Amanda Gonze De Carvalho, Maicon Dantas Tulio Da Silva, Nina Sa Rego Fernandes De Souza
Você, uuh
Você, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Você, aah, só quer me provocar
Por que eu te provocaria?
Que besteira 'cê falou
Você me provocaria
E a razão 'cê já falou
Será que eu te amaria?
Que besteira de se falar
Você não se atreveria
Nem a se aproximar
Penso então
Bem depois, depois desse refrão
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Sem pensar no depois
Eu canto nosso refrão
Para assim acabar com a discussão
Você, uuh
Você, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Você, aah, só quer me provocar
Por que eu te provocaria? (Por quê?)
Que besteira 'cê falou
Você me provocaria
E a razão 'cê já falou
Será que eu te ligaria?
Que besteira de se falar
Você não se atreveria
Nem a se aproximar
Penso então
Bem depois, depois desse refrão
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Sem pensar no depois
Eu canto nosso refrão
Para assim acabar com a discussão
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Você, uuh
Você, uuh
Tú, uuh
Você, aah
Tú, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Tú, uuh, no quisiste besarme
Você, aah, só quer me provocar
Tú, aah, solo quieres provocarme
Por que eu te provocaria?
¿Por qué te provocaría?
Que besteira 'cê falou
Qué tontería has dicho
Você me provocaria
Tú me provocarías
E a razão 'cê já falou
Y la razón ya has dicho
Será que eu te amaria?
¿Será que te amaría?
Que besteira de se falar
Qué tontería decir
Você não se atreveria
No te atreverías
Nem a se aproximar
Ni a acercarte
Penso então
Pienso entonces
Bem depois, depois desse refrão
Mucho después, después de este estribillo
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Nuestro amor compite con el del arroz y frijoles
Sem pensar no depois
Sin pensar en el después
Eu canto nosso refrão
Canto nuestro estribillo
Para assim acabar com a discussão
Para así terminar con la discusión
Você, uuh
Tú, uuh
Você, aah
Tú, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Tú, uuh, no quisiste besarme
Você, aah, só quer me provocar
Tú, aah, solo quieres provocarme
Por que eu te provocaria? (Por quê?)
¿Por qué te provocaría? (¿Por qué?)
Que besteira 'cê falou
Qué tontería has dicho
Você me provocaria
Tú me provocarías
E a razão 'cê já falou
Y la razón ya has dicho
Será que eu te ligaria?
¿Será que te llamaría?
Que besteira de se falar
Qué tontería decir
Você não se atreveria
No te atreverías
Nem a se aproximar
Ni a acercarte
Penso então
Pienso entonces
Bem depois, depois desse refrão
Mucho después, después de este estribillo
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Nuestro amor compite con el del arroz y frijoles
Sem pensar no depois
Sin pensar en el después
Eu canto nosso refrão
Canto nuestro estribillo
Para assim acabar com a discussão
Para así terminar con la discusión
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Você, uuh
Tú, uuh
Você, uuh
You, uuh
Você, aah
You, aah
Você, uuh, não quis me beijar
You, uuh, didn't want to kiss me
Você, aah, só quer me provocar
You, aah, just want to provoke me
Por que eu te provocaria?
Why would I provoke you?
Que besteira 'cê falou
What nonsense you've said
Você me provocaria
You would provoke me
E a razão 'cê já falou
And the reason you've already said
Será que eu te amaria?
Would I love you?
Que besteira de se falar
What nonsense to say
Você não se atreveria
You wouldn't dare
Nem a se aproximar
Not even to approach
Penso então
I think then
Bem depois, depois desse refrão
Well after, after this chorus
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Our love competes with that of rice and beans
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Eu canto nosso refrão
I sing our chorus
Para assim acabar com a discussão
To end the argument
Você, uuh
You, uuh
Você, aah
You, aah
Você, uuh, não quis me beijar
You, uuh, didn't want to kiss me
Você, aah, só quer me provocar
You, aah, just want to provoke me
Por que eu te provocaria? (Por quê?)
Why would I provoke you? (Why?)
Que besteira 'cê falou
What nonsense you've said
Você me provocaria
You would provoke me
E a razão 'cê já falou
And the reason you've already said
Será que eu te ligaria?
Would I call you?
Que besteira de se falar
What nonsense to say
Você não se atreveria
You wouldn't dare
Nem a se aproximar
Not even to approach
Penso então
I think then
Bem depois, depois desse refrão
Well after, after this chorus
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Our love competes with that of rice and beans
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Eu canto nosso refrão
I sing our chorus
Para assim acabar com a discussão
To end the argument
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Você, uuh
You, uuh
Você, uuh
Toi, uuh
Você, aah
Toi, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Toi, uuh, tu n'as pas voulu m'embrasser
Você, aah, só quer me provocar
Toi, aah, tu veux juste me provoquer
Por que eu te provocaria?
Pourquoi te provoquerais-je ?
Que besteira 'cê falou
Quelle bêtise tu as dit
Você me provocaria
Tu me provoquerais
E a razão 'cê já falou
Et la raison tu l'as déjà dite
Será que eu te amaria?
Est-ce que je t'aimerais ?
Que besteira de se falar
Quelle bêtise à dire
Você não se atreveria
Tu n'oserais pas
Nem a se aproximar
Même t'approcher
Penso então
Je pense alors
Bem depois, depois desse refrão
Bien après, après ce refrain
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Notre amour rivalise avec celui du riz et des haricots
Sem pensar no depois
Sans penser à l'après
Eu canto nosso refrão
Je chante notre refrain
Para assim acabar com a discussão
Pour ainsi mettre fin à la discussion
Você, uuh
Toi, uuh
Você, aah
Toi, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Toi, uuh, tu n'as pas voulu m'embrasser
Você, aah, só quer me provocar
Toi, aah, tu veux juste me provoquer
Por que eu te provocaria? (Por quê?)
Pourquoi te provoquerais-je ? (Pourquoi ?)
Que besteira 'cê falou
Quelle bêtise tu as dit
Você me provocaria
Tu me provoquerais
E a razão 'cê já falou
Et la raison tu l'as déjà dite
Será que eu te ligaria?
Est-ce que je t'appellerais ?
Que besteira de se falar
Quelle bêtise à dire
Você não se atreveria
Tu n'oserais pas
Nem a se aproximar
Même t'approcher
Penso então
Je pense alors
Bem depois, depois desse refrão
Bien après, après ce refrain
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Notre amour rivalise avec celui du riz et des haricots
Sem pensar no depois
Sans penser à l'après
Eu canto nosso refrão
Je chante notre refrain
Para assim acabar com a discussão
Pour ainsi mettre fin à la discussion
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Você, uuh
Toi, uuh
Você, uuh
Du, uuh
Você, aah
Du, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Du, uuh, wolltest mich nicht küssen
Você, aah, só quer me provocar
Du, aah, willst mich nur provozieren
Por que eu te provocaria?
Warum sollte ich dich provozieren?
Que besteira 'cê falou
Was für einen Unsinn hast du gesagt
Você me provocaria
Du würdest mich provozieren
E a razão 'cê já falou
Und den Grund hast du schon gesagt
Será que eu te amaria?
Könnte es sein, dass ich dich lieben würde?
Que besteira de se falar
Was für ein Unsinn zu sagen
Você não se atreveria
Du würdest es nicht wagen
Nem a se aproximar
Nicht einmal sich zu nähern
Penso então
Ich denke dann
Bem depois, depois desse refrão
Gut danach, nach diesem Refrain
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Unsere Liebe konkurriert mit der von Reis und Bohnen
Sem pensar no depois
Ohne an das Danach zu denken
Eu canto nosso refrão
Ich singe unseren Refrain
Para assim acabar com a discussão
Um so die Diskussion zu beenden
Você, uuh
Du, uuh
Você, aah
Du, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Du, uuh, wolltest mich nicht küssen
Você, aah, só quer me provocar
Du, aah, willst mich nur provozieren
Por que eu te provocaria? (Por quê?)
Warum sollte ich dich provozieren? (Warum?)
Que besteira 'cê falou
Was für einen Unsinn hast du gesagt
Você me provocaria
Du würdest mich provozieren
E a razão 'cê já falou
Und den Grund hast du schon gesagt
Será que eu te ligaria?
Könnte es sein, dass ich dich anrufen würde?
Que besteira de se falar
Was für ein Unsinn zu sagen
Você não se atreveria
Du würdest es nicht wagen
Nem a se aproximar
Nicht einmal sich zu nähern
Penso então
Ich denke dann
Bem depois, depois desse refrão
Gut danach, nach diesem Refrain
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Unsere Liebe konkurriert mit der von Reis und Bohnen
Sem pensar no depois
Ohne an das Danach zu denken
Eu canto nosso refrão
Ich singe unseren Refrain
Para assim acabar com a discussão
Um so die Diskussion zu beenden
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Você, uuh
Du, uuh
Você, uuh
Tu, uuh
Você, aah
Tu, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Tu, uuh, non hai voluto baciarmi
Você, aah, só quer me provocar
Tu, aah, vuoi solo provocarmi
Por que eu te provocaria?
Perché ti provocherei?
Que besteira 'cê falou
Che sciocchezza hai detto
Você me provocaria
Mi provocheresti
E a razão 'cê já falou
E la ragione l'hai già detta
Será que eu te amaria?
Potrei amarti?
Que besteira de se falar
Che sciocchezza da dire
Você não se atreveria
Non oserebbe
Nem a se aproximar
Nemmeno avvicinarti
Penso então
Poi penso
Bem depois, depois desse refrão
Molto dopo, dopo questo ritornello
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Il nostro amore compete con quello del riso e fagioli
Sem pensar no depois
Senza pensare al dopo
Eu canto nosso refrão
Canto il nostro ritornello
Para assim acabar com a discussão
Per così mettere fine alla discussione
Você, uuh
Tu, uuh
Você, aah
Tu, aah
Você, uuh, não quis me beijar
Tu, uuh, non hai voluto baciarmi
Você, aah, só quer me provocar
Tu, aah, vuoi solo provocarmi
Por que eu te provocaria? (Por quê?)
Perché ti provocherei? (Perché?)
Que besteira 'cê falou
Che sciocchezza hai detto
Você me provocaria
Mi provocheresti
E a razão 'cê já falou
E la ragione l'hai già detta
Será que eu te ligaria?
Potrei chiamarti?
Que besteira de se falar
Che sciocchezza da dire
Você não se atreveria
Non oserebbe
Nem a se aproximar
Nemmeno avvicinarti
Penso então
Poi penso
Bem depois, depois desse refrão
Molto dopo, dopo questo ritornello
Nosso amor compete com o do arroz e feijão
Il nostro amore compete con quello del riso e fagioli
Sem pensar no depois
Senza pensare al dopo
Eu canto nosso refrão
Canto il nostro ritornello
Para assim acabar com a discussão
Per così mettere fine alla discussione
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra-pa
Você, uuh
Tu, uuh