Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Thatcher was in power
Times were tight and sour
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
I was getting into Madness and grifter bikes
Mom had to work late, I had no complaints
Used to get away with murder when Grandad babysat us
Used to play fox and hound 'til the sun came down
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
And all I wanted was Doc boots and braces
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
And we conceive black children on some future occasion
And she'd keep that shtum
All my friends are gettin' brainwashed
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Riots and violence on the TV
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
Watchin' coppers get beat down
Church discos and trips with the play scheme
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
Lent it to a friend, never got it back
"Dear Jim could you fix it for me?"
Remember that?
Just a 70s baby, early 80s child
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Just a 70s baby, early 80s child
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
And oh, my god she did devour
Cast a spell called depression made a living hell
Turned man against man forgot the boys and girls
We had no future, home computer
Had to make do with what we had
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Now all I want is high tech's with fat basses
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
This place has never been so packed
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
Not like now they're using guns and bats
Robbin' old folk, we don't need no more of that
Just a 70s baby, early 80s child
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Just a 70s baby, early 80s child
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Mhm, hey
Just a 70s baby, early 80s child
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Just a 70s baby, early 80s child
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Every brick and every stone thrown
Was for you and me
They stood firm
Truly revolutionary
Gave back as good as what they got
Every brick and every stone thrown
Was for you and me
They stood firm
Truly revolutionary
Gave back as good as what they got
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Thatcher was in power
Thatcher estaba en el poder
Times were tight and sour
Los tiempos eran duros y amargos
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
La letra A estaba pintada en un círculo en todas partes (ooh)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
Y la cabeza de todos se estaba afeitando o poniendo pinchos
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
Mi hermana cosió sus campanas y las convirtió en tuberías de desagüe
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
Ella estaba en Adam Ant y Cumbres Borrascosas
I was getting into Madness and grifter bikes
Yo me estaba metiendo en Madness y las bicicletas grifter
Mom had to work late, I had no complaints
Mamá tenía que trabajar hasta tarde, no tenía quejas
Used to get away with murder when Grandad babysat us
Solía salirme con la mía cuando el abuelo nos cuidaba
Used to play fox and hound 'til the sun came down
Solía jugar al zorro y al sabueso hasta que salía el sol
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
Cantando Lip Up Fatty, corriendo salvaje por la ciudad fantasma
And all I wanted was Doc boots and braces
Y todo lo que quería eran botas Doc y tirantes
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
Mi oreja perforada, "Entonces, mamá, ¿qué es un racista?"
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
Ella no explicó que no éramos exactamente caucásicos
And we conceive black children on some future occasion
Y concebimos niños negros en alguna futura ocasión
And she'd keep that shtum
Y ella guardaría eso en secreto
All my friends are gettin' brainwashed
Todos mis amigos están siendo lavados de cerebro
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Nf y esvásticas que están rayando en los escritorios
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Riots and violence on the TV
Disturbios y violencia en la televisión
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
Roto en Newsround mientras comía Toast Toppers
Watchin' coppers get beat down
Viendo a los policías recibir una paliza
Church discos and trips with the play scheme
Discotecas de iglesia y viajes con el plan de juego
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
Bailando al ska, besando a la chica de mis sueños
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Mi décimo cumpleaños y esos dos tonos se quedan presionados
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
Dinero en mi tarjeta compré One Step Beyond, sí
Lent it to a friend, never got it back
Se lo presté a un amigo, nunca lo recuperé
"Dear Jim could you fix it for me?"
"Querido Jim, ¿podrías arreglarlo para mí?"
Remember that?
¿Recuerdas eso?
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bebé de los 70, niño de principios de los 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Recordando los días en el patio de ladrillos
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bebé de los 70, niño de principios de los 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Recordando los días y piensas que los tiempos son duros
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
Oh, déjame decirte ahora, woo, oh, una bruja malvada estaba en el poder
And oh, my god she did devour
Y oh, mi dios, ella devoró
Cast a spell called depression made a living hell
Lanzó un hechizo llamado depresión hizo un infierno viviente
Turned man against man forgot the boys and girls
Hizo que el hombre se volviera contra el hombre olvidó a los niños y niñas
We had no future, home computer
No teníamos futuro, computadora en casa
Had to make do with what we had
Teníamos que conformarnos con lo que teníamos
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
Tocar y correr a la puerta y los vestidos de segunda mano
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
Ritmo actual, optimista, Cracker Jack de Underground
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
Synthpop, Muppet Show, electro en la radio
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Mamá, sube el volumen, es algo nuevo, sí
Now all I want is high tech's with fat basses
Ahora todo lo que quiero son altos techos con graves gordos
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
Conseguí el siguiente mejor amigo empezó a rascar y romper
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
Roba tus estantes y batería por el montón para mantener el boom box de irse plano
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
No pudo hacer frente y entró en la tienda con un niño de rendimiento
This place has never been so packed
Este lugar nunca ha estado tan lleno
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
Luz de calle para un foco, caja de cartón para un escenario
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
Y si tenías una puntuación que resolver la resolvías con tu breakin'
Not like now they're using guns and bats
No como ahora que están usando armas y bates
Robbin' old folk, we don't need no more of that
Robando a la gente mayor, no necesitamos más de eso
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bebé de los 70, niño de principios de los 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Recordando los días en el patio de ladrillos
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bebé de los 70, niño de principios de los 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Recordando los días y piensas que los tiempos son duros
Mhm, hey
Mhm, hey
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bebé de los 70, niño de principios de los 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Recordando los días en el patio de ladrillos
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bebé de los 70, niño de principios de los 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Recordando los días y piensas que los tiempos son duros
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Every brick and every stone thrown
Cada ladrillo y cada piedra lanzada
Was for you and me
Fue por ti y por mí
They stood firm
Se mantuvieron firmes
Truly revolutionary
Verdaderamente revolucionarios
Gave back as good as what they got
Devuelven tan bien como lo que recibieron
Every brick and every stone thrown
Cada ladrillo y cada piedra lanzada
Was for you and me
Fue por ti y por mí
They stood firm
Se mantuvieron firmes
Truly revolutionary
Verdaderamente revolucionarios
Gave back as good as what they got
Devuelven tan bien como lo que recibieron
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Thatcher was in power
Thatcher estava no poder
Times were tight and sour
Os tempos eram apertados e amargos
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
A letra A estava pintada em um círculo em todos os lugares (ooh)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
E a cabeça de todos estava sendo raspada ou espetada
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
Minha irmã costurou suas calças boca de sino e as transformou em calças justas
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
Ela gostava de Adam Ant e O Morro dos Ventos Uivantes
I was getting into Madness and grifter bikes
Eu estava me interessando por Madness e bicicletas grifter
Mom had to work late, I had no complaints
Mamãe tinha que trabalhar até tarde, eu não tinha reclamações
Used to get away with murder when Grandad babysat us
Costumava se safar de assassinatos quando o vovô cuidava de nós
Used to play fox and hound 'til the sun came down
Costumava brincar de raposa e cão até o sol se pôr
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
Cantando Lip Up Fatty, correndo selvagem pela cidade fantasma
And all I wanted was Doc boots and braces
E tudo que eu queria eram botas Doc e suspensórios
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
Meu ouvido furado, "Então, mãe, o que é um racista?"
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
Ela não explicou que não éramos bem caucasianos
And we conceive black children on some future occasion
E que conceberíamos crianças negras em alguma ocasião futura
And she'd keep that shtum
E ela manteria isso em segredo
All my friends are gettin' brainwashed
Todos os meus amigos estão sendo lavados cerebralmente
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Nf e suásticas que estão arranhando nas mesas
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Riots and violence on the TV
Distúrbios e violência na TV
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
Quebrado no Newsround enquanto comia Toast Toppers
Watchin' coppers get beat down
Assistindo policiais apanharem
Church discos and trips with the play scheme
Discotecas da igreja e viagens com o esquema de brincadeiras
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
Dançando ska, beijando a garota dos meus sonhos
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Meu décimo aniversário e aqueles dois tons permanecem pressionados
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
Dinheiro no meu cartão, comprei One Step Beyond, sim
Lent it to a friend, never got it back
Emprestei a um amigo, nunca o recebi de volta
"Dear Jim could you fix it for me?"
"Querido Jim, você poderia consertar isso para mim?"
Remember that?
Lembra disso?
Just a 70s baby, early 80s child
Apenas um bebê dos anos 70, criança dos anos 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Reminiscências sobre os dias no quintal de tijolos
Just a 70s baby, early 80s child
Apenas um bebê dos anos 70, criança dos anos 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Reminiscências sobre os dias e você acha que os tempos são difíceis
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
Oh, deixe-me contar agora, woo, oh, uma bruxa malvada estava no poder
And oh, my god she did devour
E oh, meu Deus, ela devorou
Cast a spell called depression made a living hell
Lançou um feitiço chamado depressão, fez um inferno vivo
Turned man against man forgot the boys and girls
Transformou homem contra homem, esqueceu os meninos e meninas
We had no future, home computer
Não tínhamos futuro, computador em casa
Had to make do with what we had
Tivemos que nos contentar com o que tínhamos
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
Bater e correr na porta e os vestidos passados de mão em mão
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
Batida atual, animada, Cracker Jack do Underground
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
Synthpop, Muppet Show, electro no rádio
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Mãe, aumenta o volume, é uma coisa nova, sim
Now all I want is high tech's with fat basses
Agora tudo que eu quero são tecnologias de ponta com graves pesados
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
Consegui o próximo melhor amigo começando a arranhar e quebrar
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
Pegue suas prateleiras e bateria pelo monte para manter o boom box de ficar vazio
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
Não aguentou e entrou na loja com uma criança de performance
This place has never been so packed
Este lugar nunca esteve tão cheio
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
Luz de rua para um holofote, caixa de papelão para um palco
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
E se você tinha uma pontuação para resolver, você a resolvia com sua quebra
Not like now they're using guns and bats
Não como agora eles estão usando armas e bastões
Robbin' old folk, we don't need no more of that
Roubando velhos, não precisamos mais disso
Just a 70s baby, early 80s child
Apenas um bebê dos anos 70, criança dos anos 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Reminiscências sobre os dias no quintal de tijolos
Just a 70s baby, early 80s child
Apenas um bebê dos anos 70, criança dos anos 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Reminiscências sobre os dias e você acha que os tempos são difíceis
Mhm, hey
Mhm, hey
Just a 70s baby, early 80s child
Apenas um bebê dos anos 70, criança dos anos 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Reminiscências sobre os dias no quintal de tijolos
Just a 70s baby, early 80s child
Apenas um bebê dos anos 70, criança dos anos 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Reminiscências sobre os dias e você acha que os tempos são difíceis
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Every brick and every stone thrown
Cada tijolo e cada pedra lançada
Was for you and me
Foi por você e por mim
They stood firm
Eles se mantiveram firmes
Truly revolutionary
Verdadeiramente revolucionários
Gave back as good as what they got
Devolviam tão bem quanto recebiam
Every brick and every stone thrown
Cada tijolo e cada pedra lançada
Was for you and me
Foi por você e por mim
They stood firm
Eles se mantiveram firmes
Truly revolutionary
Verdadeiramente revolucionários
Gave back as good as what they got
Devolviam tão bem quanto recebiam
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Thatcher was in power
Thatcher était au pouvoir
Times were tight and sour
Les temps étaient durs et amers
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
La lettre A était pulvérisée dans un cercle partout (ooh)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
Et tout le monde se rasait ou se faisait des crêtes
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
Ma sœur a cousu ses évasés pour en faire des tuyaux d'évacuation
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
Elle aimait Adam Ant et Les Hauts de Hurlevent
I was getting into Madness and grifter bikes
Je commençais à m'intéresser à Madness et aux vélos grifter
Mom had to work late, I had no complaints
Maman devait travailler tard, je n'avais pas de plaintes
Used to get away with murder when Grandad babysat us
On s'en sortait avec des meurtres quand Grand-père nous gardait
Used to play fox and hound 'til the sun came down
On jouait à renard et chien jusqu'à ce que le soleil se couche
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
En chantant Lip Up Fatty, courant sauvagement à travers la ville fantôme
And all I wanted was Doc boots and braces
Et tout ce que je voulais, c'était des Doc boots et des bretelles
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
Mon oreille percée, "Alors, maman, c'est quoi un raciste ?"
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
Elle n'a pas expliqué que nous n'étions pas tout à fait caucasiens
And we conceive black children on some future occasion
Et nous concevons des enfants noirs à une occasion future
And she'd keep that shtum
Et elle garderait ça secret
All my friends are gettin' brainwashed
Tous mes amis se font endoctriner
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Nf et des croix gammées qu'ils grattent sur les bureaux
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Riots and violence on the TV
Des émeutes et de la violence à la télé
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
Cassé sur Newsround en mangeant des Toast Toppers
Watchin' coppers get beat down
Regarder les flics se faire tabasser
Church discos and trips with the play scheme
Des discothèques d'église et des voyages avec le plan de jeu
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
Danser sur du ska, embrasser la fille de mes rêves
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Mon dixième anniversaire et ces deux tons restent pressés
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
De l'argent dans ma carte, j'ai acheté One Step Beyond, oui
Lent it to a friend, never got it back
Je l'ai prêté à un ami, je ne l'ai jamais récupéré
"Dear Jim could you fix it for me?"
"Cher Jim, pourrais-tu arranger ça pour moi ?"
Remember that?
Tu te souviens de ça ?
Just a 70s baby, early 80s child
Juste un bébé des années 70, un enfant du début des années 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Se remémorant les jours dans la cour en briques
Just a 70s baby, early 80s child
Juste un bébé des années 70, un enfant du début des années 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Se remémorant les jours et tu penses que les temps sont durs
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
Oh, laisse-moi te dire maintenant, woo, oh, une sorcière maléfique était au pouvoir
And oh, my god she did devour
Et oh, mon dieu, elle a dévoré
Cast a spell called depression made a living hell
Elle a lancé un sort appelé dépression qui a fait un enfer vivant
Turned man against man forgot the boys and girls
Elle a opposé l'homme à l'homme et a oublié les garçons et les filles
We had no future, home computer
Nous n'avions pas d'avenir, d'ordinateur à la maison
Had to make do with what we had
Il fallait se débrouiller avec ce que nous avions
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
Faire du porte-à-porte et les robes de seconde main
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
Le rythme actuel, optimiste, Cracker Jack de Underground
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
Synthpop, Muppet Show, electro à la radio
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Maman, monte le son, c'est une nouvelle chose, ouais
Now all I want is high tech's with fat basses
Maintenant, tout ce que je veux, ce sont des high tech's avec des basses grasses
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
J'ai le meilleur ami suivant qui a commencé à gratter et à casser
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
Prends tes racks et ta pile par la pile pour empêcher le boom box de s'aplatir
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
N'a pas réussi et est entré dans le magasin avec un enfant performant
This place has never been so packed
Cet endroit n'a jamais été aussi plein
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
Un lampadaire pour un projecteur, une boîte en carton pour une scène
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
Et si tu avais un compte à régler, tu le résolvais avec ton breakin'
Not like now they're using guns and bats
Pas comme maintenant, ils utilisent des armes à feu et des battes
Robbin' old folk, we don't need no more of that
Volant des personnes âgées, nous n'avons pas besoin de plus de ça
Just a 70s baby, early 80s child
Juste un bébé des années 70, un enfant du début des années 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Se remémorant les jours dans la cour en briques
Just a 70s baby, early 80s child
Juste un bébé des années 70, un enfant du début des années 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Se remémorant les jours et tu penses que les temps sont durs
Mhm, hey
Mhm, hey
Just a 70s baby, early 80s child
Juste un bébé des années 70, un enfant du début des années 80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Se remémorant les jours dans la cour en briques
Just a 70s baby, early 80s child
Juste un bébé des années 70, un enfant du début des années 80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Se remémorant les jours et tu penses que les temps sont durs
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Every brick and every stone thrown
Chaque brique et chaque pierre lancée
Was for you and me
Était pour toi et moi
They stood firm
Ils ont tenu bon
Truly revolutionary
Vraiment révolutionnaire
Gave back as good as what they got
Ils ont rendu aussi bien que ce qu'ils ont reçu
Every brick and every stone thrown
Chaque brique et chaque pierre lancée
Was for you and me
Était pour toi et moi
They stood firm
Ils ont tenu bon
Truly revolutionary
Vraiment révolutionnaire
Gave back as good as what they got
Ils ont rendu aussi bien que ce qu'ils ont reçu
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Thatcher was in power
Thatcher war an der Macht
Times were tight and sour
Die Zeiten waren hart und sauer
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
Der Buchstabe A wurde überall in einem Kreis gesprüht (ooh)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
Und jeder rasierte oder spitzte seinen Kopf
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
Meine Schwester nähte ihre Schlaghosen zu Röhrenhosen um
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
Sie stand auf Adam Ant und Wuthering Heights
I was getting into Madness and grifter bikes
Ich interessierte mich für Madness und Grifter-Bikes
Mom had to work late, I had no complaints
Mama musste spät arbeiten, ich hatte keine Beschwerden
Used to get away with murder when Grandad babysat us
Konnte alles durchziehen, wenn Opa auf uns aufpasste
Used to play fox and hound 'til the sun came down
Wir spielten Fuchs und Hase bis die Sonne unterging
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
Sangen Lip Up Fatty, liefen wild durch die Geisterstadt
And all I wanted was Doc boots and braces
Und alles, was ich wollte, waren Doc-Stiefel und Hosenträger
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
Mein Ohr durchstochen, „Also, Mama, was ist ein Rassist?“
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
Sie erklärte nicht, dass wir nicht ganz kaukasisch waren
And we conceive black children on some future occasion
Und dass wir in der Zukunft schwarze Kinder zeugen würden
And she'd keep that shtum
Und sie würde das verschweigen
All my friends are gettin' brainwashed
Alle meine Freunde werden gehirngewaschen
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Nf und Hakenkreuze, die sie auf die Schreibtische kratzen
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Riots and violence on the TV
Unruhen und Gewalt im Fernsehen
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
Auf Newsround kaputtgegangen, während ich Toast Toppers aß
Watchin' coppers get beat down
Sah zu, wie Polizisten verprügelt wurden
Church discos and trips with the play scheme
Kirchendiskos und Ausflüge mit dem Spielschema
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
Tanzte zu Ska, küsste das Mädchen meiner Träume
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Mein zehnter Geburtstag und diese Zwei-Ton-Pressen blieben
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
Geld in meiner Karte, ich kaufte One Step Beyond, ja
Lent it to a friend, never got it back
Verlieh es einem Freund, bekam es nie zurück
"Dear Jim could you fix it for me?"
„Lieber Jim, könntest du das für mich regeln?“
Remember that?
Erinnerst du dich daran?
Just a 70s baby, early 80s child
Nur ein 70er-Baby, ein Kind der frühen 80er
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Erinnere mich an die Tage im Backsteinhinterhof
Just a 70s baby, early 80s child
Nur ein 70er-Baby, ein Kind der frühen 80er
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Erinnere mich an die Tage und du denkst, die Zeiten sind hart
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
Oh, lass mich dir jetzt sagen, woo, oh, eine böse Hexe war an der Macht
And oh, my god she did devour
Und oh, mein Gott, sie verschlang
Cast a spell called depression made a living hell
Zauberte einen Fluch namens Depression, machte das Leben zur Hölle
Turned man against man forgot the boys and girls
Drehte Mann gegen Mann, vergaß die Jungen und Mädchen
We had no future, home computer
Wir hatten keine Zukunft, Heimcomputer
Had to make do with what we had
Mussten mit dem auskommen, was wir hatten
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
Klingelstreich und die abgelegten Kleider
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
Aktueller Beat, Upbeat, Cracker Jack von Underground
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
Synthpop, Muppet Show, Electro im Radio
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Mama, mach es lauter, das ist was Neues, ja
Now all I want is high tech's with fat basses
Jetzt will ich nur noch High-Techs mit fetten Bässen
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
Habe den nächsten besten Freund, der anfängt zu scratchen und zu breaken
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
Schnapp dir deine Racks und Batterien im Stapel, um den Boombox am Laufen zu halten
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
Konnte nicht klarkommen und ging in den Laden mit einem Performance-Kind
This place has never been so packed
Dieser Ort war noch nie so voll
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
Straßenlaterne als Scheinwerfer, Kartonkiste als Bühne
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
Und wenn du eine Rechnung zu begleichen hattest, hast du das mit deinem Breaken gelöst
Not like now they're using guns and bats
Nicht wie jetzt, sie benutzen Waffen und Schläger
Robbin' old folk, we don't need no more of that
Alte Leute ausrauben, wir brauchen nicht mehr davon
Just a 70s baby, early 80s child
Nur ein 70er-Baby, ein Kind der frühen 80er
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Erinnere mich an die Tage im Backsteinhinterhof
Just a 70s baby, early 80s child
Nur ein 70er-Baby, ein Kind der frühen 80er
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Erinnere mich an die Tage und du denkst, die Zeiten sind hart
Mhm, hey
Mhm, hey
Just a 70s baby, early 80s child
Nur ein 70er-Baby, ein Kind der frühen 80er
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Erinnere mich an die Tage im Backsteinhinterhof
Just a 70s baby, early 80s child
Nur ein 70er-Baby, ein Kind der frühen 80er
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Erinnere mich an die Tage und du denkst, die Zeiten sind hart
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Every brick and every stone thrown
Jeder geworfene Ziegel und jeder Stein
Was for you and me
War für dich und mich
They stood firm
Sie standen fest
Truly revolutionary
Wahrhaft revolutionär
Gave back as good as what they got
Gaben so gut zurück, wie sie bekamen
Every brick and every stone thrown
Jeder geworfene Ziegel und jeder Stein
Was for you and me
War für dich und mich
They stood firm
Sie standen fest
Truly revolutionary
Wahrhaft revolutionär
Gave back as good as what they got
Gaben so gut zurück, wie sie bekamen
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Thatcher was in power
Thatcher era al potere
Times were tight and sour
I tempi erano stretti e amari
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
La lettera A era spruzzata in un cerchio ovunque (ooh)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
E la testa di tutti stava diventando rasata o a punta
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
Mia sorella cuciva i suoi pantaloni a zampa e li trasformava in tubi di scarico
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
Lei era in Adam Ant e Cime Tempestose
I was getting into Madness and grifter bikes
Io mi stavo appassionando a Madness e alle biciclette grifter
Mom had to work late, I had no complaints
Mamma doveva lavorare fino a tardi, non avevo lamentele
Used to get away with murder when Grandad babysat us
Riuscivo a farla franca quando nonno ci faceva da babysitter
Used to play fox and hound 'til the sun came down
Giocavamo a volpe e segugio fino al tramonto
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
Cantando Lip Up Fatty, correndo selvaggiamente attraverso la città fantasma
And all I wanted was Doc boots and braces
E tutto quello che volevo erano stivali Doc e bretelle
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
Il mio orecchio perforato, "Allora, mamma, cos'è un razzista?"
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
Non mi spiegò che non eravamo proprio caucasici
And we conceive black children on some future occasion
E che avremmo concepito bambini neri in qualche futuro occasione
And she'd keep that shtum
E lei avrebbe tenuto quella cosa nascosta
All my friends are gettin' brainwashed
Tutti i miei amici stanno venendo lavati il cervello
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Nf e svastiche che stanno graffiando sui banchi di scuola
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Riots and violence on the TV
Sommosse e violenza in TV
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
Rotto in Newsround mentre mangiavo Toast Toppers
Watchin' coppers get beat down
Guardando i poliziotti prendere botte
Church discos and trips with the play scheme
Discoteche di chiesa e gite con il programma di gioco
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
Ballando lo ska, baciando la ragazza dei miei sogni
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Il mio decimo compleanno e quei due toni rimangono pressati
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
Soldi nella mia carta ho comprato One Step Beyond, sì
Lent it to a friend, never got it back
Lo prestai a un amico, non lo riottenne mai
"Dear Jim could you fix it for me?"
"Caro Jim potresti sistemarlo per me?"
Remember that?
Ti ricordi di quello?
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bambino degli anni '70, un bambino degli anni '80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Ricordando i giorni nel cortile di mattoni
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bambino degli anni '70, un bambino degli anni '80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Ricordando i giorni e pensi che i tempi siano duri
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
Oh, lascia che te lo dica ora, woo, oh, una strega malvagia era al potere
And oh, my god she did devour
E oh, mio dio lei divorava
Cast a spell called depression made a living hell
Lanciò un incantesimo chiamato depressione fece un inferno vivente
Turned man against man forgot the boys and girls
Trasformò l'uomo contro l'uomo dimenticò i ragazzi e le ragazze
We had no future, home computer
Non avevamo futuro, computer domestico
Had to make do with what we had
Dovevamo accontentarci di quello che avevamo
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
Suona alla porta e scappa e gli abiti di seconda mano
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
Battito attuale, allegro, Cracker Jack di Underground
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
Synthpop, Muppet Show, elettronica alla radio
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Mamma, alza il volume, è una cosa nuova, sì
Now all I want is high tech's with fat basses
Ora tutto quello che voglio sono high tech con bassi grassi
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
Ho il prossimo miglior amico che ha iniziato a graffiare e rompere
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
Prendi i tuoi rack e le batterie a pile per mantenere il boom box dallo spegnersi
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
Non ce la faceva e entrava nel negozio con un bambino di spettacolo
This place has never been so packed
Questo posto non è mai stato così affollato
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
Luce stradale per un riflettore, scatola di cartone per un palco
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
E se avevi un conto da regolare lo risolvevi con il tuo breakin'
Not like now they're using guns and bats
Non come ora stanno usando pistole e mazze
Robbin' old folk, we don't need no more of that
Rubare ai vecchi, non abbiamo bisogno di più di quello
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bambino degli anni '70, un bambino degli anni '80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Ricordando i giorni nel cortile di mattoni
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bambino degli anni '70, un bambino degli anni '80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Ricordando i giorni e pensi che i tempi siano duri
Mhm, hey
Mhm, hey
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bambino degli anni '70, un bambino degli anni '80
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Ricordando i giorni nel cortile di mattoni
Just a 70s baby, early 80s child
Solo un bambino degli anni '70, un bambino degli anni '80
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Ricordando i giorni e pensi che i tempi siano duri
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm, hey
Mhm
Mhm
Every brick and every stone thrown
Ogni mattone e ogni pietra lanciata
Was for you and me
Era per te e me
They stood firm
Hanno resistito
Truly revolutionary
Veramente rivoluzionari
Gave back as good as what they got
Hanno restituito tanto quanto quello che hanno preso
Every brick and every stone thrown
Ogni mattone e ogni pietra lanciata
Was for you and me
Era per te e me
They stood firm
Hanno resistito
Truly revolutionary
Veramente rivoluzionari
Gave back as good as what they got
Hanno restituito tanto quanto quello che hanno preso
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm
Mhm
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm
Mhm
Thatcher was in power
Thatcher berkuasa
Times were tight and sour
Waktu itu sulit dan pahit
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
Huruf A disemprot dalam lingkaran di mana-mana (ooh)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
Dan kepala semua orang dicukur atau dijambak
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
Adikku menjahit celananya dan membuatnya menjadi pipa pembuangan
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
Dia suka Adam Ant dan Wuthering Heights
I was getting into Madness and grifter bikes
Aku mulai suka Madness dan sepeda grifter
Mom had to work late, I had no complaints
Mama harus kerja lembur, aku tidak mengeluh
Used to get away with murder when Grandad babysat us
Biasanya bisa lolos dari pembunuhan saat Kakek menjaga kami
Used to play fox and hound 'til the sun came down
Biasanya bermain fox and hound sampai matahari terbenam
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
Menyanyikan Lip Up Fatty, berlari liar melalui kota hantu
And all I wanted was Doc boots and braces
Dan yang aku inginkan hanyalah sepatu Doc dan braces
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
Telingaku ditindik, "Jadi, mama, apa itu rasisme?"
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
Dia tidak menjelaskan bahwa kami bukan orang Kaukasia
And we conceive black children on some future occasion
Dan kami akan melahirkan anak hitam pada beberapa kesempatan di masa depan
And she'd keep that shtum
Dan dia akan merahasiakan itu
All my friends are gettin' brainwashed
Semua temanku sedang dicuci otaknya
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Nf dan swastika mereka goreskan di desktop
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm
Mhm
Riots and violence on the TV
Kerusuhan dan kekerasan di TV
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
Dilaporkan di Newsround sambil makan Toast Toppers
Watchin' coppers get beat down
Menonton polisi dipukuli
Church discos and trips with the play scheme
Disco gereja dan perjalanan dengan skema bermain
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
Menari ska, mencium gadis impianku
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Ulang tahun ke-10 dan dua nada itu tetap ditekan
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
Uang di kartuku, aku membeli One Step Beyond, ya
Lent it to a friend, never got it back
Meminjamkannya kepada teman, tidak pernah mendapatkannya kembali
"Dear Jim could you fix it for me?"
"Dear Jim, bisakah kamu memperbaikinya untukku?"
Remember that?
Ingat itu?
Just a 70s baby, early 80s child
Hanya seorang bayi 70-an, anak awal 80-an
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Mengenang hari-hari di halaman belakang bata
Just a 70s baby, early 80s child
Hanya seorang bayi 70-an, anak awal 80-an
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Mengenang hari-hari dan kamu pikir masa-masa sulit
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm
Mhm
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
Oh, biarkan aku memberitahumu sekarang, woo, oh, seorang penyihir jahat berkuasa
And oh, my god she did devour
Dan oh, tuhan dia memang memangsa
Cast a spell called depression made a living hell
Membuat mantra depresi menjadi neraka hidup
Turned man against man forgot the boys and girls
Membuat manusia melawan manusia lupa anak laki-laki dan perempuan
We had no future, home computer
Kami tidak punya masa depan, komputer rumah
Had to make do with what we had
Harus puas dengan apa yang kami miliki
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
Knock-a-door-run dan gaun bekas
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
Beat saat ini, upbeat, Cracker Jack of Underground
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
Synthpop, Muppet Show, electro di radio
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Mama, kencangkan, ini hal baru, ya
Now all I want is high tech's with fat basses
Sekarang yang aku inginkan adalah high tech dengan bass tebal
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
Mendapatkan teman terbaik berikutnya mulai goresan dan breakin'
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
Mencuri rak dan baterai demi baterai untuk menjaga boom box agar tidak mati
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
Tidak bisa mengatasi dan masuk ke toko dengan anak yang berprestasi
This place has never been so packed
Tempat ini belum pernah sepadat ini
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
Lampu jalan untuk spot light, kotak kardus untuk panggung
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
Dan jika kamu punya skor untuk diselesaikan, kamu menyelesaikannya dengan breakin'
Not like now they're using guns and bats
Tidak seperti sekarang mereka menggunakan senjata dan tongkat
Robbin' old folk, we don't need no more of that
Merampok orang tua, kita tidak perlu lebih banyak lagi
Just a 70s baby, early 80s child
Hanya seorang bayi 70-an, anak awal 80-an
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Mengenang hari-hari di halaman belakang bata
Just a 70s baby, early 80s child
Hanya seorang bayi 70-an, anak awal 80-an
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Mengenang hari-hari dan kamu pikir masa-masa sulit
Mhm, hey
Mhm, hei
Just a 70s baby, early 80s child
Hanya seorang bayi 70-an, anak awal 80-an
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Mengenang hari-hari di halaman belakang bata
Just a 70s baby, early 80s child
Hanya seorang bayi 70-an, anak awal 80-an
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Mengenang hari-hari dan kamu pikir masa-masa sulit
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm, hey
Mhm, hei
Mhm
Mhm
Every brick and every stone thrown
Setiap batu bata dan setiap batu yang dilempar
Was for you and me
Adalah untukmu dan aku
They stood firm
Mereka berdiri teguh
Truly revolutionary
Benar-benar revolusioner
Gave back as good as what they got
Memberikan balasan sebanding dengan apa yang mereka dapat
Every brick and every stone thrown
Setiap batu bata dan setiap batu yang dilempar
Was for you and me
Adalah untukmu dan aku
They stood firm
Mereka berdiri teguh
Truly revolutionary
Benar-benar revolusioner
Gave back as good as what they got
Memberikan balasan sebanding dengan apa yang mereka dapat
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Ooh ooh, hoo
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm
嗯
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm
嗯
Thatcher was in power
撒切尔当权
Times were tight and sour
时代艰难,情绪低落
The letter A was sprayed in a circle everywhere (ooh)
字母A被喷涂在每个地方的圆圈里(哦)
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
每个人的头都在剃光或者变成尖刺
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
我的姐姐把她的喇叭裤缝合成了紧身裤
She was into Adam Ant and Wuthering Heights
她喜欢Adam Ant和《呼啸山庄》
I was getting into Madness and grifter bikes
我开始喜欢疯狂和骑自行车
Mom had to work late, I had no complaints
妈妈不得不工作到很晚,我没有抱怨
Used to get away with murder when Grandad babysat us
当爷爷照看我们的时候,我总能逃脱惩罚
Used to play fox and hound 'til the sun came down
我们常常玩狐狸和猎狗游戏,直到太阳下山
Singin' Lip Up Fatty, running wild through the ghost town
唱着Lip Up Fatty,疯狂地穿越鬼城
And all I wanted was Doc boots and braces
我想要的只是Doc的靴子和背带
My ear pierced, "So, mum, what's a racist?"
我耳朵上的耳环,“妈妈,什么是种族主义者?”
She didn't explain that we weren't quite Caucasian
她没有解释我们并不完全是高加索人
And we conceive black children on some future occasion
我们会在未来的某个时候生下黑色的孩子
And she'd keep that shtum
她会保持沉默
All my friends are gettin' brainwashed
我的所有朋友都在被洗脑
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
他们在桌面上刻着纳粹和卐字
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm
嗯
Riots and violence on the TV
电视上的暴乱和暴力
Broken down on Newsround while eatin' Toast Toppers
在吃Toast Toppers的时候看新闻报道
Watchin' coppers get beat down
看着警察被打倒
Church discos and trips with the play scheme
教堂的迪斯科和游玩计划的旅行
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
跳着斯卡舞,亲吻我梦中的女孩
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
我十岁生日,那些两色的衣服保持整洁
Money in my card I bought One Step Beyond, yes
卡片里的钱,我买了One Step Beyond,是的
Lent it to a friend, never got it back
借给了一个朋友,再也没有拿回来
"Dear Jim could you fix it for me?"
“亲爱的Jim,你能帮我解决这个问题吗?”
Remember that?
记得那个吗?
Just a 70s baby, early 80s child
只是一个70年代的婴儿,80年代初的孩子
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
回忆起在砖石后院的日子
Just a 70s baby, early 80s child
只是一个70年代的婴儿,80年代初的孩子
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
回忆起那些日子,你觉得生活很艰难
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm
嗯
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
哦,让我告诉你,哇,哦,一个邪恶的女巫当权
And oh, my god she did devour
哦,我的天,她真的吞噬了一切
Cast a spell called depression made a living hell
施了一个叫做抑郁的咒语,生活变得像地狱
Turned man against man forgot the boys and girls
让人与人之间产生对立,忘记了男孩和女孩
We had no future, home computer
我们没有未来,没有家用电脑
Had to make do with what we had
只能将就我们所拥有的
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
敲门逃跑和二手的礼服
Current beat, upbeat, Cracker Jack of Underground
当前的节奏,欢快的节奏,地下的Cracker Jack
Synthpop, Muppet Show, electro on the radio
合成流行,木偶秀,电台上的电子音乐
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
妈妈,把音量调大,这是新的东西,是的
Now all I want is high tech's with fat basses
现在我想要的只是高科技的低音
Got the next best friend started scratchin' and breakin'
找到了下一个最好的朋友,开始刮痕和破裂
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
抢走你的架子和电池,以防止音响停止工作
Didn't cope and went in over the store with a performance kid
没能应付,带着表演的孩子闯进了商店
This place has never been so packed
这个地方从来没有这么拥挤过
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
街灯作为聚光灯,纸箱作为舞台
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
如果你有得分要解决,你就用你的破裂来解决
Not like now they're using guns and bats
不像现在他们使用枪和棒
Robbin' old folk, we don't need no more of that
抢劫老人,我们不需要更多的那种事情
Just a 70s baby, early 80s child
只是一个70年代的婴儿,80年代初的孩子
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
回忆起在砖石后院的日子
Just a 70s baby, early 80s child
只是一个70年代的婴儿,80年代初的孩子
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
回忆起那些日子,你觉得生活很艰难
Mhm, hey
嗯,嘿
Just a 70s baby, early 80s child
只是一个70年代的婴儿,80年代初的孩子
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
回忆起在砖石后院的日子
Just a 70s baby, early 80s child
只是一个70年代的婴儿,80年代初的孩子
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
回忆起那些日子,你觉得生活很艰难
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm, hey
嗯,嘿
Mhm
嗯
Every brick and every stone thrown
每一块砖,每一块石头
Was for you and me
都是为了你和我
They stood firm
他们坚定地站立
Truly revolutionary
真正的革命者
Gave back as good as what they got
给予的和得到的一样多
Every brick and every stone thrown
每一块砖,每一块石头
Was for you and me
都是为了你和我
They stood firm
他们坚定地站立
Truly revolutionary
真正的革命者
Gave back as good as what they got
给予的和得到的一样多
Ooh, hoo
哦,呼
Ooh ooh, hoo
哦哦,呼
Ooh, hoo
哦,呼
Ooh ooh, hoo
哦哦,呼
Ooh, hoo
哦,呼
Ooh ooh, hoo
哦哦,呼
Ooh, hoo
哦,呼
Ooh ooh, hoo
哦哦,呼
Ooh, hoo
哦,呼
Ooh ooh, hoo
哦哦,呼