi, de te garder près de moi
Your lips want anyone else
Deine Lippen wollen jeden anderen
Mine taste like everyone else
Meine schmecken wie alle anderen
Oh, that's a tragedy
Oh, das ist eine Tragödie
Try not to pity myself
Versuche, kein Mitleid mit mir selbst zu haben
You fall back into yourself
Du fällst zurück in dich selbst
Oh, what a mess we're in
Oh, was für ein Durcheinander wir sind
Slow down, show me
Beruhige dich, zeig mir
Tell me how a modern human should be
Sag mir, wie ein moderner Mensch sein sollte
It's so easy
Es ist so einfach
You're so pretty when you lie to me
Du bist so hübsch, wenn du zu mir lügst
But how much blame can we take, babe? Oh
Aber wie viel Schuld können wir auf uns nehmen, Schatz? Oh
When all our friends are so shady
Wenn all unsere Freunde so zwielichtig sind
Your lips want anyone else
Deine Lippen wollen jeden anderen
Mine taste like everyone else
Meine schmecken wie alle anderen
Oh, that's a tragedy
Oh, das ist eine Tragödie
Try not to pity myself
Versuche, kein Mitleid mit mir selbst zu haben
You fall back into yourself
Du fällst zurück in dich selbst
Oh, what a mess we're in
Oh, was für ein Durcheinander wir sind
I've got more hope of killing war
Ich habe mehr Hoffnung, den Krieg zu beenden
Or seeing sound, ah
Oder den Klang zu sehen, ah
Than I've got of keeping you around
Als dich bei mir zu behalten
Of keeping you around, of keeping you around
Dich bei mir zu behalten, dich bei mir zu behalten
Dead club, so low
Toter Club, so niedrig
So good at pretending it's fun though
So gut darin, vorzutäuschen, dass es Spaß macht
Head fuck, won't go
Kopffick, geht nicht
So tired of being tired, you know
So müde, müde zu sein, weißt du
I wish I could make it easy, oh
Ich wünschte, ich könnte es leicht machen, oh
I'm still a broken machine, babe
Ich bin immer noch eine kaputte Maschine, Schatz
Your lips want anyone else
Deine Lippen wollen jeden anderen
Mine taste like everyone else
Meine schmecken wie alle anderen
Oh, that's a tragedy
Oh, das ist eine Tragödie
Try not to pity myself
Versuche, kein Mitleid mit mir selbst zu haben
You fall back into yourself
Du fällst zurück in dich selbst
Oh, what a mess we're in
Oh, was für ein Durcheinander wir sind
I've got more hope of killing war
Ich habe mehr Hoffnung, den Krieg zu beenden
Or seeing sound, ah
Oder den Klang zu sehen, ah
Than I've got of keeping you around
Als dich bei mir zu behalten
Of keeping you around, of keeping you around
Dich bei mir zu behalten, dich bei mir zu behalten
Build something up just to knock it down
Baue etwas auf, nur um es niederzureißen
Live a quiet life in a quiet town
Lebe ein ruhiges Leben in einer ruhigen Stadt
Maybe everyone will forget me now
Vielleicht wird jetzt jeder mich vergessen
Could we just start over?
Könnten wir einfach von vorne anfangen?
Build something up just to knock it down
Baue etwas auf, nur um es niederzureißen
Live a quiet life in a quiet town
Lebe ein ruhiges Leben in einer ruhigen Stadt
Maybe everyone will forget me now
Vielleicht wird jetzt jeder mich vergessen
Could we just start over?
Könnten wir einfach von vorne anfangen?
Your lips want anyone else
Deine Lippen wollen jeden anderen
Mine taste like everyone else
Meine schmecken wie alle anderen
Oh, that's a tragedy
Oh, das ist eine Tragödie
Try not to pity myself
Versuche, kein Mitleid mit mir selbst zu haben
You fall back into yourself
Du fällst zurück in dich selbst
Oh, what a mess we're in
Oh, was für ein Durcheinander wir sind
I've got more hope of killing war
Ich habe mehr Hoffnung, den Krieg zu beenden
Or seeing sound, ah
Oder den Klang zu sehen, ah
Than I've got of keeping you around
Als dich bei mir zu behalten
Of keeping you around, of keeping you around
Dich bei mir zu behalten, dich bei mir zu behalten
Your lips want anyone else
Le tue labbra vogliono qualcun altro
Mine taste like everyone else
Le mie sanno di tutti gli altri
Oh, that's a tragedy
Oh, che tragedia
Try not to pity myself
Cerco di non compiangermi
You fall back into yourself
Ricadi in te stessa
Oh, what a mess we're in
Oh, che pasticcio siamo dentro
Slow down, show me
Rallenta, mostrami
Tell me how a modern human should be
Dimmi come dovrebbe essere un umano moderno
It's so easy
È così facile
You're so pretty when you lie to me
Sei così bella quando mi menti
But how much blame can we take, babe? Oh
Ma quanta colpa possiamo prendere, tesoro? Oh
When all our friends are so shady
Quando tutti i nostri amici sono così loschi
Your lips want anyone else
Le tue labbra vogliono qualcun altro
Mine taste like everyone else
Le mie sanno di tutti gli altri
Oh, that's a tragedy
Oh, che tragedia
Try not to pity myself
Cerco di non compiangermi
You fall back into yourself
Ricadi in te stessa
Oh, what a mess we're in
Oh, che pasticcio siamo dentro
I've got more hope of killing war
Ho più speranza di uccidere la guerra
Or seeing sound, ah
O di vedere il suono, ah
Than I've got of keeping you around
Che di tenerti con me
Of keeping you around, of keeping you around
Di tenerti con me, di tenerti con me
Dead club, so low
Club morto, così basso
So good at pretending it's fun though
Così bravo a fingere che sia divertente
Head fuck, won't go
Testa fottuta, non andrà via
So tired of being tired, you know
Così stanco di essere stanco, lo sai
I wish I could make it easy, oh
Vorrei poter rendere tutto facile, oh
I'm still a broken machine, babe
Sono ancora una macchina rotta, tesoro
Your lips want anyone else
Le tue labbra vogliono qualcun altro
Mine taste like everyone else
Le mie sanno di tutti gli altri
Oh, that's a tragedy
Oh, che tragedia
Try not to pity myself
Cerco di non compiangermi
You fall back into yourself
Ricadi in te stessa
Oh, what a mess we're in
Oh, che pasticcio siamo dentro
I've got more hope of killing war
Ho più speranza di uccidere la guerra
Or seeing sound, ah
O di vedere il suono, ah
Than I've got of keeping you around
Che di tenerti con me
Of keeping you around, of keeping you around
Di tenerti con me, di tenerti con me
Build something up just to knock it down
Costruisci qualcosa solo per abbatterlo
Live a quiet life in a quiet town
Vivi una vita tranquilla in una città tranquilla
Maybe everyone will forget me now
Forse tutti mi dimenticheranno ora
Could we just start over?
Potremmo ricominciare da capo?
Build something up just to knock it down
Costruisci qualcosa solo per abbatterlo
Live a quiet life in a quiet town
Vivi una vita tranquilla in una città tranquilla
Maybe everyone will forget me now
Forse tutti mi dimenticheranno ora
Could we just start over?
Potremmo ricominciare da capo?
Your lips want anyone else
Le tue labbra vogliono qualcun altro
Mine taste like everyone else
Le mie sanno di tutti gli altri
Oh, that's a tragedy
Oh, che tragedia
Try not to pity myself
Cerco di non compiangermi
You fall back into yourself
Ricadi in te stessa
Oh, what a mess we're in
Oh, che pasticcio siamo dentro
I've got more hope of killing war
Ho più speranza di uccidere la guerra
Or seeing sound, ah
O di vedere il suono, ah
Than I've got of keeping you around
Che di tenerti con me
Of keeping you around, of keeping you around
Di tenerti con me, di tenerti con me

Curiosidades sobre la música Keeping You Around del Nothing But Thieves

¿Cuándo fue lanzada la canción “Keeping You Around” por Nothing But Thieves?
La canción Keeping You Around fue lanzada en 2023, en el álbum “Dead Club City”.
¿Quién compuso la canción “Keeping You Around” de Nothing But Thieves?
La canción “Keeping You Around” de Nothing But Thieves fue compuesta por Conor Mason, Dominic Craik, Joseph Langridge-Brown.

Músicas más populares de Nothing But Thieves

Otros artistas de Pop rock