Máscara/ Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo]

Priscilla Novaes Leone

Letra Traducción

Diga quem você é, me diga
Me fale sobre a sua estrada
Me conte sobre a sua vida
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Do seu verdadeiro jeito de ser

Ninguém merece ser só mais um bonitinho
Nem transparecer consciente, inconsequente
Sem se preocupar em ser adulto ou criança

(Diz aí!) o importante é ser você
Mesmo que seja estranho, seja você
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Mesmo que seja

Tira a máscara que cobre o seu rosto
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Do seu verdadeiro jeito de ser
(Porque, porque)
É que ninguém merece ser só mais um bonitinho
Nem transparecer consciente, inconsequente
Sem se preocupar em ser (adulto ou criança)

O importante é ser você
Mesmo que seja estranho, seja você
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Mesmo que seja

Meu cabelo não é igual
A sua roupa não é igual
Ao meu tamanho, não é igual
Ao seu caráter, não é igual
Não é igual, não é igual, não é igual

Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Eu não encho mais a casa de alegria
Os anos se passaram enquanto eu dormia
E quem eu queria bem me esquecia

Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Eu não vou me adaptar, não vou me adaptar
Não vou me adaptar, não vou me adaptar
Não vou (me adaptar)
Não vou (me adaptar)
Não vou (me adaptar)
Não vou me adaptar

Diga quem você é, me diga
Me fale sobre a sua estrada
Me conte sobre a sua vida

O importante é ser você
Mesmo que seja estranho, seja você
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você

Valeu, muito obrigada

Diga quem você é, me diga
Dime quién eres, dime
Me fale sobre a sua estrada
Háblame de tu camino
Me conte sobre a sua vida
Cuéntame sobre tu vida
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Quítate la máscara que cubre tu rostro
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Muéstrate y descubriré si me gusta
Do seu verdadeiro jeito de ser
Tu verdadera forma de ser
Ninguém merece ser só mais um bonitinho
Nadie merece ser solo otro bonito
Nem transparecer consciente, inconsequente
Ni parecer consciente, inconsciente
Sem se preocupar em ser adulto ou criança
Sin preocuparse por ser adulto o niño
(Diz aí!) o importante é ser você
(¡Dilo!) lo importante es ser tú
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Incluso si es bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Mesmo que seja
Incluso si es
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Quítate la máscara que cubre tu rostro
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Muéstrate y descubriré si me gusta
Do seu verdadeiro jeito de ser
Tu verdadera forma de ser
(Porque, porque)
(Porque, porque)
É que ninguém merece ser só mais um bonitinho
Es que nadie merece ser solo otro bonito
Nem transparecer consciente, inconsequente
Ni parecer consciente, inconsciente
Sem se preocupar em ser (adulto ou criança)
Sin preocuparse por ser (adulto o niño)
O importante é ser você
Lo importante es ser tú
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Incluso si es bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Mesmo que seja
Incluso si es
Meu cabelo não é igual
Mi cabello no es igual
A sua roupa não é igual
Tu ropa no es igual
Ao meu tamanho, não é igual
A mi tamaño, no es igual
Ao seu caráter, não é igual
A tu carácter, no es igual
Não é igual, não é igual, não é igual
No es igual, no es igual, no es igual
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ya no quepo en la ropa que solía usar
Eu não encho mais a casa de alegria
Ya no lleno la casa de alegría
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Los años pasaron mientras dormía
E quem eu queria bem me esquecia
Y quien quería bien me olvidaba
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
¿Será que dije lo que nadie escuchaba?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
¿Será que escuché lo que nadie decía?
Eu não vou me adaptar, não vou me adaptar
No voy a adaptarme, no voy a adaptarme
Não vou me adaptar, não vou me adaptar
No voy a adaptarme, no voy a adaptarme
Não vou (me adaptar)
No voy (a adaptarme)
Não vou (me adaptar)
No voy (a adaptarme)
Não vou (me adaptar)
No voy (a adaptarme)
Não vou me adaptar
No voy a adaptarme
Diga quem você é, me diga
Dime quién eres, dime
Me fale sobre a sua estrada
Háblame de tu camino
Me conte sobre a sua vida
Cuéntame sobre tu vida
O importante é ser você
Lo importante es ser tú
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Incluso si es bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Incluso si es bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Incluso si es bizarro, bizarro, bizarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Incluso si es extraño, sé tú
Valeu, muito obrigada
Gracias, muchas gracias
Diga quem você é, me diga
Tell me who you are, tell me
Me fale sobre a sua estrada
Tell me about your journey
Me conte sobre a sua vida
Tell me about your life
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Remove the mask that covers your face
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Show yourself and I'll discover if I like
Do seu verdadeiro jeito de ser
Your true way of being
Ninguém merece ser só mais um bonitinho
Nobody deserves to be just another pretty face
Nem transparecer consciente, inconsequente
Nor to appear conscious, reckless
Sem se preocupar em ser adulto ou criança
Without worrying about being an adult or a child
(Diz aí!) o importante é ser você
(Say it!) the important thing is to be you
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Even if it's bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Mesmo que seja
Even if it is
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Remove the mask that covers your face
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Show yourself and I'll discover if I like
Do seu verdadeiro jeito de ser
Your true way of being
(Porque, porque)
(Because, because)
É que ninguém merece ser só mais um bonitinho
It's that nobody deserves to be just another pretty face
Nem transparecer consciente, inconsequente
Nor to appear conscious, reckless
Sem se preocupar em ser (adulto ou criança)
Without worrying about being (an adult or a child)
O importante é ser você
The important thing is to be you
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Even if it's bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Mesmo que seja
Even if it is
Meu cabelo não é igual
My hair is not the same
A sua roupa não é igual
Your clothes are not the same
Ao meu tamanho, não é igual
To my size, it's not the same
Ao seu caráter, não é igual
To your character, it's not the same
Não é igual, não é igual, não é igual
It's not the same, it's not the same, it's not the same
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
I no longer fit into the clothes I used to
Eu não encho mais a casa de alegria
I no longer fill the house with joy
Os anos se passaram enquanto eu dormia
The years passed while I was sleeping
E quem eu queria bem me esquecia
And the one I loved forgot me
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Did I say what no one heard?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Did I listen to what no one said?
Eu não vou me adaptar, não vou me adaptar
I'm not going to adapt, I'm not going to adapt
Não vou me adaptar, não vou me adaptar
I'm not going to adapt, I'm not going to adapt
Não vou (me adaptar)
I'm not going to (adapt)
Não vou (me adaptar)
I'm not going to (adapt)
Não vou (me adaptar)
I'm not going to (adapt)
Não vou me adaptar
I'm not going to adapt
Diga quem você é, me diga
Tell me who you are, tell me
Me fale sobre a sua estrada
Tell me about your journey
Me conte sobre a sua vida
Tell me about your life
O importante é ser você
The important thing is to be you
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Even if it's bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Even if it's bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Even if it's bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Even if it's strange, be you
Valeu, muito obrigada
Thanks, thank you very much
Diga quem você é, me diga
Dites-moi qui vous êtes, dites-moi
Me fale sobre a sua estrada
Parlez-moi de votre chemin
Me conte sobre a sua vida
Parlez-moi de votre vie
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Enlevez le masque qui couvre votre visage
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Montrez-vous et je découvrirai si j'aime
Do seu verdadeiro jeito de ser
Votre véritable façon d'être
Ninguém merece ser só mais um bonitinho
Personne ne mérite d'être juste un joli visage
Nem transparecer consciente, inconsequente
Ni de paraître conscient, inconséquent
Sem se preocupar em ser adulto ou criança
Sans se soucier d'être adulte ou enfant
(Diz aí!) o importante é ser você
(Dites-le!) l'important est d'être vous
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Même si c'est bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Mesmo que seja
Même si c'est
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Enlevez le masque qui couvre votre visage
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Montrez-vous et je découvrirai si j'aime
Do seu verdadeiro jeito de ser
Votre véritable façon d'être
(Porque, porque)
(Parce que, parce que)
É que ninguém merece ser só mais um bonitinho
C'est que personne ne mérite d'être juste un joli visage
Nem transparecer consciente, inconsequente
Ni de paraître conscient, inconséquent
Sem se preocupar em ser (adulto ou criança)
Sans se soucier d'être (adulte ou enfant)
O importante é ser você
L'important est d'être vous
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Même si c'est bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Mesmo que seja
Même si c'est
Meu cabelo não é igual
Mes cheveux ne sont pas les mêmes
A sua roupa não é igual
Vos vêtements ne sont pas les mêmes
Ao meu tamanho, não é igual
Ma taille n'est pas la même
Ao seu caráter, não é igual
Votre caractère n'est pas le même
Não é igual, não é igual, não é igual
Ce n'est pas pareil, ce n'est pas pareil, ce n'est pas pareil
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Je ne rentre plus dans les vêtements que je portais
Eu não encho mais a casa de alegria
Je ne remplis plus la maison de joie
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Les années ont passé pendant que je dormais
E quem eu queria bem me esquecia
Et ceux que j'aimais m'ont oublié
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Ai-je dit ce que personne n'entendait?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Ai-je entendu ce que personne ne disait?
Eu não vou me adaptar, não vou me adaptar
Je ne vais pas m'adapter, je ne vais pas m'adapter
Não vou me adaptar, não vou me adaptar
Je ne vais pas m'adapter, je ne vais pas m'adapter
Não vou (me adaptar)
Je ne vais pas (m'adapter)
Não vou (me adaptar)
Je ne vais pas (m'adapter)
Não vou (me adaptar)
Je ne vais pas (m'adapter)
Não vou me adaptar
Je ne vais pas m'adapter
Diga quem você é, me diga
Dites-moi qui vous êtes, dites-moi
Me fale sobre a sua estrada
Parlez-moi de votre chemin
Me conte sobre a sua vida
Parlez-moi de votre vie
O importante é ser você
L'important est d'être vous
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Même si c'est bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Même si c'est bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Même si c'est bizarre, bizarre, bizarre
Mesmo que seja estranho, seja você
Même si c'est étrange, soyez vous
Valeu, muito obrigada
Merci, merci beaucoup
Diga quem você é, me diga
Sag mir wer du bist, sag es mir
Me fale sobre a sua estrada
Erzähl mir von deinem Weg
Me conte sobre a sua vida
Erzähl mir von deinem Leben
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Nimm die Maske ab, die dein Gesicht bedeckt
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Zeig dich und ich finde heraus, ob ich mag
Do seu verdadeiro jeito de ser
Wie du wirklich bist
Ninguém merece ser só mais um bonitinho
Niemand verdient es, nur ein weiterer Hübscher zu sein
Nem transparecer consciente, inconsequente
Noch bewusst, unbedacht zu erscheinen
Sem se preocupar em ser adulto ou criança
Ohne sich darum zu kümmern, ob man erwachsen oder Kind ist
(Diz aí!) o importante é ser você
(Sag es!) das Wichtigste ist, du selbst zu sein
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Auch wenn es bizarr ist, bizarr, bizarr
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Mesmo que seja
Auch wenn es ist
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Nimm die Maske ab, die dein Gesicht bedeckt
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Zeig dich und ich finde heraus, ob ich mag
Do seu verdadeiro jeito de ser
Wie du wirklich bist
(Porque, porque)
(Weil, weil)
É que ninguém merece ser só mais um bonitinho
Es ist so, dass niemand es verdient, nur ein weiterer Hübscher zu sein
Nem transparecer consciente, inconsequente
Noch bewusst, unbedacht zu erscheinen
Sem se preocupar em ser (adulto ou criança)
Ohne sich darum zu kümmern, ob man (erwachsen oder Kind) ist
O importante é ser você
Das Wichtigste ist, du selbst zu sein
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Auch wenn es bizarr ist, bizarr, bizarr
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Mesmo que seja
Auch wenn es ist
Meu cabelo não é igual
Meine Haare sind nicht gleich
A sua roupa não é igual
Deine Kleidung ist nicht gleich
Ao meu tamanho, não é igual
Meine Größe ist nicht gleich
Ao seu caráter, não é igual
Dein Charakter ist nicht gleich
Não é igual, não é igual, não é igual
Es ist nicht gleich, es ist nicht gleich, es ist nicht gleich
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ich passe nicht mehr in die Kleidung, die ich einmal trug
Eu não encho mais a casa de alegria
Ich fülle das Haus nicht mehr mit Freude
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Die Jahre sind vergangen, während ich schlief
E quem eu queria bem me esquecia
Und wer ich liebte, hat mich vergessen
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Habe ich vielleicht gesagt, was niemand hören wollte?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Habe ich vielleicht gehört, was niemand sagte?
Eu não vou me adaptar, não vou me adaptar
Ich werde mich nicht anpassen, ich werde mich nicht anpassen
Não vou me adaptar, não vou me adaptar
Ich werde mich nicht anpassen, ich werde mich nicht anpassen
Não vou (me adaptar)
Ich werde (mich nicht anpassen)
Não vou (me adaptar)
Ich werde (mich nicht anpassen)
Não vou (me adaptar)
Ich werde (mich nicht anpassen)
Não vou me adaptar
Ich werde mich nicht anpassen
Diga quem você é, me diga
Sag mir wer du bist, sag es mir
Me fale sobre a sua estrada
Erzähl mir von deinem Weg
Me conte sobre a sua vida
Erzähl mir von deinem Leben
O importante é ser você
Das Wichtigste ist, du selbst zu sein
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Auch wenn es bizarr ist, bizarr, bizarr
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Auch wenn es bizarr ist, bizarr, bizarr
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Auch wenn es bizarr ist, bizarr, bizarr
Mesmo que seja estranho, seja você
Auch wenn es seltsam ist, sei du selbst
Valeu, muito obrigada
Danke, vielen Dank
Diga quem você é, me diga
Dimmi chi sei, dimmelo
Me fale sobre a sua estrada
Parlami del tuo cammino
Me conte sobre a sua vida
Raccontami della tua vita
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Togli la maschera che copre il tuo volto
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Mostrati e scoprirò se mi piace
Do seu verdadeiro jeito de ser
Il tuo vero modo di essere
Ninguém merece ser só mais um bonitinho
Nessuno merita di essere solo un altro bel viso
Nem transparecer consciente, inconsequente
Né di apparire consapevole, inconsapevole
Sem se preocupar em ser adulto ou criança
Senza preoccuparsi di essere adulto o bambino
(Diz aí!) o importante é ser você
(Dillo!) l'importante è essere te stesso
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Anche se sei bizzarro, bizzarro, bizzarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Mesmo que seja
Anche se lo sei
Tira a máscara que cobre o seu rosto
Togli la maschera che copre il tuo volto
Se mostre e eu descubro se eu gosto
Mostrati e scoprirò se mi piace
Do seu verdadeiro jeito de ser
Il tuo vero modo di essere
(Porque, porque)
(Perché, perché)
É que ninguém merece ser só mais um bonitinho
È che nessuno merita di essere solo un altro bel viso
Nem transparecer consciente, inconsequente
Né di apparire consapevole, inconsapevole
Sem se preocupar em ser (adulto ou criança)
Senza preoccuparsi di essere (adulto o bambino)
O importante é ser você
L'importante è essere te stesso
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Anche se sei bizzarro, bizzarro, bizzarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Mesmo que seja
Anche se lo sei
Meu cabelo não é igual
I miei capelli non sono uguali
A sua roupa não é igual
I tuoi vestiti non sono uguali
Ao meu tamanho, não é igual
Alla mia statura, non sono uguali
Ao seu caráter, não é igual
Al tuo carattere, non sono uguali
Não é igual, não é igual, não é igual
Non sono uguali, non sono uguali, non sono uguali
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Non riesco più a entrare nei vestiti che indossavo
Eu não encho mais a casa de alegria
Non riempio più la casa di gioia
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Gli anni sono passati mentre dormivo
E quem eu queria bem me esquecia
E chi volevo bene mi ha dimenticato
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Ho detto quello che nessuno ascoltava?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Ho ascoltato quello che nessuno diceva?
Eu não vou me adaptar, não vou me adaptar
Non mi adatterò, non mi adatterò
Não vou me adaptar, não vou me adaptar
Non mi adatterò, non mi adatterò
Não vou (me adaptar)
Non lo farò (mi adatterò)
Não vou (me adaptar)
Non lo farò (mi adatterò)
Não vou (me adaptar)
Non lo farò (mi adatterò)
Não vou me adaptar
Non mi adatterò
Diga quem você é, me diga
Dimmi chi sei, dimmelo
Me fale sobre a sua estrada
Parlami del tuo cammino
Me conte sobre a sua vida
Raccontami della tua vita
O importante é ser você
L'importante è essere te stesso
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Anche se sei bizzarro, bizzarro, bizzarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Anche se sei bizzarro, bizzarro, bizzarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Mesmo que seja bizarro, bizarro, bizarro
Anche se sei bizzarro, bizzarro, bizzarro
Mesmo que seja estranho, seja você
Anche se sei strano, sii te stesso
Valeu, muito obrigada
Grazie, grazie mille

Curiosidades sobre la música Máscara/ Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo] del Nando Reis

¿Quién compuso la canción “Máscara/ Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo]” de Nando Reis?
La canción “Máscara/ Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo]” de Nando Reis fue compuesta por Priscilla Novaes Leone.

Músicas más populares de Nando Reis

Otros artistas de MPB