Ambition Music
J't'ai placé tellement haut
J't'en ai donné le vertige
T'es aimée, c'est d'ma faute mais
J'ai pas vu les thunes quand elles m'ont averti
Pour toi, j'ai fait les choses
J'attends pas qu'tu me remercies
Et j'ai coupé l'réseau
J'suis pas avec ces chiennes
J'dois m'occuper du zness-bi
Tu m'apprendras jamais, jamais
Comment faire du vice
Ne me suis jamais, jamais
Si t'as peur du vide
Tu m'as fait ramer, ramer
Faut qu'j'me barre et vite
Ne me suis jamais, jamais
Si t'as peur du vide
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
J'veux l'oublier
J'veux t'oublier
J'm'en irai
J'vais m'enivrer pour t'oublier
J'veux t'oublier
J'veux t'oublier
Quelque part, y a la paix qui m'attend
Dans mon cœur, y a personne qui t'entend
On s'pardonnera mais faudra du temps mais
On s'aimera jamais pour autant
L'amour s'achète, j'connais ses montants
Sous la colère, j'ai les mains qui tremblent
On va s'faire souffrir avec le temps, j'me dis
"Autant souffrir dès maintenant"
Eh, ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Loin d'eux, dois-je vivre?
M'enivrer
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
J'veux l'oublier
J'veux t'oublier
J'm'en irai
J'vais m'enivrer pour t'oublier
J'veux t'oublier
J'veux t'oublier
Ambition Music
Ambición Musical
J't'ai placé tellement haut
Te coloqué tan alto
J't'en ai donné le vertige
Te di vértigo
T'es aimée, c'est d'ma faute mais
Eres amada, es mi culpa pero
J'ai pas vu les thunes quand elles m'ont averti
No vi el dinero cuando me advirtieron
Pour toi, j'ai fait les choses
Por ti, hice las cosas
J'attends pas qu'tu me remercies
No espero que me agradezcas
Et j'ai coupé l'réseau
Y corté la red
J'suis pas avec ces chiennes
No estoy con esas perras
J'dois m'occuper du zness-bi
Tengo que ocuparme del negocio
Tu m'apprendras jamais, jamais
Nunca me enseñarás, nunca
Comment faire du vice
Cómo hacer maldades
Ne me suis jamais, jamais
Nunca me sigas, nunca
Si t'as peur du vide
Si tienes miedo al vacío
Tu m'as fait ramer, ramer
Me hiciste remar, remar
Faut qu'j'me barre et vite
Tengo que irme rápido
Ne me suis jamais, jamais
Nunca me sigas, nunca
Si t'as peur du vide
Si tienes miedo al vacío
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Me iré lejos de ellos, ¿debo vivir?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Embriagarme esta noche, me arrepiento
J'veux l'oublier
Quiero olvidarla
J'veux t'oublier
Quiero olvidarte
J'm'en irai
Me iré
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Voy a embriagarme para olvidarte
J'veux t'oublier
Quiero olvidarte
J'veux t'oublier
Quiero olvidarte
Quelque part, y a la paix qui m'attend
En algún lugar, la paz me espera
Dans mon cœur, y a personne qui t'entend
En mi corazón, nadie te escucha
On s'pardonnera mais faudra du temps mais
Nos perdonaremos pero tomará tiempo pero
On s'aimera jamais pour autant
Nunca nos amaremos tanto
L'amour s'achète, j'connais ses montants
El amor se compra, conozco sus montos
Sous la colère, j'ai les mains qui tremblent
Bajo la ira, mis manos tiemblan
On va s'faire souffrir avec le temps, j'me dis
Nos haremos sufrir con el tiempo, me digo
"Autant souffrir dès maintenant"
"Mejor sufrir desde ahora"
Eh, ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Eh, tu pasado, tus defectos, son pesados de llevar
J'aurai pas les épaules pour les supporter
No tendré los hombros para soportarlos
Ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Tu pasado, tus defectos, son pesados de llevar
J'aurai pas les épaules pour les supporter
No tendré los hombros para soportarlos
Loin d'eux, dois-je vivre?
Lejos de ellos, ¿debo vivir?
M'enivrer
Embriagarme
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Me iré lejos de ellos, ¿debo vivir?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Embriagarme esta noche, me arrepiento
J'veux l'oublier
Quiero olvidarla
J'veux t'oublier
Quiero olvidarte
J'm'en irai
Me iré
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Voy a embriagarme para olvidarte
J'veux t'oublier
Quiero olvidarte
J'veux t'oublier
Quiero olvidarte
Ambition Music
Ambition Music
J't'ai placé tellement haut
Eu te coloquei tão alto
J't'en ai donné le vertige
Eu te dei vertigem
T'es aimée, c'est d'ma faute mais
Você é amada, é minha culpa, mas
J'ai pas vu les thunes quand elles m'ont averti
Eu não vi o dinheiro quando eles me avisaram
Pour toi, j'ai fait les choses
Por você, eu fiz as coisas
J'attends pas qu'tu me remercies
Não espero que você me agradeça
Et j'ai coupé l'réseau
E eu cortei a rede
J'suis pas avec ces chiennes
Eu não estou com essas vadias
J'dois m'occuper du zness-bi
Eu tenho que cuidar do negócio
Tu m'apprendras jamais, jamais
Você nunca me ensinará, nunca
Comment faire du vice
Como fazer o mal
Ne me suis jamais, jamais
Nunca me siga, nunca
Si t'as peur du vide
Se você tem medo do vazio
Tu m'as fait ramer, ramer
Você me fez remar, remar
Faut qu'j'me barre et vite
Eu tenho que ir embora rápido
Ne me suis jamais, jamais
Nunca me siga, nunca
Si t'as peur du vide
Se você tem medo do vazio
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Eu vou embora deles, devo viver?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Me embriagar esta noite, eu me culpo
J'veux l'oublier
Eu quero esquecê-la
J'veux t'oublier
Eu quero te esquecer
J'm'en irai
Eu vou embora
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Vou me embriagar para te esquecer
J'veux t'oublier
Eu quero te esquecer
J'veux t'oublier
Eu quero te esquecer
Quelque part, y a la paix qui m'attend
Em algum lugar, a paz está me esperando
Dans mon cœur, y a personne qui t'entend
No meu coração, ninguém te ouve
On s'pardonnera mais faudra du temps mais
Nós nos perdoaremos, mas vai levar tempo, mas
On s'aimera jamais pour autant
Nós nunca nos amaremos tanto
L'amour s'achète, j'connais ses montants
O amor é comprado, eu conheço seus valores
Sous la colère, j'ai les mains qui tremblent
Sob a raiva, minhas mãos tremem
On va s'faire souffrir avec le temps, j'me dis
Vamos nos machucar com o tempo, eu penso
"Autant souffrir dès maintenant"
"Melhor sofrer agora"
Eh, ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Ei, seu passado, seus defeitos, são pesados para carregar
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Eu não terei os ombros para suportá-los
Ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Seu passado, seus defeitos, são pesados para carregar
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Eu não terei os ombros para suportá-los
Loin d'eux, dois-je vivre?
Longe deles, devo viver?
M'enivrer
Me embriagar
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Eu vou embora deles, devo viver?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Me embriagar esta noite, eu me culpo
J'veux l'oublier
Eu quero esquecê-la
J'veux t'oublier
Eu quero te esquecer
J'm'en irai
Eu vou embora
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Vou me embriagar para te esquecer
J'veux t'oublier
Eu quero te esquecer
J'veux t'oublier
Eu quero te esquecer
Ambition Music
Ambition Music
J't'ai placé tellement haut
I placed you so high
J't'en ai donné le vertige
I gave you vertigo
T'es aimée, c'est d'ma faute mais
You're loved, it's my fault but
J'ai pas vu les thunes quand elles m'ont averti
I didn't see the money when they warned me
Pour toi, j'ai fait les choses
For you, I did things
J'attends pas qu'tu me remercies
I'm not waiting for you to thank me
Et j'ai coupé l'réseau
And I cut off the network
J'suis pas avec ces chiennes
I'm not with these bitches
J'dois m'occuper du zness-bi
I have to take care of the business
Tu m'apprendras jamais, jamais
You'll never teach me, never
Comment faire du vice
How to do vice
Ne me suis jamais, jamais
Never follow me, never
Si t'as peur du vide
If you're afraid of the void
Tu m'as fait ramer, ramer
You made me row, row
Faut qu'j'me barre et vite
I have to get out quickly
Ne me suis jamais, jamais
Never follow me, never
Si t'as peur du vide
If you're afraid of the void
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
I'll go far from them, should I live?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Get drunk tonight, I blame myself
J'veux l'oublier
I want to forget her
J'veux t'oublier
I want to forget you
J'm'en irai
I'll go
J'vais m'enivrer pour t'oublier
I'm going to get drunk to forget you
J'veux t'oublier
I want to forget you
J'veux t'oublier
I want to forget you
Quelque part, y a la paix qui m'attend
Somewhere, there is peace waiting for me
Dans mon cœur, y a personne qui t'entend
In my heart, there is no one who hears you
On s'pardonnera mais faudra du temps mais
We will forgive each other but it will take time but
On s'aimera jamais pour autant
We will never love each other as much
L'amour s'achète, j'connais ses montants
Love is bought, I know its amounts
Sous la colère, j'ai les mains qui tremblent
Under anger, my hands are shaking
On va s'faire souffrir avec le temps, j'me dis
We're going to hurt each other over time, I tell myself
"Autant souffrir dès maintenant"
"Might as well suffer now"
Eh, ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Hey, your past, your faults, are heavy to carry
J'aurai pas les épaules pour les supporter
I won't have the shoulders to support them
Ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Your past, your faults, are heavy to carry
J'aurai pas les épaules pour les supporter
I won't have the shoulders to support them
Loin d'eux, dois-je vivre?
Far from them, should I live?
M'enivrer
Get drunk
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
I'll go far from them, should I live?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Get drunk tonight, I blame myself
J'veux l'oublier
I want to forget her
J'veux t'oublier
I want to forget you
J'm'en irai
I'll go
J'vais m'enivrer pour t'oublier
I'm going to get drunk to forget you
J'veux t'oublier
I want to forget you
J'veux t'oublier
I want to forget you
Ambition Music
Ambition Musik
J't'ai placé tellement haut
Ich habe dich so hoch gestellt
J't'en ai donné le vertige
Ich habe dir Schwindelgefühle gegeben
T'es aimée, c'est d'ma faute mais
Du bist geliebt, das ist meine Schuld, aber
J'ai pas vu les thunes quand elles m'ont averti
Ich habe das Geld nicht gesehen, als sie mich gewarnt haben
Pour toi, j'ai fait les choses
Für dich habe ich Dinge getan
J'attends pas qu'tu me remercies
Ich erwarte nicht, dass du mir dankst
Et j'ai coupé l'réseau
Und ich habe das Netzwerk abgeschaltet
J'suis pas avec ces chiennes
Ich bin nicht mit diesen Hündinnen
J'dois m'occuper du zness-bi
Ich muss mich um das Geschäft kümmern
Tu m'apprendras jamais, jamais
Du wirst mir nie, nie beibringen
Comment faire du vice
Wie man Vize macht
Ne me suis jamais, jamais
Folge mir nie, nie
Si t'as peur du vide
Wenn du Höhenangst hast
Tu m'as fait ramer, ramer
Du hast mich rudern lassen, rudern
Faut qu'j'me barre et vite
Ich muss schnell abhauen
Ne me suis jamais, jamais
Folge mir nie, nie
Si t'as peur du vide
Wenn du Höhenangst hast
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Ich werde weit weg von ihnen gehen, soll ich leben?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Ich werde mich heute Abend betrinken, ich ärgere mich
J'veux l'oublier
Ich will es vergessen
J'veux t'oublier
Ich will dich vergessen
J'm'en irai
Ich werde gehen
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Ich werde mich betrinken, um dich zu vergessen
J'veux t'oublier
Ich will dich vergessen
J'veux t'oublier
Ich will dich vergessen
Quelque part, y a la paix qui m'attend
Irgendwo wartet der Frieden auf mich
Dans mon cœur, y a personne qui t'entend
In meinem Herzen hört dich niemand
On s'pardonnera mais faudra du temps mais
Wir werden uns vergeben, aber es wird Zeit brauchen, aber
On s'aimera jamais pour autant
Wir werden uns nie so sehr lieben
L'amour s'achète, j'connais ses montants
Liebe kann gekauft werden, ich kenne ihre Beträge
Sous la colère, j'ai les mains qui tremblent
Unter Wut zittern meine Hände
On va s'faire souffrir avec le temps, j'me dis
Mit der Zeit werden wir uns quälen, ich denke mir
"Autant souffrir dès maintenant"
"Might as well suffer now"
Eh, ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Eh, deine Vergangenheit, deine Fehler, sind schwer zu tragen
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Ich werde nicht die Schultern haben, um sie zu tragen
Ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Deine Vergangenheit, deine Fehler, sind schwer zu tragen
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Ich werde nicht die Schultern haben, um sie zu tragen
Loin d'eux, dois-je vivre?
Weit weg von ihnen, soll ich leben?
M'enivrer
Betrunken werden
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Ich werde weit weg von ihnen gehen, soll ich leben?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Ich werde mich heute Abend betrinken, ich ärgere mich
J'veux l'oublier
Ich will es vergessen
J'veux t'oublier
Ich will dich vergessen
J'm'en irai
Ich werde gehen
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Ich werde mich betrinken, um dich zu vergessen
J'veux t'oublier
Ich will dich vergessen
J'veux t'oublier
Ich will dich vergessen
Ambition Music
Ambition Music
J't'ai placé tellement haut
Ti ho messo così in alto
J't'en ai donné le vertige
Ti ho dato le vertigini
T'es aimée, c'est d'ma faute mais
Sei amata, è colpa mia ma
J'ai pas vu les thunes quand elles m'ont averti
Non ho visto i soldi quando mi hanno avvertito
Pour toi, j'ai fait les choses
Per te, ho fatto le cose
J'attends pas qu'tu me remercies
Non aspetto che tu mi ringrazi
Et j'ai coupé l'réseau
E ho tagliato la rete
J'suis pas avec ces chiennes
Non sto con queste cagne
J'dois m'occuper du zness-bi
Devo occuparmi del business
Tu m'apprendras jamais, jamais
Non mi insegnerai mai, mai
Comment faire du vice
Come fare il vizio
Ne me suis jamais, jamais
Non seguirmi mai, mai
Si t'as peur du vide
Se hai paura del vuoto
Tu m'as fait ramer, ramer
Mi hai fatto remare, remare
Faut qu'j'me barre et vite
Devo andarmene in fretta
Ne me suis jamais, jamais
Non seguirmi mai, mai
Si t'as peur du vide
Se hai paura del vuoto
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Andrò lontano da loro, dovrei vivere?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Ubriacarmi questa sera, mi dispiace
J'veux l'oublier
Voglio dimenticarla
J'veux t'oublier
Voglio dimenticarti
J'm'en irai
Andrò via
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Mi ubriacherò per dimenticarti
J'veux t'oublier
Voglio dimenticarti
J'veux t'oublier
Voglio dimenticarti
Quelque part, y a la paix qui m'attend
Da qualche parte, c'è la pace che mi aspetta
Dans mon cœur, y a personne qui t'entend
Nel mio cuore, non c'è nessuno che ti sente
On s'pardonnera mais faudra du temps mais
Ci perdoneremo ma ci vorrà del tempo ma
On s'aimera jamais pour autant
Non ci ameremo mai così tanto
L'amour s'achète, j'connais ses montants
L'amore si compra, conosco i suoi importi
Sous la colère, j'ai les mains qui tremblent
Sotto la rabbia, ho le mani che tremano
On va s'faire souffrir avec le temps, j'me dis
Ci faremo soffrire con il tempo, mi dico
"Autant souffrir dès maintenant"
"Meglio soffrire da subito"
Eh, ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Eh, il tuo passato, i tuoi difetti, sono pesanti da portare
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Non avrò le spalle per sopportarli
Ton passé, tes défauts, sont lourds à porter
Il tuo passato, i tuoi difetti, sono pesanti da portare
J'aurai pas les épaules pour les supporter
Non avrò le spalle per sopportarli
Loin d'eux, dois-je vivre?
Lontano da loro, dovrei vivere?
M'enivrer
Ubriacarmi
J'm'en irai loin d'eux, dois-je vivre?
Andrò lontano da loro, dovrei vivere?
M'enivrer soir-ce, j'm'en veux
Ubriacarmi questa sera, mi dispiace
J'veux l'oublier
Voglio dimenticarla
J'veux t'oublier
Voglio dimenticarti
J'm'en irai
Andrò via
J'vais m'enivrer pour t'oublier
Mi ubriacherò per dimenticarti
J'veux t'oublier
Voglio dimenticarti
J'veux t'oublier
Voglio dimenticarti