Uh huh, uh huh, uh huh
Yeah, yeah
No reason to stop
That shit just flowin' like water
Let it float
Bruce Lee said, "Be like water"
like water
Just coast
Don't even think about that
Hip Hop's back
Esco, they know over 808's or fatal over samples
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Godfather, they on payroll
They on go, when I say so
Not to kill, not a halo
They gon' build, plant tomatoes in the field
Now those Jada white trunk negotiator on the phone
Talkin' paper, office hours all day though
I'm from the hood that started the "Yerr"
Go and check and do your research, I started the surge
That big necklace shit
After the 80's, after Rakim, I resurrected it
Chest is lit, freezin' I'm polar vortexin' it
Got it, quiz me, am I gon' step from the business?
A lot of fillings in this game like I just left the dentist
Without a numbing needle
I feed the people 'cause I love the people
Two series at once, yeah, let's run the sequel
If I really got it dumb it down for some of y'all
That's that Magic and that KD at the same time
Not Dumber or Dumber
This ain't a Dumb or Dumber sequel
Jeff Daniels, Jim Carrey's my mans (Yeah)
But here's the plan
Multitasker
I don't need an OG pass
See my trajectory is everlasting, like Curtis Jackson
Hit 105 and did a crazy tirade
I'm surprised that I acted that way
A baby Mac-10, on my Yak shit
Carhartt in the cold
Don't get confused or used or let them bother your soul
Rap what I live, I sleep good, I have no vendettas
We the reason you spelling NY with capital letters, listen
And for those who want my position
You gotta step inside a time-machine, come back with a vengeance
You should go study my analytics
I shouted people on verses that ain't deserve it
When it's turnt shit, I stand on business
Shout to the ones to whom I gave passes
Could've been a lot of graves full of caskets
Damn, I'm a good guy
For that I think I'm blessed more
All these Fredos could've been added to the death score
There'll be second line dancin' on St Charles Street
New Orleans band was jammin', playin' a raw beat
They gon' miss him, sad, they say they stopped his heartbeat
Like his arteries clogged from feasting on some hard meat
Innocent victim
Stick 'em, get 'em, book 'em, good you got 'em
Glad you took 'em
Black and wasn't lookin', headshot
Drill shit up the pole
Pure shit, 40 Glock
Kill snitch, run, but you still hit
Ratpack 'em, jump 'em, gun butt 'em, rub 'em
He fight back, snuff 'em
This shit ain't bout nuttin'
You saw it but you ain't seen shit
This is Queens shit
No ifs, ands, or buts in between shit
It's 50, nigga
You already know how I get when I get on my bullshit
Hahaha
He's tweakin' and geekin'
Hah, hah
Southside, nigga
QB nigga, yeah
So what we gon' do? Where Jungle at?
What we gon' do?
We stayin' in here? Or we goin' out?
Shit, we should go out, we rich as a muthafucka
Esco, they know over 808's or fatal over samples
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
All I see a bunch of Fredos
All I see a bunch of Fredos, all I
All I see is a bunch of Fredos
Ha, ayo Fif, I might put my next album out on G-Unit
You let 'em slap you around out here
You can't let 'em slap you around out here, it's bad for the family
They put a hand on you, you put two on them
Honor
Fuckin' Fredos
One thing I hate is a fucking Fredo
It's bad for the family
Uh huh, uh huh, uh huh
Ajá, ajá, ajá
Yeah, yeah
Sí, sí
No reason to stop
No hay razón para parar
That shit just flowin' like water
Esa mierda fluye como el agua
Let it float
Déjala flotar
Bruce Lee said, "Be like water"
Bruce Lee dijo, "Sé como el agua"
like water
como el agua
Just coast
Solo fluye
Don't even think about that
Ni siquiera pienses en eso
Hip Hop's back
El Hip Hop ha vuelto
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, ellos saben sobre 808's o fatales sobre muestras
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Voy yayo, música de crack como el yay, así que estoy conectado
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Cables de puente, trampa, golpeando como pre-Nato 70's
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Jugué con Play-Doh, todo lo que veo son un montón de Fredos
Godfather, they on payroll
Padrino, están en la nómina
They on go, when I say so
Están en marcha, cuando yo lo digo
Not to kill, not a halo
No para matar, no un halo
They gon' build, plant tomatoes in the field
Van a construir, plantar tomates en el campo
Now those Jada white trunk negotiator on the phone
Ahora esos Jada tronco blanco negociador en el teléfono
Talkin' paper, office hours all day though
Hablando de papel, horas de oficina todo el día
I'm from the hood that started the "Yerr"
Vengo del barrio que empezó el "Yerr"
Go and check and do your research, I started the surge
Ve y comprueba y haz tu investigación, yo inicié la oleada
That big necklace shit
Esa gran mierda de collar
After the 80's, after Rakim, I resurrected it
Después de los 80, después de Rakim, lo resucité
Chest is lit, freezin' I'm polar vortexin' it
Pecho encendido, congelando estoy polar vortexin' it
Got it, quiz me, am I gon' step from the business?
Lo tengo, pregúntame, ¿voy a salir del negocio?
A lot of fillings in this game like I just left the dentist
Muchos sentimientos en este juego como si acabara de salir del dentista
Without a numbing needle
Sin una aguja anestésica
I feed the people 'cause I love the people
Alimento a la gente porque amo a la gente
Two series at once, yeah, let's run the sequel
Dos series a la vez, sí, vamos a hacer la secuela
If I really got it dumb it down for some of y'all
Si realmente tengo que simplificarlo para algunos de ustedes
That's that Magic and that KD at the same time
Eso es Magic y KD al mismo tiempo
Not Dumber or Dumber
No más tonto o más tonto
This ain't a Dumb or Dumber sequel
Esto no es una secuela de Tonto y reTonto
Jeff Daniels, Jim Carrey's my mans (Yeah)
Jeff Daniels, Jim Carrey es mi hombre (Sí)
But here's the plan
Pero aquí está el plan
Multitasker
Multitarea
I don't need an OG pass
No necesito un pase OG
See my trajectory is everlasting, like Curtis Jackson
Ves mi trayectoria es eterna, como Curtis Jackson
Hit 105 and did a crazy tirade
Golpeé 105 e hice una loca diatriba
I'm surprised that I acted that way
Me sorprende que actuara de esa manera
A baby Mac-10, on my Yak shit
Un bebé Mac-10, en mi mierda de Yak
Carhartt in the cold
Carhartt en el frío
Don't get confused or used or let them bother your soul
No te confundas ni te uses ni dejes que te molesten el alma
Rap what I live, I sleep good, I have no vendettas
Rapeo lo que vivo, duermo bien, no tengo rencores
We the reason you spelling NY with capital letters, listen
Somos la razón por la que estás deletreando NY con letras mayúsculas, escucha
And for those who want my position
Y para aquellos que quieren mi posición
You gotta step inside a time-machine, come back with a vengeance
Tienes que entrar en una máquina del tiempo, volver con venganza
You should go study my analytics
Deberías estudiar mis analíticas
I shouted people on verses that ain't deserve it
Grité a la gente en versos que no merecían
When it's turnt shit, I stand on business
Cuando es turno de mierda, me mantengo en el negocio
Shout to the ones to whom I gave passes
Saludo a los que les di pases
Could've been a lot of graves full of caskets
Podría haber habido muchas tumbas llenas de ataúdes
Damn, I'm a good guy
Maldita sea, soy un buen tipo
For that I think I'm blessed more
Por eso creo que estoy más bendecido
All these Fredos could've been added to the death score
Todos estos Fredos podrían haber sido añadidos a la puntuación de muerte
There'll be second line dancin' on St Charles Street
Habrá una segunda línea bailando en la calle St Charles
New Orleans band was jammin', playin' a raw beat
La banda de Nueva Orleans estaba tocando, tocando un ritmo crudo
They gon' miss him, sad, they say they stopped his heartbeat
Lo van a extrañar, triste, dicen que le pararon el corazón
Like his arteries clogged from feasting on some hard meat
Como si sus arterias estuvieran obstruidas por comer carne dura
Innocent victim
Víctima inocente
Stick 'em, get 'em, book 'em, good you got 'em
Pégale, cógelo, resérvalo, bien que lo tienes
Glad you took 'em
Me alegro de que lo hayas cogido
Black and wasn't lookin', headshot
Negro y no estaba mirando, disparo en la cabeza
Drill shit up the pole
Sube la mierda al poste
Pure shit, 40 Glock
Mierda pura, Glock 40
Kill snitch, run, but you still hit
Mata al soplón, corre, pero aún así te golpean
Ratpack 'em, jump 'em, gun butt 'em, rub 'em
Ratpack 'em, salta 'em, pistola trasero 'em, frota 'em
He fight back, snuff 'em
Lucha de vuelta, golpéalo
This shit ain't bout nuttin'
Esta mierda no es sobre nada
You saw it but you ain't seen shit
Lo viste pero no viste nada
This is Queens shit
Esto es mierda de Queens
No ifs, ands, or buts in between shit
No hay si, y, o pero en medio de la mierda
It's 50, nigga
Es 50, negro
You already know how I get when I get on my bullshit
Ya sabes cómo me pongo cuando me pongo en mi mierda
Hahaha
Jajaja
He's tweakin' and geekin'
Está alterado y geekin'
Hah, hah
Jaj, jaj
Southside, nigga
Southside, negro
QB nigga, yeah
QB negro, sí
So what we gon' do? Where Jungle at?
¿Entonces qué vamos a hacer? ¿Dónde está Jungle?
What we gon' do?
¿Qué vamos a hacer?
We stayin' in here? Or we goin' out?
¿Nos quedamos aquí? ¿O salimos?
Shit, we should go out, we rich as a muthafucka
Mierda, deberíamos salir, somos ricos como una mierda
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, ellos saben sobre 808's o fatales sobre muestras
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Voy yayo, música de crack como el yay, así que estoy conectado
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Cables de puente, trampa, golpeando como pre-Nato 70's
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Jugué con Play-Doh, todo lo que veo son un montón de Fredos
All I see a bunch of Fredos
Todo lo que veo son un montón de Fredos
All I see a bunch of Fredos, all I
Todo lo que veo son un montón de Fredos, todo lo que
All I see is a bunch of Fredos
Todo lo que veo es un montón de Fredos
Ha, ayo Fif, I might put my next album out on G-Unit
Ja, ayo Fif, podría sacar mi próximo álbum en G-Unit
You let 'em slap you around out here
Dejas que te golpeen por aquí
You can't let 'em slap you around out here, it's bad for the family
No puedes dejar que te golpeen por aquí, es malo para la familia
They put a hand on you, you put two on them
Si te ponen una mano encima, tú les pones dos
Honor
Honor
Fuckin' Fredos
Jodidos Fredos
One thing I hate is a fucking Fredo
Una cosa que odio es un jodido Fredo
It's bad for the family
Es malo para la familia
Uh huh, uh huh, uh huh
Uh huh, uh huh, uh huh
Yeah, yeah
Sim, sim
No reason to stop
Sem razão para parar
That shit just flowin' like water
Essa merda apenas fluindo como água
Let it float
Deixe flutuar
Bruce Lee said, "Be like water"
Bruce Lee disse, "Seja como a água"
like water
como água
Just coast
Apenas deslize
Don't even think about that
Nem pense nisso
Hip Hop's back
O Hip Hop está de volta
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, eles sabem sobre 808's ou fatal sobre samples
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Eu vou yayo, música crack como o yay, então estou conectado
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Cabos de jumper, armadilha, batendo como pré-Nato 70's
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Eu brinquei com Play-Doh, tudo que vejo são um monte de Fredos
Godfather, they on payroll
Padrinho, eles estão na folha de pagamento
They on go, when I say so
Eles vão, quando eu digo
Not to kill, not a halo
Não para matar, não um halo
They gon' build, plant tomatoes in the field
Eles vão construir, plantar tomates no campo
Now those Jada white trunk negotiator on the phone
Agora aqueles Jada tronco branco negociador no telefone
Talkin' paper, office hours all day though
Falando papel, horário de expediente o dia todo
I'm from the hood that started the "Yerr"
Eu sou do bairro que começou o "Yerr"
Go and check and do your research, I started the surge
Vá e verifique e faça sua pesquisa, eu comecei a onda
That big necklace shit
Aquela merda de colar grande
After the 80's, after Rakim, I resurrected it
Depois dos anos 80, depois de Rakim, eu o ressuscitei
Chest is lit, freezin' I'm polar vortexin' it
Peito está aceso, congelando, estou polar vortexando
Got it, quiz me, am I gon' step from the business?
Entendi, me teste, vou me afastar do negócio?
A lot of fillings in this game like I just left the dentist
Muitos sentimentos neste jogo como se eu tivesse acabado de sair do dentista
Without a numbing needle
Sem uma agulha anestésica
I feed the people 'cause I love the people
Eu alimento as pessoas porque amo as pessoas
Two series at once, yeah, let's run the sequel
Duas séries de uma vez, sim, vamos fazer a sequência
If I really got it dumb it down for some of y'all
Se eu realmente tenho que simplificar para alguns de vocês
That's that Magic and that KD at the same time
Isso é Magic e KD ao mesmo tempo
Not Dumber or Dumber
Não Dumber ou Dumber
This ain't a Dumb or Dumber sequel
Isso não é uma sequência de Dumb ou Dumber
Jeff Daniels, Jim Carrey's my mans (Yeah)
Jeff Daniels, Jim Carrey é meu mano (Sim)
But here's the plan
Mas aqui está o plano
Multitasker
Multitarefa
I don't need an OG pass
Eu não preciso de um passe OG
See my trajectory is everlasting, like Curtis Jackson
Veja minha trajetória é eterna, como Curtis Jackson
Hit 105 and did a crazy tirade
Bati 105 e fiz um discurso louco
I'm surprised that I acted that way
Estou surpreso que agi dessa maneira
A baby Mac-10, on my Yak shit
Um Mac-10 bebê, na minha merda de Yak
Carhartt in the cold
Carhartt no frio
Don't get confused or used or let them bother your soul
Não se confunda ou use ou deixe que eles incomodem sua alma
Rap what I live, I sleep good, I have no vendettas
Rap o que eu vivo, eu durmo bem, não tenho rancor
We the reason you spelling NY with capital letters, listen
Nós somos a razão de você soletrar NY com letras maiúsculas, ouça
And for those who want my position
E para aqueles que querem minha posição
You gotta step inside a time-machine, come back with a vengeance
Você tem que entrar em uma máquina do tempo, voltar com vingança
You should go study my analytics
Você deveria estudar minhas análises
I shouted people on verses that ain't deserve it
Eu gritei pessoas em versos que não mereciam
When it's turnt shit, I stand on business
Quando é merda turnt, eu fico no negócio
Shout to the ones to whom I gave passes
Grito para aqueles a quem dei passes
Could've been a lot of graves full of caskets
Poderia ter sido um monte de túmulos cheios de caixões
Damn, I'm a good guy
Caramba, eu sou um bom cara
For that I think I'm blessed more
Por isso acho que sou mais abençoado
All these Fredos could've been added to the death score
Todos esses Fredos poderiam ter sido adicionados à pontuação da morte
There'll be second line dancin' on St Charles Street
Haverá dança de segunda linha na Rua St Charles
New Orleans band was jammin', playin' a raw beat
A banda de New Orleans estava tocando, tocando um ritmo cru
They gon' miss him, sad, they say they stopped his heartbeat
Eles vão sentir falta dele, triste, eles dizem que pararam seu batimento cardíaco
Like his arteries clogged from feasting on some hard meat
Como suas artérias entupidas de se banquetear com alguma carne dura
Innocent victim
Vítima inocente
Stick 'em, get 'em, book 'em, good you got 'em
Pegue-os, pegue-os, reserve-os, bom que você pegou
Glad you took 'em
Fico feliz que você pegou
Black and wasn't lookin', headshot
Preto e não estava olhando, tiro na cabeça
Drill shit up the pole
Perfure merda no poste
Pure shit, 40 Glock
Merda pura, Glock 40
Kill snitch, run, but you still hit
Mate o informante, corra, mas você ainda acertou
Ratpack 'em, jump 'em, gun butt 'em, rub 'em
Ratpack 'em, pule 'em, bunda de arma 'em, esfregue 'em
He fight back, snuff 'em
Ele luta de volta, esmurre-o
This shit ain't bout nuttin'
Essa merda não é sobre nada
You saw it but you ain't seen shit
Você viu, mas não viu merda
This is Queens shit
Isso é merda de Queens
No ifs, ands, or buts in between shit
Sem se, e, ou mas no meio da merda
It's 50, nigga
É 50, mano
You already know how I get when I get on my bullshit
Você já sabe como eu fico quando entro na minha merda
Hahaha
Hahaha
He's tweakin' and geekin'
Ele está pirando e geekando
Hah, hah
Hah, hah
Southside, nigga
Southside, mano
QB nigga, yeah
QB mano, sim
So what we gon' do? Where Jungle at?
Então o que vamos fazer? Onde está o Jungle?
What we gon' do?
O que vamos fazer?
We stayin' in here? Or we goin' out?
Vamos ficar aqui? Ou vamos sair?
Shit, we should go out, we rich as a muthafucka
Merda, devíamos sair, somos ricos pra caralho
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, eles sabem sobre 808's ou fatal sobre samples
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Eu vou yayo, música crack como o yay, então estou conectado
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Cabos de jumper, armadilha, batendo como pré-Nato 70's
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Eu brinquei com Play-Doh, tudo que vejo são um monte de Fredos
All I see a bunch of Fredos
Tudo que vejo são um monte de Fredos
All I see a bunch of Fredos, all I
Tudo que vejo são um monte de Fredos, tudo que
All I see is a bunch of Fredos
Tudo que vejo é um monte de Fredos
Ha, ayo Fif, I might put my next album out on G-Unit
Ha, ayo Fif, eu posso lançar meu próximo álbum na G-Unit
You let 'em slap you around out here
Você deixa eles te baterem por aqui
You can't let 'em slap you around out here, it's bad for the family
Você não pode deixar eles te baterem por aqui, é ruim para a família
They put a hand on you, you put two on them
Eles colocam a mão em você, você coloca duas neles
Honor
Honra
Fuckin' Fredos
Fucking Fredos
One thing I hate is a fucking Fredo
Uma coisa que eu odeio é um fucking Fredo
It's bad for the family
É ruim para a família
Uh huh, uh huh, uh huh
Uh huh, uh huh, uh huh
Yeah, yeah
Ouais, ouais
No reason to stop
Aucune raison de s'arrêter
That shit just flowin' like water
Cette merde coule juste comme de l'eau
Let it float
Laisse-la flotter
Bruce Lee said, "Be like water"
Bruce Lee a dit, "Sois comme l'eau"
like water
comme l'eau
Just coast
Juste la côte
Don't even think about that
Ne pense même pas à ça
Hip Hop's back
Le Hip Hop est de retour
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, ils savent sur 808 ou fatal sur des échantillons
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Je vais yayo, de la musique de crack comme le yay, donc je suis branché
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Câbles de démarrage, piège, qui bat comme avant les années 70 de l'OTAN
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
J'ai joué avec Play-Doh, tout ce que je vois c'est un tas de Fredos
Godfather, they on payroll
Parrain, ils sont sur la liste de paie
They on go, when I say so
Ils sont prêts, quand je le dis
Not to kill, not a halo
Pas pour tuer, pas un halo
They gon' build, plant tomatoes in the field
Ils vont construire, planter des tomates dans le champ
Now those Jada white trunk negotiator on the phone
Maintenant, ces négociateurs de coffre blanc de Jada sont au téléphone
Talkin' paper, office hours all day though
Parlant de papier, des heures de bureau toute la journée
I'm from the hood that started the "Yerr"
Je viens du quartier qui a commencé le "Yerr"
Go and check and do your research, I started the surge
Allez vérifier et faire vos recherches, j'ai commencé la vague
That big necklace shit
Ce truc de gros collier
After the 80's, after Rakim, I resurrected it
Après les années 80, après Rakim, je l'ai ressuscité
Chest is lit, freezin' I'm polar vortexin' it
La poitrine est allumée, je suis en train de geler, je suis en train de faire un vortex polaire
Got it, quiz me, am I gon' step from the business?
Je l'ai, interrogez-moi, vais-je me retirer des affaires ?
A lot of fillings in this game like I just left the dentist
Beaucoup de sentiments dans ce jeu comme si je venais de quitter le dentiste
Without a numbing needle
Sans une aiguille anesthésiante
I feed the people 'cause I love the people
Je nourris les gens parce que j'aime les gens
Two series at once, yeah, let's run the sequel
Deux séries à la fois, ouais, faisons la suite
If I really got it dumb it down for some of y'all
Si je dois vraiment simplifier pour certains d'entre vous
That's that Magic and that KD at the same time
C'est ce Magic et ce KD en même temps
Not Dumber or Dumber
Pas plus bête ou plus bête
This ain't a Dumb or Dumber sequel
Ce n'est pas une suite de Plus bête ou plus bête
Jeff Daniels, Jim Carrey's my mans (Yeah)
Jeff Daniels, Jim Carrey est mon gars (Ouais)
But here's the plan
Mais voici le plan
Multitasker
Multitâche
I don't need an OG pass
Je n'ai pas besoin d'un passe OG
See my trajectory is everlasting, like Curtis Jackson
Voyez ma trajectoire est éternelle, comme Curtis Jackson
Hit 105 and did a crazy tirade
J'ai atteint 105 et j'ai fait une tirade folle
I'm surprised that I acted that way
Je suis surpris d'avoir agi de cette façon
A baby Mac-10, on my Yak shit
Un bébé Mac-10, sur ma merde de Yak
Carhartt in the cold
Carhartt dans le froid
Don't get confused or used or let them bother your soul
Ne vous laissez pas confondre ou utiliser ou laissez-les déranger votre âme
Rap what I live, I sleep good, I have no vendettas
Je rappe ce que je vis, je dors bien, je n'ai pas de vendettas
We the reason you spelling NY with capital letters, listen
Nous sommes la raison pour laquelle vous épelez NY avec des lettres majuscules, écoutez
And for those who want my position
Et pour ceux qui veulent ma position
You gotta step inside a time-machine, come back with a vengeance
Vous devez entrer dans une machine à remonter le temps, revenir avec une vengeance
You should go study my analytics
Vous devriez étudier mes analyses
I shouted people on verses that ain't deserve it
J'ai crié des gens sur des versets qui ne le méritaient pas
When it's turnt shit, I stand on business
Quand c'est de la merde, je reste sur mes affaires
Shout to the ones to whom I gave passes
Salut à ceux à qui j'ai donné des passes
Could've been a lot of graves full of caskets
Il aurait pu y avoir beaucoup de tombes pleines de cercueils
Damn, I'm a good guy
Putain, je suis un bon gars
For that I think I'm blessed more
Pour ça, je pense que je suis plus béni
All these Fredos could've been added to the death score
Tous ces Fredos auraient pu être ajoutés au score de la mort
There'll be second line dancin' on St Charles Street
Il y aura une deuxième ligne de danse sur St Charles Street
New Orleans band was jammin', playin' a raw beat
Le groupe de la Nouvelle-Orléans jouait, jouant un rythme brut
They gon' miss him, sad, they say they stopped his heartbeat
Ils vont le manquer, triste, ils disent qu'ils ont arrêté son battement de cœur
Like his arteries clogged from feasting on some hard meat
Comme si ses artères étaient bouchées par la consommation de viande dure
Innocent victim
Victime innocente
Stick 'em, get 'em, book 'em, good you got 'em
Collez-le, attrapez-le, réservez-le, bien que vous l'ayez
Glad you took 'em
Content que tu l'aies pris
Black and wasn't lookin', headshot
Noir et ne regardait pas, tir à la tête
Drill shit up the pole
Percez la merde en haut du poteau
Pure shit, 40 Glock
Merde pure, Glock 40
Kill snitch, run, but you still hit
Tuez la balance, courez, mais vous êtes toujours touché
Ratpack 'em, jump 'em, gun butt 'em, rub 'em
Ratpack 'em, sautez 'em, gun butt 'em, frottez 'em
He fight back, snuff 'em
Il se bat en retour, étouffe-le
This shit ain't bout nuttin'
Cette merde n'est pas à propos de rien
You saw it but you ain't seen shit
Tu l'as vu mais tu n'as rien vu
This is Queens shit
C'est de la merde de Queens
No ifs, ands, or buts in between shit
Pas de si, de et, ou de mais entre les merdes
It's 50, nigga
C'est 50, nigga
You already know how I get when I get on my bullshit
Tu sais déjà comment je deviens quand je suis sur ma merde
Hahaha
Hahaha
He's tweakin' and geekin'
Il est en train de tweaker et de geek
Hah, hah
Hah, hah
Southside, nigga
Southside, nigga
QB nigga, yeah
QB nigga, ouais
So what we gon' do? Where Jungle at?
Alors qu'est-ce qu'on va faire ? Où est Jungle ?
What we gon' do?
Qu'est-ce qu'on va faire ?
We stayin' in here? Or we goin' out?
On reste ici ? Ou on sort ?
Shit, we should go out, we rich as a muthafucka
Merde, on devrait sortir, on est riche comme un muthafucka
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, ils savent sur 808 ou fatal sur des échantillons
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Je vais yayo, de la musique de crack comme le yay, donc je suis branché
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Câbles de démarrage, piège, qui bat comme avant les années 70 de l'OTAN
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
J'ai joué avec Play-Doh, tout ce que je vois c'est un tas de Fredos
All I see a bunch of Fredos
Tout ce que je vois c'est un tas de Fredos
All I see a bunch of Fredos, all I
Tout ce que je vois c'est un tas de Fredos, tout ce que je
All I see is a bunch of Fredos
Tout ce que je vois c'est un tas de Fredos
Ha, ayo Fif, I might put my next album out on G-Unit
Ha, ayo Fif, je pourrais sortir mon prochain album sur G-Unit
You let 'em slap you around out here
Tu les laisses te gifler ici
You can't let 'em slap you around out here, it's bad for the family
Tu ne peux pas les laisser te gifler ici, c'est mauvais pour la famille
They put a hand on you, you put two on them
Ils mettent une main sur toi, tu en mets deux sur eux
Honor
Honneur
Fuckin' Fredos
Putain de Fredos
One thing I hate is a fucking Fredo
Une chose que je déteste c'est un putain de Fredo
It's bad for the family
C'est mauvais pour la famille
Uh huh, uh huh, uh huh
Uh huh, uh huh, uh huh
Yeah, yeah
Ja, ja
No reason to stop
Kein Grund aufzuhören
That shit just flowin' like water
Diese Scheiße fließt einfach wie Wasser
Let it float
Lass es fließen
Bruce Lee said, "Be like water"
Bruce Lee sagte: „Sei wie Wasser“
like water
wie Wasser
Just coast
Einfach treiben lassen
Don't even think about that
Denk nicht mal darüber nach
Hip Hop's back
Hip Hop ist zurück
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, sie wissen über 808's oder tödliche Samples
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Ich gehe Yayo, Crack Musik wie das Yay, also bin ich eingesteckt
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Überbrückungskabel, Trap, bumpin' wie vor-Nato 70er
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Ich spielte mit Play-Doh, alles was ich sehe sind eine Menge Fredos
Godfather, they on payroll
Pate, sie sind auf der Gehaltsliste
They on go, when I say so
Sie sind bereit, wenn ich es sage
Not to kill, not a halo
Nicht zum Töten, kein Heiligenschein
They gon' build, plant tomatoes in the field
Sie werden bauen, Tomaten im Feld pflanzen
Now those Jada white trunk negotiator on the phone
Jetzt diese Jada weiße Kofferraumverhandlerin am Telefon
Talkin' paper, office hours all day though
Redet über Geld, Bürozeiten den ganzen Tag
I'm from the hood that started the "Yerr"
Ich komme aus dem Viertel, das das „Yerr“ gestartet hat
Go and check and do your research, I started the surge
Geh und mach deine Recherche, ich habe den Aufschwung gestartet
That big necklace shit
Dieser große Halskettenscheiß
After the 80's, after Rakim, I resurrected it
Nach den 80ern, nach Rakim, habe ich es wiederbelebt
Chest is lit, freezin' I'm polar vortexin' it
Brust ist beleuchtet, frierend, ich bin Polarwirbel
Got it, quiz me, am I gon' step from the business?
Habe es, teste mich, werde ich aus dem Geschäft aussteigen?
A lot of fillings in this game like I just left the dentist
Viele Füllungen in diesem Spiel, als hätte ich gerade den Zahnarzt verlassen
Without a numbing needle
Ohne betäubende Nadel
I feed the people 'cause I love the people
Ich füttere die Leute, weil ich die Leute liebe
Two series at once, yeah, let's run the sequel
Zwei Serien auf einmal, ja, lass uns die Fortsetzung starten
If I really got it dumb it down for some of y'all
Wenn ich es wirklich für einige von euch herunterspielen muss
That's that Magic and that KD at the same time
Das ist das Magic und das KD zur gleichen Zeit
Not Dumber or Dumber
Nicht Dümmer oder Dümmer
This ain't a Dumb or Dumber sequel
Das ist keine Dumm oder Dümmer Fortsetzung
Jeff Daniels, Jim Carrey's my mans (Yeah)
Jeff Daniels, Jim Carrey ist mein Mann (Ja)
But here's the plan
Aber hier ist der Plan
Multitasker
Multitasker
I don't need an OG pass
Ich brauche keinen OG Pass
See my trajectory is everlasting, like Curtis Jackson
Sieh meine Trajektorie ist ewig, wie Curtis Jackson
Hit 105 and did a crazy tirade
Habe 105 getroffen und einen verrückten Tiraden gemacht
I'm surprised that I acted that way
Ich bin überrascht, dass ich mich so verhalten habe
A baby Mac-10, on my Yak shit
Ein Baby Mac-10, auf meinem Yak Scheiß
Carhartt in the cold
Carhartt in der Kälte
Don't get confused or used or let them bother your soul
Lass dich nicht verwirren oder ausnutzen oder lass sie deine Seele stören
Rap what I live, I sleep good, I have no vendettas
Rap was ich lebe, ich schlafe gut, ich habe keine Vendettas
We the reason you spelling NY with capital letters, listen
Wir sind der Grund, warum du NY mit Großbuchstaben schreibst, hör zu
And for those who want my position
Und für diejenigen, die meine Position wollen
You gotta step inside a time-machine, come back with a vengeance
Du musst in eine Zeitmaschine steigen, mit Rache zurückkommen
You should go study my analytics
Du solltest meine Analytik studieren
I shouted people on verses that ain't deserve it
Ich habe Leute in Versen gerufen, die es nicht verdient haben
When it's turnt shit, I stand on business
Wenn es turnt Scheiße, stehe ich auf Geschäft
Shout to the ones to whom I gave passes
Shoutout an diejenigen, denen ich Pässe gegeben habe
Could've been a lot of graves full of caskets
Es hätte viele Gräber voller Särge geben können
Damn, I'm a good guy
Verdammt, ich bin ein guter Kerl
For that I think I'm blessed more
Dafür denke ich, dass ich mehr gesegnet bin
All these Fredos could've been added to the death score
All diese Fredos hätten zur Todesstatistik hinzugefügt werden können
There'll be second line dancin' on St Charles Street
Es wird eine zweite Linie tanzen auf der St Charles Street
New Orleans band was jammin', playin' a raw beat
New Orleans Band war am Jammen, spielte einen rohen Beat
They gon' miss him, sad, they say they stopped his heartbeat
Sie werden ihn vermissen, traurig, sie sagen, sie haben seinen Herzschlag gestoppt
Like his arteries clogged from feasting on some hard meat
Als ob seine Arterien verstopft wären vom Essen von hartem Fleisch
Innocent victim
Unschuldiges Opfer
Stick 'em, get 'em, book 'em, good you got 'em
Steck ihn, hol ihn, buch ihn, gut, dass du ihn hast
Glad you took 'em
Froh, dass du ihn genommen hast
Black and wasn't lookin', headshot
Schwarz und hat nicht geschaut, Kopfschuss
Drill shit up the pole
Bohr Scheiße den Pfahl hoch
Pure shit, 40 Glock
Reine Scheiße, 40 Glock
Kill snitch, run, but you still hit
Töte Spitzel, renne, aber du bist immer noch getroffen
Ratpack 'em, jump 'em, gun butt 'em, rub 'em
Ratpack ihn, spring ihn an, knall ihn mit der Waffe, reib ihn
He fight back, snuff 'em
Er wehrt sich, schlag ihn
This shit ain't bout nuttin'
Diese Scheiße ist über nichts
You saw it but you ain't seen shit
Du hast es gesehen, aber du hast nichts gesehen
This is Queens shit
Das ist Queens Scheiße
No ifs, ands, or buts in between shit
Keine Wenns, Unds oder Aber dazwischen
It's 50, nigga
Es ist 50, Nigga
You already know how I get when I get on my bullshit
Du weißt schon, wie ich drauf bin, wenn ich auf meinen Bullshit komme
Hahaha
Hahaha
He's tweakin' and geekin'
Er zuckt und geekelt
Hah, hah
Hah, hah
Southside, nigga
Southside, Nigga
QB nigga, yeah
QB Nigga, ja
So what we gon' do? Where Jungle at?
Also, was machen wir? Wo ist Jungle?
What we gon' do?
Was machen wir?
We stayin' in here? Or we goin' out?
Bleiben wir hier? Oder gehen wir raus?
Shit, we should go out, we rich as a muthafucka
Scheiße, wir sollten rausgehen, wir sind reich wie ein Motherfucker
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, sie wissen über 808's oder tödliche Samples
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Ich gehe Yayo, Crack Musik wie das Yay, also bin ich eingesteckt
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Überbrückungskabel, Trap, bumpin' wie vor-Nato 70er
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Ich spielte mit Play-Doh, alles was ich sehe sind eine Menge Fredos
All I see a bunch of Fredos
Alles was ich sehe sind eine Menge Fredos
All I see a bunch of Fredos, all I
Alles was ich sehe sind eine Menge Fredos, alles was ich
All I see is a bunch of Fredos
Alles was ich sehe sind eine Menge Fredos
Ha, ayo Fif, I might put my next album out on G-Unit
Ha, ayo Fif, ich könnte mein nächstes Album auf G-Unit rausbringen
You let 'em slap you around out here
Du lässt sie dich hier herumschlagen
You can't let 'em slap you around out here, it's bad for the family
Du kannst sie dich hier nicht herumschlagen lassen, das ist schlecht für die Familie
They put a hand on you, you put two on them
Sie legen eine Hand auf dich, du legst zwei auf sie
Honor
Ehre
Fuckin' Fredos
Verdammte Fredos
One thing I hate is a fucking Fredo
Eine Sache, die ich hasse, ist ein verdammter Fredo
It's bad for the family
Es ist schlecht für die Familie
Uh huh, uh huh, uh huh
Uh huh, uh huh, uh huh
Yeah, yeah
Sì, sì
No reason to stop
Nessun motivo per fermarsi
That shit just flowin' like water
Quella merda scorre come l'acqua
Let it float
Lasciala galleggiare
Bruce Lee said, "Be like water"
Bruce Lee ha detto, "Sii come l'acqua"
like water
come l'acqua
Just coast
Semplicemente vai
Don't even think about that
Non pensare nemmeno a quello
Hip Hop's back
L'Hip Hop è tornato
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, sanno che oltre 808 o campioni fatali
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Vado yayo, musica crack come il yay, quindi sono collegato
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Cavi di avviamento, trappola, che batte come pre-Nato anni '70
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Ho giocato con Play-Doh, tutto quello che vedo è un mucchio di Fredos
Godfather, they on payroll
Padrino, sono in busta paga
They on go, when I say so
Sono pronti, quando lo dico io
Not to kill, not a halo
Non per uccidere, non un alone
They gon' build, plant tomatoes in the field
Costruiranno, piantando pomodori nel campo
Now those Jada white trunk negotiator on the phone
Ora quei Jada bianchi trattano al telefono
Talkin' paper, office hours all day though
Parlando di soldi, orario d'ufficio tutto il giorno
I'm from the hood that started the "Yerr"
Vengo dal quartiere che ha iniziato il "Yerr"
Go and check and do your research, I started the surge
Vai a controllare e fai la tua ricerca, ho iniziato la corsa
That big necklace shit
Quella grande collana
After the 80's, after Rakim, I resurrected it
Dopo gli anni '80, dopo Rakim, l'ho risuscitata
Chest is lit, freezin' I'm polar vortexin' it
Il petto è illuminato, sto congelando, sono nel vortice polare
Got it, quiz me, am I gon' step from the business?
Ce l'ho, interrogami, mi allontanerò dagli affari?
A lot of fillings in this game like I just left the dentist
Molti sentimenti in questo gioco come se avessi appena lasciato il dentista
Without a numbing needle
Senza un ago anestetico
I feed the people 'cause I love the people
Nutro la gente perché amo la gente
Two series at once, yeah, let's run the sequel
Due serie contemporaneamente, sì, facciamo il sequel
If I really got it dumb it down for some of y'all
Se devo davvero semplificare per alcuni di voi
That's that Magic and that KD at the same time
È quella magia e quel KD allo stesso tempo
Not Dumber or Dumber
Non più stupido o più stupido
This ain't a Dumb or Dumber sequel
Questo non è un sequel di Dumb or Dumber
Jeff Daniels, Jim Carrey's my mans (Yeah)
Jeff Daniels, Jim Carrey è il mio uomo (Sì)
But here's the plan
Ma ecco il piano
Multitasker
Multitasking
I don't need an OG pass
Non ho bisogno di un pass OG
See my trajectory is everlasting, like Curtis Jackson
Vedi la mia traiettoria è eterna, come Curtis Jackson
Hit 105 and did a crazy tirade
Ho raggiunto 105 e ho fatto una tirata pazzesca
I'm surprised that I acted that way
Sono sorpreso di aver agito in quel modo
A baby Mac-10, on my Yak shit
Un baby Mac-10, sulla mia merda di Yak
Carhartt in the cold
Carhartt al freddo
Don't get confused or used or let them bother your soul
Non confonderti o farti usare o lasciare che ti infastidiscano l'anima
Rap what I live, I sleep good, I have no vendettas
Rappo quello che vivo, dormo bene, non ho rancori
We the reason you spelling NY with capital letters, listen
Siamo il motivo per cui stai scrivendo NY con le lettere maiuscole, ascolta
And for those who want my position
E per quelli che vogliono la mia posizione
You gotta step inside a time-machine, come back with a vengeance
Devi entrare in una macchina del tempo, tornare con una vendetta
You should go study my analytics
Dovresti studiare le mie analisi
I shouted people on verses that ain't deserve it
Ho citato persone nei versi che non lo meritavano
When it's turnt shit, I stand on business
Quando è roba pesante, mi baso sugli affari
Shout to the ones to whom I gave passes
Saluto a quelli a cui ho dato passaggi
Could've been a lot of graves full of caskets
Avrebbero potuto esserci molte tombe piene di bare
Damn, I'm a good guy
Cavolo, sono un bravo ragazzo
For that I think I'm blessed more
Per questo penso di essere più benedetto
All these Fredos could've been added to the death score
Tutti questi Fredos avrebbero potuto essere aggiunti al punteggio della morte
There'll be second line dancin' on St Charles Street
Ci sarà una seconda linea di danza su St Charles Street
New Orleans band was jammin', playin' a raw beat
La band di New Orleans stava suonando, suonando un ritmo grezzo
They gon' miss him, sad, they say they stopped his heartbeat
Lo rimpiangeranno, tristi, dicono che hanno fermato il suo battito cardiaco
Like his arteries clogged from feasting on some hard meat
Come se le sue arterie fossero ostruite dal mangiare carne dura
Innocent victim
Vittima innocente
Stick 'em, get 'em, book 'em, good you got 'em
Pungilo, prendilo, prenotalo, bene che tu l'abbia preso
Glad you took 'em
Felice che tu l'abbia preso
Black and wasn't lookin', headshot
Nero e non stava guardando, colpo alla testa
Drill shit up the pole
Trivella su per il palo
Pure shit, 40 Glock
Merda pura, Glock 40
Kill snitch, run, but you still hit
Uccidi la spia, corri, ma sei ancora colpito
Ratpack 'em, jump 'em, gun butt 'em, rub 'em
Ratpack 'em, saltali, colpiscili con la pistola, strofinali
He fight back, snuff 'em
Lui si difende, colpiscilo
This shit ain't bout nuttin'
Questa merda non è per niente
You saw it but you ain't seen shit
L'hai visto ma non hai visto una merda
This is Queens shit
Questa è roba di Queens
No ifs, ands, or buts in between shit
Nessun se, e, o ma in mezzo
It's 50, nigga
È 50, nigga
You already know how I get when I get on my bullshit
Già sai come divento quando mi metto sulla mia merda
Hahaha
Hahaha
He's tweakin' and geekin'
Sta strafacendo e stravaccando
Hah, hah
Hah, hah
Southside, nigga
Southside, nigga
QB nigga, yeah
QB nigga, sì
So what we gon' do? Where Jungle at?
Quindi cosa facciamo? Dove è Jungle?
What we gon' do?
Cosa facciamo?
We stayin' in here? Or we goin' out?
Restiamo qui dentro? O usciamo?
Shit, we should go out, we rich as a muthafucka
Merda, dovremmo uscire, siamo ricchi come un muthafucka
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, sanno che oltre 808 o campioni fatali
I go yayo, crack music like the yay, so I'm plugged in
Vado yayo, musica crack come il yay, quindi sono collegato
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato 70's
Cavi di avviamento, trappola, che batte come pre-Nato anni '70
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Ho giocato con Play-Doh, tutto quello che vedo è un mucchio di Fredos
All I see a bunch of Fredos
Tutto quello che vedo è un mucchio di Fredos
All I see a bunch of Fredos, all I
Tutto quello che vedo è un mucchio di Fredos, tutto quello che
All I see is a bunch of Fredos
Tutto quello che vedo è un mucchio di Fredos
Ha, ayo Fif, I might put my next album out on G-Unit
Ha, ayo Fif, potrei mettere il mio prossimo album su G-Unit
You let 'em slap you around out here
Lasci che ti prendano a schiaffi qui
You can't let 'em slap you around out here, it's bad for the family
Non puoi lasciare che ti prendano a schiaffi qui, è male per la famiglia
They put a hand on you, you put two on them
Se mettono le mani su di te, tu ne metti due su di loro
Honor
Onore
Fuckin' Fredos
Cazzo di Fredos
One thing I hate is a fucking Fredo
Una cosa che odio è un cazzo di Fredo
It's bad for the family
È male per la famiglia