Well, we can't take it this week
And her friends don't want another speech
Hoping for a better day to hear what she's got to say
All about that
Personality crisis, you got it while it was hot
But now frustration and heartache is what you got
(That's why they talk about the personality)
But now you're tryin' to be something
Now you got to do something
Want to be someone who cow-wow-wows
But you're thinking about the times you did
They took every ounce
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
(You was butterflyin')
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
It's always hot, you know, it's
Frustration, heartache, what you got
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
Ow
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
Got a personality crisis, you got it while it was hot
It's always hot, you know, it's
Frustration, heartache, what you got
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
Your mirror's getting jammed up with all your friends
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
Personality when your mind starts to blend
Got so much personality, impression of a friend of a friend
Of a friend, of a friend, of a friend
Personality, wonderin' how celebrities ever met
(Lookin' fine on television)
Personality crisis you got it while it was hot
It's always hot, you know, it's
Frustration, heartache is all you got
Oh, don't you worry
Personality crisis please don't cry
It's just a personality crisis, please don't stop
Because you walk a personality, talk a personality
Well, we can't take it this week
Bueno, no podemos tomarlo esta semana
And her friends don't want another speech
Y sus amigos no quieren otro discurso
Hoping for a better day to hear what she's got to say
Esperando un día mejor para escuchar lo que tiene que decir
All about that
Todo sobre eso
Personality crisis, you got it while it was hot
Crisis de personalidad, la tuviste mientras estaba caliente
But now frustration and heartache is what you got
Pero ahora frustración y desamor es lo que tienes
(That's why they talk about the personality)
(Por eso hablan de la personalidad)
But now you're tryin' to be something
Pero ahora estás intentando ser algo
Now you got to do something
Ahora tienes que hacer algo
Want to be someone who cow-wow-wows
Quieres ser alguien que impresione
But you're thinking about the times you did
Pero estás pensando en las veces que lo hiciste
They took every ounce
Tomaron cada onza
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
Seguro que es una vergüenza cuando empiezas a gritar y aullar
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
Tienes que contradecir todas esas veces que estabas revoloteando
(You was butterflyin')
(Estuviste revoloteando)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
Sobre una crisis de personalidad, la tuviste mientras estaba caliente
It's always hot, you know, it's
Siempre está caliente, ya sabes, es
Frustration, heartache, what you got
Frustración, desamor, lo que tienes
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
Dije que estoy hablando de personalidad, sí, sí, sí
Ow
Ay
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
Y eres una prima ballerina en una tarde de primavera
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
Cambia al hombre lobo, aullando a la luna, awoo
Got a personality crisis, you got it while it was hot
Tienes una crisis de personalidad, la tuviste mientras estaba caliente
It's always hot, you know, it's
Siempre está caliente, ya sabes, es
Frustration, heartache, what you got
Frustración, desamor, lo que tienes
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
Ahora con todos los dedos cruzados que madre naturaleza envía
Your mirror's getting jammed up with all your friends
Tu espejo se está atascando con todos tus amigos
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
Esa es la personalidad, todo está empezando a mezclarse (no como yo)
Personality when your mind starts to blend
Personalidad cuando tu mente empieza a mezclarse
Got so much personality, impression of a friend of a friend
Tienes tanta personalidad, impresión de un amigo de un amigo
Of a friend, of a friend, of a friend
De un amigo, de un amigo, de un amigo
Personality, wonderin' how celebrities ever met
Personalidad, preguntándose cómo las celebridades se conocieron alguna vez
(Lookin' fine on television)
(Luciendo bien en la televisión)
Personality crisis you got it while it was hot
Crisis de personalidad, la tuviste mientras estaba caliente
It's always hot, you know, it's
Siempre está caliente, ya sabes, es
Frustration, heartache is all you got
Frustración, desamor es todo lo que tienes
Oh, don't you worry
Oh, no te preocupes
Personality crisis please don't cry
Crisis de personalidad, por favor no llores
It's just a personality crisis, please don't stop
Es solo una crisis de personalidad, por favor no pares
Because you walk a personality, talk a personality
Porque caminas una personalidad, hablas una personalidad
Well, we can't take it this week
Bem, não podemos aceitar isso esta semana
And her friends don't want another speech
E os amigos dela não querem outro discurso
Hoping for a better day to hear what she's got to say
Esperando por um dia melhor para ouvir o que ela tem a dizer
All about that
Tudo sobre isso
Personality crisis, you got it while it was hot
Crise de personalidade, você pegou enquanto estava quente
But now frustration and heartache is what you got
Mas agora frustração e desgosto é o que você tem
(That's why they talk about the personality)
(É por isso que eles falam sobre a personalidade)
But now you're tryin' to be something
Mas agora você está tentando ser algo
Now you got to do something
Agora você tem que fazer algo
Want to be someone who cow-wow-wows
Quer ser alguém que se destaca
But you're thinking about the times you did
Mas você está pensando nos tempos que fez
They took every ounce
Eles levaram cada grama
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
Bem, certamente tem que ser uma vergonha, quando você começa a gritar e berrar
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
Você tem que contradizer todas aquelas vezes que você estava flutuando por aí
(You was butterflyin')
(Você estava flutuando)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
Sobre uma crise de personalidade, você pegou enquanto estava quente
It's always hot, you know, it's
Está sempre quente, você sabe, é
Frustration, heartache, what you got
Frustração, desgosto, o que você tem
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
Eu disse que estou falando sobre personalidade, sim, sim, sim
Ow
Ai
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
E você é uma prima ballerina numa tarde de primavera
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
Transforme-se no lobisomem, uivando para a lua, awoo
Got a personality crisis, you got it while it was hot
Tem uma crise de personalidade, você pegou enquanto estava quente
It's always hot, you know, it's
Está sempre quente, você sabe, é
Frustration, heartache, what you got
Frustração, desgosto, o que você tem
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
Agora com todos os dedos cruzados que a mãe natureza envia
Your mirror's getting jammed up with all your friends
Seu espelho está ficando entupido com todos os seus amigos
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
Essa é a personalidade, tudo está começando a se misturar (não como eu)
Personality when your mind starts to blend
Personalidade quando sua mente começa a se misturar
Got so much personality, impression of a friend of a friend
Tem tanta personalidade, impressão de um amigo de um amigo
Of a friend, of a friend, of a friend
De um amigo, de um amigo, de um amigo
Personality, wonderin' how celebrities ever met
Personalidade, perguntando como as celebridades já se conheceram
(Lookin' fine on television)
(Parecendo bem na televisão)
Personality crisis you got it while it was hot
Crise de personalidade, você pegou enquanto estava quente
It's always hot, you know, it's
Está sempre quente, você sabe, é
Frustration, heartache is all you got
Frustração, desgosto é tudo que você tem
Oh, don't you worry
Oh, não se preocupe
Personality crisis please don't cry
Crise de personalidade, por favor, não chore
It's just a personality crisis, please don't stop
É apenas uma crise de personalidade, por favor, não pare
Because you walk a personality, talk a personality
Porque você anda com uma personalidade, fala com uma personalidade
Well, we can't take it this week
Eh bien, nous ne pouvons pas le prendre cette semaine
And her friends don't want another speech
Et ses amis ne veulent pas d'un autre discours
Hoping for a better day to hear what she's got to say
Espérant un jour meilleur pour entendre ce qu'elle a à dire
All about that
Tout à propos de ça
Personality crisis, you got it while it was hot
Crise de personnalité, tu l'as eue quand c'était chaud
But now frustration and heartache is what you got
Mais maintenant la frustration et le chagrin d'amour c'est ce que tu as
(That's why they talk about the personality)
(C'est pourquoi ils parlent de la personnalité)
But now you're tryin' to be something
Mais maintenant tu essaies d'être quelque chose
Now you got to do something
Maintenant tu dois faire quelque chose
Want to be someone who cow-wow-wows
Veux être quelqu'un qui fait wow-wow-wow
But you're thinking about the times you did
Mais tu penses aux fois où tu l'as fait
They took every ounce
Ils ont pris chaque once
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
Eh bien, ça doit vraiment être une honte, quand tu commences à crier et à hurler
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
Tu dois contredire tous ces moments où tu papillonnais
(You was butterflyin')
(Tu étais en train de papillonner)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
À propos d'une crise de personnalité, tu l'as eue quand c'était chaud
It's always hot, you know, it's
C'est toujours chaud, tu sais, c'est
Frustration, heartache, what you got
Frustration, chagrin d'amour, c'est ce que tu as
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
Je dis que je parle de personnalité, ouais, ouais, ouais
Ow
Aïe
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
Et tu es une prima ballerina un après-midi de printemps
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
Change en loup-garou, hurlant à la lune, awoo
Got a personality crisis, you got it while it was hot
Tu as une crise de personnalité, tu l'as eue quand c'était chaud
It's always hot, you know, it's
C'est toujours chaud, tu sais, c'est
Frustration, heartache, what you got
Frustration, chagrin d'amour, c'est ce que tu as
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
Maintenant avec tous les doigts croisés que mère nature envoie
Your mirror's getting jammed up with all your friends
Ton miroir se bloque avec tous tes amis
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
C'est la personnalité tout commence à se mélanger (pas comme moi)
Personality when your mind starts to blend
Personnalité quand ton esprit commence à se mélanger
Got so much personality, impression of a friend of a friend
Tu as tellement de personnalité, impression d'un ami d'un ami
Of a friend, of a friend, of a friend
D'un ami, d'un ami, d'un ami
Personality, wonderin' how celebrities ever met
Personnalité, se demandant comment les célébrités se sont jamais rencontrées
(Lookin' fine on television)
(Avoir l'air bien à la télévision)
Personality crisis you got it while it was hot
Crise de personnalité tu l'as eue quand c'était chaud
It's always hot, you know, it's
C'est toujours chaud, tu sais, c'est
Frustration, heartache is all you got
Frustration, chagrin d'amour c'est tout ce que tu as
Oh, don't you worry
Oh, ne t'inquiète pas
Personality crisis please don't cry
Crise de personnalité s'il te plaît ne pleure pas
It's just a personality crisis, please don't stop
C'est juste une crise de personnalité, s'il te plaît ne t'arrête pas
Because you walk a personality, talk a personality
Parce que tu marches une personnalité, tu parles une personnalité
Well, we can't take it this week
Nun, wir können es diese Woche nicht nehmen
And her friends don't want another speech
Und ihre Freunde wollen keine weitere Rede
Hoping for a better day to hear what she's got to say
Hoffen auf einen besseren Tag, um zu hören, was sie zu sagen hat
All about that
Alles darüber
Personality crisis, you got it while it was hot
Persönlichkeitskrise, du hast sie bekommen, als sie heiß war
But now frustration and heartache is what you got
Aber jetzt hast du Frustration und Herzschmerz
(That's why they talk about the personality)
(Deshalb reden sie über die Persönlichkeit)
But now you're tryin' to be something
Aber jetzt versuchst du, etwas zu sein
Now you got to do something
Jetzt musst du etwas tun
Want to be someone who cow-wow-wows
Willst jemand sein, der beeindruckt
But you're thinking about the times you did
Aber du denkst an die Zeiten, die du hattest
They took every ounce
Sie haben jede Unze genommen
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
Es muss wirklich eine Schande sein, wenn du anfängst zu schreien und zu brüllen
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
Du musst all die Zeiten widersprechen, in denen du herumgeflattert hast
(You was butterflyin')
(Du hast herumgeflattert)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
Über eine Persönlichkeitskrise, du hast sie bekommen, als sie heiß war
It's always hot, you know, it's
Es ist immer heiß, weißt du, es ist
Frustration, heartache, what you got
Frustration, Herzschmerz, was du hast
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
Ich sagte, ich rede über Persönlichkeit, ja, ja, ja
Ow
Au
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
Und du bist eine Primaballerina an einem Frühlingsnachmittag
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
Verwandle dich in den Wolfsmann, der den Mond anheult, awoo
Got a personality crisis, you got it while it was hot
Hast eine Persönlichkeitskrise, du hast sie bekommen, als sie heiß war
It's always hot, you know, it's
Es ist immer heiß, weißt du, es ist
Frustration, heartache, what you got
Frustration, Herzschmerz, was du hast
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
Jetzt mit all den gekreuzten Fingern, die Mutter Natur schickt
Your mirror's getting jammed up with all your friends
Dein Spiegel wird mit all deinen Freunden verstopft
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
Das ist Persönlichkeit, alles fängt an zu verschmelzen (nicht wie ich)
Personality when your mind starts to blend
Persönlichkeit, wenn dein Geist anfängt zu verschmelzen
Got so much personality, impression of a friend of a friend
Hast so viel Persönlichkeit, Eindruck von einem Freund eines Freundes
Of a friend, of a friend, of a friend
Eines Freundes, eines Freundes, eines Freundes
Personality, wonderin' how celebrities ever met
Persönlichkeit, fragen sich, wie Prominente sich jemals getroffen haben
(Lookin' fine on television)
(Aussehen gut im Fernsehen)
Personality crisis you got it while it was hot
Persönlichkeitskrise, du hast sie bekommen, als sie heiß war
It's always hot, you know, it's
Es ist immer heiß, weißt du, es ist
Frustration, heartache is all you got
Frustration, Herzschmerz ist alles, was du hast
Oh, don't you worry
Oh, mach dir keine Sorgen
Personality crisis please don't cry
Persönlichkeitskrise, bitte weine nicht
It's just a personality crisis, please don't stop
Es ist nur eine Persönlichkeitskrise, bitte hör nicht auf
Because you walk a personality, talk a personality
Weil du eine Persönlichkeit gehst, eine Persönlichkeit redest
Well, we can't take it this week
Beh, non possiamo prenderlo questa settimana
And her friends don't want another speech
E i suoi amici non vogliono un altro discorso
Hoping for a better day to hear what she's got to say
Sperando in un giorno migliore per sentire quello che ha da dire
All about that
Tutto su quello
Personality crisis, you got it while it was hot
Crisi di personalità, l'hai avuta quando era caldo
But now frustration and heartache is what you got
Ma ora frustrazione e dolore al cuore è quello che hai
(That's why they talk about the personality)
(Per questo parlano della personalità)
But now you're tryin' to be something
Ma ora stai cercando di essere qualcosa
Now you got to do something
Ora devi fare qualcosa
Want to be someone who cow-wow-wows
Vuoi essere qualcuno che muggisce
But you're thinking about the times you did
Ma stai pensando ai tempi in cui lo hai fatto
They took every ounce
Hanno preso ogni oncia
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
Beh, deve essere davvero un peccato, quando inizi a urlare e a gridare
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
Devi contraddire tutte quelle volte che stavi svolazzando in giro
(You was butterflyin')
(Erano svolazzando)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
Riguardo a una crisi di personalità, l'hai avuta quando era caldo
It's always hot, you know, it's
È sempre caldo, sai, è
Frustration, heartache, what you got
Frustrazione, dolore al cuore, quello che hai
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
Ho detto che sto parlando di personalità, sì, sì, sì
Ow
Ow
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
E tu sei una prima ballerina in un pomeriggio di primavera
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
Cambia nel lupo mannaro, ululando alla luna, awoo
Got a personality crisis, you got it while it was hot
Hai una crisi di personalità, l'hai avuta quando era caldo
It's always hot, you know, it's
È sempre caldo, sai, è
Frustration, heartache, what you got
Frustrazione, dolore al cuore, quello che hai
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
Ora con tutte le dita incrociate che madre natura manda
Your mirror's getting jammed up with all your friends
Il tuo specchio si sta intasando con tutti i tuoi amici
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
Questa è personalità tutto sta iniziando a mescolarsi (non come me)
Personality when your mind starts to blend
Personalità quando la tua mente inizia a mescolarsi
Got so much personality, impression of a friend of a friend
Hai così tanta personalità, impressione di un amico di un amico
Of a friend, of a friend, of a friend
Di un amico, di un amico, di un amico
Personality, wonderin' how celebrities ever met
Personalità, chiedendosi come le celebrità si siano mai incontrate
(Lookin' fine on television)
(Sembrando bene in televisione)
Personality crisis you got it while it was hot
Crisi di personalità l'hai avuta quando era caldo
It's always hot, you know, it's
È sempre caldo, sai, è
Frustration, heartache is all you got
Frustrazione, dolore al cuore è tutto quello che hai
Oh, don't you worry
Oh, non preoccuparti
Personality crisis please don't cry
Crisi di personalità per favore non piangere
It's just a personality crisis, please don't stop
È solo una crisi di personalità, per favore non fermarti
Because you walk a personality, talk a personality
Perché cammini una personalità, parli una personalità
Well, we can't take it this week
Yah, kita tidak bisa mengambilnya minggu ini
And her friends don't want another speech
Dan teman-temannya tidak ingin mendengar pidato lagi
Hoping for a better day to hear what she's got to say
Berharap ada hari yang lebih baik untuk mendengar apa yang ingin dia katakan
All about that
Semua tentang itu
Personality crisis, you got it while it was hot
Krisis kepribadian, kamu mendapatkannya saat itu panas
But now frustration and heartache is what you got
Tapi sekarang frustrasi dan sakit hati adalah yang kamu dapat
(That's why they talk about the personality)
(Itulah mengapa mereka berbicara tentang kepribadian)
But now you're tryin' to be something
Tapi sekarang kamu mencoba menjadi sesuatu
Now you got to do something
Sekarang kamu harus melakukan sesuatu
Want to be someone who cow-wow-wows
Ingin menjadi seseorang yang wow-wow-wow
But you're thinking about the times you did
Tapi kamu berpikir tentang waktu-waktu kamu melakukannya
They took every ounce
Mereka mengambil setiap ons
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
Yah, pasti menjadi suatu hal yang memalukan, ketika kamu mulai berteriak dan berteriak
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
Kamu harus menyangkal semua waktu-waktu kamu berkeliling
(You was butterflyin')
(Kamu sedang berkeliling)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
Tentang krisis kepribadian, kamu mendapatkannya saat itu panas
It's always hot, you know, it's
Selalu panas, kamu tahu, itu
Frustration, heartache, what you got
Frustrasi, sakit hati, apa yang kamu dapat
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
Saya bilang saya berbicara tentang kepribadian, yeah, yeah, yeah
Ow
Ow
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
Dan kamu adalah seorang balerina prima di sore hari musim semi
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
Berubah menjadi manusia serigala, menyalak pada bulan, awoo
Got a personality crisis, you got it while it was hot
Punya krisis kepribadian, kamu mendapatkannya saat itu panas
It's always hot, you know, it's
Selalu panas, kamu tahu, itu
Frustration, heartache, what you got
Frustrasi, sakit hati, apa yang kamu dapat
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
Sekarang dengan semua jari yang disilangkan yang dikirim oleh ibu alam
Your mirror's getting jammed up with all your friends
Cerminmu mulai penuh dengan semua temanmu
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
Itu kepribadian, semuanya mulai bercampur (tidak seperti saya)
Personality when your mind starts to blend
Kepribadian ketika pikiranmu mulai bercampur
Got so much personality, impression of a friend of a friend
Punya begitu banyak kepribadian, kesan dari teman dari teman
Of a friend, of a friend, of a friend
Dari teman, dari teman, dari teman
Personality, wonderin' how celebrities ever met
Kepribadian, bertanya-tanya bagaimana selebriti pernah bertemu
(Lookin' fine on television)
(Tampak baik di televisi)
Personality crisis you got it while it was hot
Krisis kepribadian kamu mendapatkannya saat itu panas
It's always hot, you know, it's
Selalu panas, kamu tahu, itu
Frustration, heartache is all you got
Frustrasi, sakit hati adalah semua yang kamu dapat
Oh, don't you worry
Oh, jangan khawatir
Personality crisis please don't cry
Krisis kepribadian tolong jangan menangis
It's just a personality crisis, please don't stop
Ini hanya krisis kepribadian, tolong jangan berhenti
Because you walk a personality, talk a personality
Karena kamu berjalan dengan kepribadian, berbicara dengan kepribadian
Well, we can't take it this week
เราไม่สามารถทำมันได้ในสัปดาห์นี้
And her friends don't want another speech
และเพื่อนของเธอไม่ต้องการฟังคำปราศรัยอีก
Hoping for a better day to hear what she's got to say
หวังว่าจะมีวันที่ดีขึ้นเพื่อได้ยินสิ่งที่เธอต้องการพูด
All about that
ทั้งหมดเกี่ยวกับ
Personality crisis, you got it while it was hot
วิกฤติการณ์บุคลิกภาพ, คุณได้รับมันตอนที่มันร้อน
But now frustration and heartache is what you got
แต่ตอนนี้ความผิดหวังและความทุกข์ทรมานคือสิ่งที่คุณได้รับ
(That's why they talk about the personality)
(นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาพูดถึงบุคลิกภาพ)
But now you're tryin' to be something
แต่ตอนนี้คุณกำลังพยายามที่จะเป็นบางสิ่ง
Now you got to do something
ตอนนี้คุณต้องทำบางสิ่ง
Want to be someone who cow-wow-wows
ต้องการเป็นคนที่คาว-วาว-วาว
But you're thinking about the times you did
แต่คุณกำลังคิดถึงเวลาที่คุณทำ
They took every ounce
พวกเขาเอาทุกออนซ์
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
มันต้องเป็นความอับอายจริงๆ เมื่อคุณเริ่มตะโกนและตะโกน
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
คุณต้องโต้แย้งกับทุกครั้งที่คุณได้ผีเสื้อเล่น
(You was butterflyin')
(คุณเคยผีเสื้อเล่น)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
เกี่ยวกับวิกฤติการณ์บุคลิกภาพ, คุณได้รับมันตอนที่มันร้อน
It's always hot, you know, it's
มันเสมอร้อน, คุณรู้, มันคือ
Frustration, heartache, what you got
ความผิดหวัง, ความทุกข์ทรมาน, สิ่งที่คุณได้รับ
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
ฉันกำลังพูดถึงบุคลิกภาพ, ใช่, ใช่, ใช่
Ow
อ๊าว
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
และคุณคือบัลเลริน่าในบ่ายวันฤดูใบไม้ผลิ
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
เปลี่ยนเป็นหมาป่า, หมาป่าที่ร้องเห่าที่ดวงจันทร์, อู้
Got a personality crisis, you got it while it was hot
มีวิกฤติการณ์บุคลิกภาพ, คุณได้รับมันตอนที่มันร้อน
It's always hot, you know, it's
มันเสมอร้อน, คุณรู้, มันคือ
Frustration, heartache, what you got
ความผิดหวัง, ความทุกข์ทรมาน, สิ่งที่คุณได้รับ
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
ตอนนี้ด้วยการข้ามนิ้วทั้งหมดที่แม่ธรรมชาติส่งมา
Your mirror's getting jammed up with all your friends
กระจกของคุณกำลังถูกกีดขวางด้วยเพื่อนของคุณทั้งหมด
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
นั่นคือบุคลิกภาพทุกอย่างเริ่มผสม (ไม่เหมือนฉัน)
Personality when your mind starts to blend
บุคลิกภาพเมื่อจิตใจของคุณเริ่มผสม
Got so much personality, impression of a friend of a friend
มีบุคลิกภาพมากมาย, ความประทับใจของเพื่อนของเพื่อน
Of a friend, of a friend, of a friend
ของเพื่อน, ของเพื่อน, ของเพื่อน
Personality, wonderin' how celebrities ever met
บุคลิกภาพ, สงสัยว่าดาราดังเคยพบกันอย่างไร
(Lookin' fine on television)
(ดูดีทางโทรทัศน์)
Personality crisis you got it while it was hot
วิกฤติการณ์บุคลิกภาพคุณได้รับมันตอนที่มันร้อน
It's always hot, you know, it's
มันเสมอร้อน, คุณรู้, มันคือ
Frustration, heartache is all you got
ความผิดหวัง, ความทุกข์ทรมานคือสิ่งที่คุณได้รับ
Oh, don't you worry
โอ้, อย่าเป็นห่วง
Personality crisis please don't cry
วิกฤติการณ์บุคลิกภาพโปรดอย่าร้องไห้
It's just a personality crisis, please don't stop
มันเพียงแค่วิกฤติการณ์บุคลิกภาพ, โปรดอย่าหยุด
Because you walk a personality, talk a personality
เพราะคุณเดินด้วยบุคลิกภาพ, พูดด้วยบุคลิกภาพ
Well, we can't take it this week
嗯,我们这周不能接受
And her friends don't want another speech
她的朋友们不想再听她的演讲
Hoping for a better day to hear what she's got to say
希望有更好的一天来听她要说的话
All about that
都是关于那个
Personality crisis, you got it while it was hot
性格危机,你在它火热的时候得到了它
But now frustration and heartache is what you got
但现在你得到的是挫败和心痛
(That's why they talk about the personality)
(这就是他们谈论性格的原因)
But now you're tryin' to be something
但现在你试图成为某种东西
Now you got to do something
现在你得做些什么
Want to be someone who cow-wow-wows
想成为一个让人惊叹的人
But you're thinking about the times you did
但你在想你做过的那些时候
They took every ounce
他们拿走了你的每一点
Well it sure got to be a shame, when you start to scream and shout
当你开始尖叫和大喊的时候,这肯定是一种羞辱
You got to contradict all those times you were butterflyin' about
你得反驳你之前所有那些闲逛的时候
(You was butterflyin')
(你在闲逛)
'Bout a personality crisis, you got it while it was hot
关于性格危机,你在它火热的时候得到了它
It's always hot, you know, it's
它总是火热的,你知道,这是
Frustration, heartache, what you got
挫败,心痛,你得到的是什么
I said I'm talking about personality, yeah, yeah, yeah
我说我在谈论性格,是的,是的,是的
Ow
哦
And you're a prima ballerina on a Spring afternoon
你是一个春天午后的首席芭蕾舞演员
Change on into the wolfman, howlin' at the moon, awoo
变成狼人,对着月亮嚎叫,啊呜
Got a personality crisis, you got it while it was hot
有个性格危机,你在它火热的时候得到了它
It's always hot, you know, it's
它总是火热的,你知道,这是
Frustration, heartache, what you got
挫败,心痛,你得到的是什么
Now with all the crossin' fingers that mother nature sends
现在,随着大自然母亲送来的所有交叉的手指
Your mirror's getting jammed up with all your friends
你的镜子被你所有的朋友堵住了
That's personality everything is starting to blend (not like moi)
那就是性格,一切都开始混合(不像我)
Personality when your mind starts to blend
性格,当你的思绪开始混淆
Got so much personality, impression of a friend of a friend
有如此多的性格,给人的印象是朋友的朋友的朋友
Of a friend, of a friend, of a friend
的朋友,的朋友,的朋友
Personality, wonderin' how celebrities ever met
性格,想知道名人是如何相识的
(Lookin' fine on television)
(在电视上看起来很好)
Personality crisis you got it while it was hot
性格危机你在它火热的时候得到了它
It's always hot, you know, it's
它总是火热的,你知道,这是
Frustration, heartache is all you got
挫败,心痛就是你得到的
Oh, don't you worry
哦,别担心
Personality crisis please don't cry
性格危机请别哭
It's just a personality crisis, please don't stop
这只是一个性格危机,请别停止
Because you walk a personality, talk a personality
因为你走的是性格,说的是性格