Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui n'a presque peur de rien
Haut de trois pieds et six pouces, un petit diable et un saint
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui dans son bain
Ne combat que la mousse, retenons si tu veux demain
Dans ta jungle imaginaire, il y a les cris d'un chef indien
Dans la plaine millénaire de l'ouest nord-américain
Il y a des stations spatiales et des comètes
J'aime ta voix si spéciale, de petit mec
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
Ô mon beau corsaire
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Mille tonnerres
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Tu es courageux, t'as pas besoin
Non pas besoin d'être téméraire
Tu n'es qu'un marin d'eau claire, qui a parfois peur du soir
Et des insectes éphémères qui tournoient dans le noir
Mais sous ton pavillon, sous ta bannière
C'est toute la côté atlantique qui soudain s'éclaire
Tu n'es qu'un marin d'eau douce mais tes yeux voient loin
Que ta peau reste aussi douce que ton destin
La grande bleu, j'te jure, on l'a verra ensemble
Je sais que t'es pas au mieux dans les grands ensembles
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
Ô mon beau corsaire
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Mille tonnerres
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Tu es courageux, t'as pas besoin
Non pas besoin, d'être téméraire
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Tu es courageux, t'as pas besoin
Non pas besoin, d'être téméraire
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui n'a presque peur de rien
Solo eres un marinero de agua dulce que casi no tiene miedo de nada
Haut de trois pieds et six pouces, un petit diable et un saint
De tres pies y seis pulgadas de altura, un pequeño diablo y un santo
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui dans son bain
Solo eres un marinero de agua dulce que en su baño
Ne combat que la mousse, retenons si tu veux demain
Solo lucha contra la espuma, recordemos si quieres mañana
Dans ta jungle imaginaire, il y a les cris d'un chef indien
En tu jungla imaginaria, están los gritos de un jefe indio
Dans la plaine millénaire de l'ouest nord-américain
En la llanura milenaria del oeste norteamericano
Il y a des stations spatiales et des comètes
Hay estaciones espaciales y cometas
J'aime ta voix si spéciale, de petit mec
Me gusta tu voz tan especial, de pequeño chico
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
En mis ojos de ultramar, ves océanos
Ô mon beau corsaire
Oh mi hermoso corsario
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Pero los ojos de tu madre, solo ven a un niño
Mille tonnerres
Mil truenos
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Solo espera un poco, para tomar el mar
Tu es courageux, t'as pas besoin
Eres valiente, no necesitas
Non pas besoin d'être téméraire
No, no necesitas ser temerario
Tu n'es qu'un marin d'eau claire, qui a parfois peur du soir
Solo eres un marinero de agua clara, que a veces tiene miedo de la noche
Et des insectes éphémères qui tournoient dans le noir
Y de los insectos efímeros que giran en la oscuridad
Mais sous ton pavillon, sous ta bannière
Pero bajo tu pabellón, bajo tu bandera
C'est toute la côté atlantique qui soudain s'éclaire
Es toda la costa atlántica la que de repente se ilumina
Tu n'es qu'un marin d'eau douce mais tes yeux voient loin
Solo eres un marinero de agua dulce pero tus ojos ven lejos
Que ta peau reste aussi douce que ton destin
Que tu piel permanezca tan suave como tu destino
La grande bleu, j'te jure, on l'a verra ensemble
El gran azul, te juro, lo veremos juntos
Je sais que t'es pas au mieux dans les grands ensembles
Sé que no estás en tu mejor momento en los grandes conjuntos
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
En mis ojos de ultramar, ves océanos
Ô mon beau corsaire
Oh mi hermoso corsario
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Pero los ojos de tu madre, solo ven a un niño
Mille tonnerres
Mil truenos
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Solo espera un poco, para tomar el mar
Tu es courageux, t'as pas besoin
Eres valiente, no necesitas
Non pas besoin, d'être téméraire
No, no necesitas ser temerario
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Solo espera un poco, para tomar el mar
Tu es courageux, t'as pas besoin
Eres valiente, no necesitas
Non pas besoin, d'être téméraire
No, no necesitas ser temerario
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui n'a presque peur de rien
Tu és apenas um marinheiro de água doce que quase não tem medo de nada
Haut de trois pieds et six pouces, un petit diable et un saint
Com três pés e seis polegadas, um pequeno diabo e um santo
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui dans son bain
Tu és apenas um marinheiro de água doce que no seu banho
Ne combat que la mousse, retenons si tu veux demain
Luta apenas contra a espuma, vamos reter se quiseres amanhã
Dans ta jungle imaginaire, il y a les cris d'un chef indien
Na tua selva imaginária, há os gritos de um chefe indígena
Dans la plaine millénaire de l'ouest nord-américain
Na planície milenar do oeste norte-americano
Il y a des stations spatiales et des comètes
Há estações espaciais e cometas
J'aime ta voix si spéciale, de petit mec
Gosto da tua voz tão especial, de pequeno rapaz
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
Nos meus olhos ultramarinos, vês oceanos
Ô mon beau corsaire
Ó meu belo corsário
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Mas os olhos da tua mãe, eles só veem uma criança
Mille tonnerres
Mil trovões
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Espera só um pouco, para tomar o mar
Tu es courageux, t'as pas besoin
És corajoso, não precisas
Non pas besoin d'être téméraire
Não, não precisas de ser temerário
Tu n'es qu'un marin d'eau claire, qui a parfois peur du soir
Tu és apenas um marinheiro de água clara, que às vezes tem medo da noite
Et des insectes éphémères qui tournoient dans le noir
E dos insetos efêmeros que giram no escuro
Mais sous ton pavillon, sous ta bannière
Mas sob a tua bandeira, sob o teu estandarte
C'est toute la côté atlantique qui soudain s'éclaire
É toda a costa atlântica que de repente se ilumina
Tu n'es qu'un marin d'eau douce mais tes yeux voient loin
Tu és apenas um marinheiro de água doce mas os teus olhos veem longe
Que ta peau reste aussi douce que ton destin
Que a tua pele permaneça tão suave quanto o teu destino
La grande bleu, j'te jure, on l'a verra ensemble
O grande azul, eu juro, veremos juntos
Je sais que t'es pas au mieux dans les grands ensembles
Sei que não estás no teu melhor nos grandes conjuntos
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
Nos meus olhos ultramarinos, vês oceanos
Ô mon beau corsaire
Ó meu belo corsário
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Mas os olhos da tua mãe, eles só veem uma criança
Mille tonnerres
Mil trovões
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Espera só um pouco, para tomar o mar
Tu es courageux, t'as pas besoin
És corajoso, não precisas
Non pas besoin, d'être téméraire
Não, não precisas de ser temerário
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Espera só um pouco, para tomar o mar
Tu es courageux, t'as pas besoin
És corajoso, não precisas
Non pas besoin, d'être téméraire
Não, não precisas de ser temerário
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui n'a presque peur de rien
You're just a freshwater sailor who's almost afraid of nothing
Haut de trois pieds et six pouces, un petit diable et un saint
Three feet and six inches tall, a little devil and a saint
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui dans son bain
You're just a freshwater sailor who in his bath
Ne combat que la mousse, retenons si tu veux demain
Only fights the foam, let's hold off if you want until tomorrow
Dans ta jungle imaginaire, il y a les cris d'un chef indien
In your imaginary jungle, there are the cries of an Indian chief
Dans la plaine millénaire de l'ouest nord-américain
In the millennial plain of the North American west
Il y a des stations spatiales et des comètes
There are space stations and comets
J'aime ta voix si spéciale, de petit mec
I love your special little guy voice
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
In my overseas eyes, you see oceans
Ô mon beau corsaire
Oh my beautiful corsair
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
But your mother's eyes, they only see a child
Mille tonnerres
A thousand thunders
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Just wait a little, to take to the sea
Tu es courageux, t'as pas besoin
You are brave, you don't need
Non pas besoin d'être téméraire
No, you don't need to be reckless
Tu n'es qu'un marin d'eau claire, qui a parfois peur du soir
You're just a clear water sailor, who is sometimes afraid of the evening
Et des insectes éphémères qui tournoient dans le noir
And ephemeral insects that swirl in the dark
Mais sous ton pavillon, sous ta bannière
But under your flag, under your banner
C'est toute la côté atlantique qui soudain s'éclaire
It's the whole Atlantic coast that suddenly lights up
Tu n'es qu'un marin d'eau douce mais tes yeux voient loin
You're just a freshwater sailor but your eyes see far
Que ta peau reste aussi douce que ton destin
May your skin remain as soft as your destiny
La grande bleu, j'te jure, on l'a verra ensemble
The big blue, I swear, we'll see it together
Je sais que t'es pas au mieux dans les grands ensembles
I know you're not at your best in large groups
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
In my overseas eyes, you see oceans
Ô mon beau corsaire
Oh my beautiful corsair
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
But your mother's eyes, they only see a child
Mille tonnerres
A thousand thunders
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Just wait a little, to take to the sea
Tu es courageux, t'as pas besoin
You are brave, you don't need
Non pas besoin, d'être téméraire
No, you don't need to be reckless
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Just wait a little, to take to the sea
Tu es courageux, t'as pas besoin
You are brave, you don't need
Non pas besoin, d'être téméraire
No, you don't need to be reckless
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui n'a presque peur de rien
Du bist nur ein Süßwassermatrose, der fast vor nichts Angst hat
Haut de trois pieds et six pouces, un petit diable et un saint
Drei Fuß und sechs Zoll groß, ein kleiner Teufel und ein Heiliger
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui dans son bain
Du bist nur ein Süßwassermatrose, der in seinem Bad
Ne combat que la mousse, retenons si tu veux demain
Kämpft nur gegen den Schaum, lass uns morgen festhalten, wenn du willst
Dans ta jungle imaginaire, il y a les cris d'un chef indien
In deinem imaginären Dschungel gibt es die Schreie eines Indianerhäuptlings
Dans la plaine millénaire de l'ouest nord-américain
In der jahrtausendealten Ebene des nordwestlichen Amerikas
Il y a des stations spatiales et des comètes
Es gibt Weltraumstationen und Kometen
J'aime ta voix si spéciale, de petit mec
Ich liebe deine so spezielle Stimme, kleiner Kerl
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
In meinen Augen aus Übersee siehst du Ozeane
Ô mon beau corsaire
Oh mein schöner Korsar
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Aber die Augen deiner Mutter sehen nur ein Kind
Mille tonnerres
Tausend Donner
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Warte nur ein bisschen, um aufs Meer hinauszugehen
Tu es courageux, t'as pas besoin
Du bist mutig, du brauchst nicht
Non pas besoin d'être téméraire
Nein, du musst nicht wagemutig sein
Tu n'es qu'un marin d'eau claire, qui a parfois peur du soir
Du bist nur ein Klarwassermatrose, der manchmal Angst vor dem Abend hat
Et des insectes éphémères qui tournoient dans le noir
Und vor den ephemeren Insekten, die im Dunkeln wirbeln
Mais sous ton pavillon, sous ta bannière
Aber unter deinem Banner, unter deiner Flagge
C'est toute la côté atlantique qui soudain s'éclaire
Erleuchtet plötzlich die ganze Atlantikküste
Tu n'es qu'un marin d'eau douce mais tes yeux voient loin
Du bist nur ein Süßwassermatrose, aber deine Augen sehen weit
Que ta peau reste aussi douce que ton destin
Dass deine Haut so weich bleibt wie dein Schicksal
La grande bleu, j'te jure, on l'a verra ensemble
Das große Blau, ich schwöre dir, wir werden es zusammen sehen
Je sais que t'es pas au mieux dans les grands ensembles
Ich weiß, dass du in großen Gruppen nicht am besten bist
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
In meinen Augen aus Übersee siehst du Ozeane
Ô mon beau corsaire
Oh mein schöner Korsar
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Aber die Augen deiner Mutter sehen nur ein Kind
Mille tonnerres
Tausend Donner
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Warte nur ein bisschen, um aufs Meer hinauszugehen
Tu es courageux, t'as pas besoin
Du bist mutig, du brauchst nicht
Non pas besoin, d'être téméraire
Nein, du musst nicht wagemutig sein
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Warte nur ein bisschen, um aufs Meer hinauszugehen
Tu es courageux, t'as pas besoin
Du bist mutig, du brauchst nicht
Non pas besoin, d'être téméraire
Nein, du musst nicht wagemutig sein
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui n'a presque peur de rien
Sei solo un marinaio d'acqua dolce che ha quasi paura di nulla
Haut de trois pieds et six pouces, un petit diable et un saint
Alto tre piedi e sei pollici, un piccolo diavolo e un santo
Tu n'es qu'un marin d'eau douce qui dans son bain
Sei solo un marinaio d'acqua dolce che nel suo bagno
Ne combat que la mousse, retenons si tu veux demain
Combatte solo la schiuma, ricordiamo se vuoi domani
Dans ta jungle imaginaire, il y a les cris d'un chef indien
Nella tua giungla immaginaria, ci sono le grida di un capo indiano
Dans la plaine millénaire de l'ouest nord-américain
Nella pianura millenaria dell'ovest nord-americano
Il y a des stations spatiales et des comètes
Ci sono stazioni spaziali e comete
J'aime ta voix si spéciale, de petit mec
Amo la tua voce così speciale, di piccolo ragazzo
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
Nei miei occhi d'oltremare, vedi oceani
Ô mon beau corsaire
Oh mio bel corsaro
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Ma gli occhi di tua madre, vedono solo un bambino
Mille tonnerres
Mille tuoni
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Aspetta solo un po', per prendere il mare
Tu es courageux, t'as pas besoin
Sei coraggioso, non hai bisogno
Non pas besoin d'être téméraire
No, non hai bisogno di essere temerario
Tu n'es qu'un marin d'eau claire, qui a parfois peur du soir
Sei solo un marinaio d'acqua chiara, che a volte ha paura della sera
Et des insectes éphémères qui tournoient dans le noir
E degli insetti effimeri che volteggiano nel buio
Mais sous ton pavillon, sous ta bannière
Ma sotto il tuo stendardo, sotto la tua bandiera
C'est toute la côté atlantique qui soudain s'éclaire
È tutta la costa atlantica che improvvisamente si illumina
Tu n'es qu'un marin d'eau douce mais tes yeux voient loin
Sei solo un marinaio d'acqua dolce ma i tuoi occhi vedono lontano
Que ta peau reste aussi douce que ton destin
Che la tua pelle rimanga così dolce come il tuo destino
La grande bleu, j'te jure, on l'a verra ensemble
Il grande blu, ti giuro, lo vedremo insieme
Je sais que t'es pas au mieux dans les grands ensembles
So che non stai al meglio nei grandi insiemi
Dans mes yeux d'outre-mer, tu vois des océans
Nei miei occhi d'oltremare, vedi oceani
Ô mon beau corsaire
Oh mio bel corsaro
Mais les yeux de ta mère, eux ne voient qu'un enfant
Ma gli occhi di tua madre, vedono solo un bambino
Mille tonnerres
Mille tuoni
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Aspetta solo un po', per prendere il mare
Tu es courageux, t'as pas besoin
Sei coraggioso, non hai bisogno
Non pas besoin, d'être téméraire
No, non hai bisogno, di essere temerario
Attends juste un peu, pour prendre la mer
Aspetta solo un po', per prendere il mare
Tu es courageux, t'as pas besoin
Sei coraggioso, non hai bisogno
Non pas besoin, d'être téméraire
No, non hai bisogno, di essere temerario