A Guerra Dos Meninos

Erasmo Carlos, Roberto Carlos

Letra Traducción

"Quem fizer mal a um destes pequeninos que me acompanham
Melhor seria se amarrassem uma mó de atáfona, uma pedra muito pesada
Ao redor do seu pescoço e o jogassem no fundo do mar"

Hoje eu tive um sonho que foi o mais bonito
Que eu sonhei em toda a minha vida
Sonhei que todo mundo vivia preocupado
Tentando encontrar uma saída
Quando em minha porta alguém tocou
Sem que ela se abrisse, ele entrou
E era algo tão divino, luz em forma de menino
Que uma canção me ensinou

Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na

Tinha na inocência a sabedoria
Da simplicidade, e me dizia
Que tudo é mais forte quando todos cantam
A mesma canção e que eu devia
Ensinar a todos por ali
E quantos mais houvesse para ouvir
E a fé em cada coração, na força daquela canção
Seria ouvida lá no céu por Deus

Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na

E saí cantando meu pequeno hino
Quando vi que alguém também cantava
Vi minha esperança na voz de um menino
Que sorrindo me acompanhava
Outros que brincavam mais além
Deixavam de brincar pra vir também
E cada vez crescia mais aquele batalhão de paz
Onde já marchavam mais de cem

Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na

De todos os lugares vinham aos milhares
E em pouco tempo eram milhões
Invadindo ruas, campos e cidades
Espalhando amor aos corações
Em resposta, o céu se iluminou
Uma luz imensa apareceu
Tocaram fortes os sinos, os sons eram divinos
A paz tão esperada aconteceu
Inimigos se abraçaram e juntos festejaram
O bem maior, a paz, o amor e Deus

Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na

"Quem fizer mal a um destes pequeninos que me acompanham
"Whoever harms one of these little ones who accompany me
Melhor seria se amarrassem uma mó de atáfona, uma pedra muito pesada
It would be better if they tied a millstone, a very heavy stone
Ao redor do seu pescoço e o jogassem no fundo do mar"
Around their neck and threw them into the depths of the sea"
Hoje eu tive um sonho que foi o mais bonito
Today I had a dream that was the most beautiful
Que eu sonhei em toda a minha vida
That I dreamed in all my life
Sonhei que todo mundo vivia preocupado
I dreamed that everyone lived worried
Tentando encontrar uma saída
Trying to find a way out
Quando em minha porta alguém tocou
When someone knocked on my door
Sem que ela se abrisse, ele entrou
Without it opening, he entered
E era algo tão divino, luz em forma de menino
And it was something so divine, light in the form of a boy
Que uma canção me ensinou
Who taught me a song
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Tinha na inocência a sabedoria
He had in his innocence the wisdom
Da simplicidade, e me dizia
Of simplicity, and he told me
Que tudo é mais forte quando todos cantam
That everything is stronger when everyone sings
A mesma canção e que eu devia
The same song and that I should
Ensinar a todos por ali
Teach everyone there
E quantos mais houvesse para ouvir
And as many more there were to hear
E a fé em cada coração, na força daquela canção
And faith in every heart, in the strength of that song
Seria ouvida lá no céu por Deus
Would be heard in heaven by God
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
E saí cantando meu pequeno hino
And I went out singing my little hymn
Quando vi que alguém também cantava
When I saw that someone else was also singing
Vi minha esperança na voz de um menino
I saw my hope in the voice of a boy
Que sorrindo me acompanhava
Who smiling accompanied me
Outros que brincavam mais além
Others who were playing further away
Deixavam de brincar pra vir também
Stopped playing to come too
E cada vez crescia mais aquele batalhão de paz
And each time that peace battalion grew more
Onde já marchavam mais de cem
Where already more than a hundred marched
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
De todos os lugares vinham aos milhares
From all places they came by the thousands
E em pouco tempo eram milhões
And in a short time they were millions
Invadindo ruas, campos e cidades
Invading streets, fields and cities
Espalhando amor aos corações
Spreading love to hearts
Em resposta, o céu se iluminou
In response, the sky lit up
Uma luz imensa apareceu
A huge light appeared
Tocaram fortes os sinos, os sons eram divinos
The bells rang loudly, the sounds were divine
A paz tão esperada aconteceu
The long-awaited peace happened
Inimigos se abraçaram e juntos festejaram
Enemies embraced each other and celebrated together
O bem maior, a paz, o amor e Deus
The greatest good, peace, love and God
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
"Quem fizer mal a um destes pequeninos que me acompanham
"Celui qui fait du mal à l'un de ces petits qui m'accompagnent
Melhor seria se amarrassem uma mó de atáfona, uma pedra muito pesada
Il vaudrait mieux qu'on lui attache une meule de moulin, une pierre très lourde
Ao redor do seu pescoço e o jogassem no fundo do mar"
Autour de son cou et qu'on le jette au fond de la mer"
Hoje eu tive um sonho que foi o mais bonito
Aujourd'hui, j'ai fait un rêve qui était le plus beau
Que eu sonhei em toda a minha vida
Que j'ai rêvé de toute ma vie
Sonhei que todo mundo vivia preocupado
J'ai rêvé que tout le monde vivait inquiet
Tentando encontrar uma saída
Essayant de trouver une issue
Quando em minha porta alguém tocou
Quand à ma porte quelqu'un a frappé
Sem que ela se abrisse, ele entrou
Sans qu'elle s'ouvre, il est entré
E era algo tão divino, luz em forma de menino
Et c'était quelque chose de si divin, une lumière sous forme d'enfant
Que uma canção me ensinou
Qui m'a appris une chanson
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Tinha na inocência a sabedoria
Il avait dans l'innocence la sagesse
Da simplicidade, e me dizia
De la simplicité, et il me disait
Que tudo é mais forte quando todos cantam
Que tout est plus fort quand tout le monde chante
A mesma canção e que eu devia
La même chanson et que je devais
Ensinar a todos por ali
Enseigner à tous ceux qui étaient là
E quantos mais houvesse para ouvir
Et combien d'autres il y aurait à écouter
E a fé em cada coração, na força daquela canção
Et la foi dans chaque cœur, la force de cette chanson
Seria ouvida lá no céu por Deus
Serait entendue là-haut par Dieu
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
E saí cantando meu pequeno hino
Et je suis sorti en chantant mon petit hymne
Quando vi que alguém também cantava
Quand j'ai vu que quelqu'un chantait aussi
Vi minha esperança na voz de um menino
J'ai vu mon espoir dans la voix d'un enfant
Que sorrindo me acompanhava
Qui me suivait en souriant
Outros que brincavam mais além
D'autres qui jouaient plus loin
Deixavam de brincar pra vir também
Arrêtaient de jouer pour venir aussi
E cada vez crescia mais aquele batalhão de paz
Et chaque fois grandissait davantage cette armée de paix
Onde já marchavam mais de cem
Où déjà marchaient plus de cent
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
De todos os lugares vinham aos milhares
De tous les endroits ils venaient par milliers
E em pouco tempo eram milhões
Et en peu de temps ils étaient des millions
Invadindo ruas, campos e cidades
Envahissant les rues, les champs et les villes
Espalhando amor aos corações
Répandant l'amour dans les cœurs
Em resposta, o céu se iluminou
En réponse, le ciel s'est illuminé
Uma luz imensa apareceu
Une immense lumière est apparue
Tocaram fortes os sinos, os sons eram divinos
Les cloches ont sonné fort, les sons étaient divins
A paz tão esperada aconteceu
La paix tant attendue est arrivée
Inimigos se abraçaram e juntos festejaram
Les ennemis se sont embrassés et ont célébré ensemble
O bem maior, a paz, o amor e Deus
Le bien suprême, la paix, l'amour et Dieu
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
"Quem fizer mal a um destes pequeninos que me acompanham
"Chiunque farà del male a uno di questi piccoli che mi seguono
Melhor seria se amarrassem uma mó de atáfona, uma pedra muito pesada
Sarebbe meglio se legassero una macina da mulino, una pietra molto pesante
Ao redor do seu pescoço e o jogassem no fundo do mar"
Intorno al suo collo e lo gettassero nel profondo del mare"
Hoje eu tive um sonho que foi o mais bonito
Oggi ho avuto un sogno che è stato il più bello
Que eu sonhei em toda a minha vida
Che ho sognato in tutta la mia vita
Sonhei que todo mundo vivia preocupado
Ho sognato che tutti vivevano preoccupati
Tentando encontrar uma saída
Cercando di trovare una via d'uscita
Quando em minha porta alguém tocou
Quando alla mia porta qualcuno ha bussato
Sem que ela se abrisse, ele entrou
Senza che si aprisse, lui è entrato
E era algo tão divino, luz em forma de menino
Ed era qualcosa di così divino, luce in forma di bambino
Que uma canção me ensinou
Che mi ha insegnato una canzone
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Tinha na inocência a sabedoria
Aveva nell'innocenza la saggezza
Da simplicidade, e me dizia
Della semplicità, e mi diceva
Que tudo é mais forte quando todos cantam
Che tutto è più forte quando tutti cantano
A mesma canção e que eu devia
La stessa canzone e che io dovevo
Ensinar a todos por ali
Insegnare a tutti lì
E quantos mais houvesse para ouvir
E quanti più ci fossero per ascoltare
E a fé em cada coração, na força daquela canção
E la fede in ogni cuore, nella forza di quella canzone
Seria ouvida lá no céu por Deus
Sarebbe stata ascoltata lassù da Dio
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
E saí cantando meu pequeno hino
E uscii cantando il mio piccolo inno
Quando vi que alguém também cantava
Quando vidi che qualcuno cantava anche lui
Vi minha esperança na voz de um menino
Vidi la mia speranza nella voce di un bambino
Que sorrindo me acompanhava
Che sorridendo mi accompagnava
Outros que brincavam mais além
Altri che giocavano più lontano
Deixavam de brincar pra vir também
Smettevano di giocare per venire anche loro
E cada vez crescia mais aquele batalhão de paz
E ogni volta cresceva di più quel battaglione di pace
Onde já marchavam mais de cem
Dove già marciavano più di cento
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
De todos os lugares vinham aos milhares
Da tutti i posti venivano a migliaia
E em pouco tempo eram milhões
E in poco tempo erano milioni
Invadindo ruas, campos e cidades
Invadendo strade, campi e città
Espalhando amor aos corações
Diffondendo amore nei cuori
Em resposta, o céu se iluminou
In risposta, il cielo si illuminò
Uma luz imensa apareceu
Una luce immensa apparve
Tocaram fortes os sinos, os sons eram divinos
Suonarono forti le campane, i suoni erano divini
A paz tão esperada aconteceu
La pace tanto attesa avvenne
Inimigos se abraçaram e juntos festejaram
Nemici si abbracciarono e festeggiarono insieme
O bem maior, a paz, o amor e Deus
Il bene più grande, la pace, l'amore e Dio
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na

Curiosidades sobre la música A Guerra Dos Meninos del Nando Reis

¿Cuándo fue lanzada la canción “A Guerra Dos Meninos” por Nando Reis?
La canción A Guerra Dos Meninos fue lanzada en 2019, en el álbum “Não Sou Nenhum Roberto, Mas às Vezes Chego Perto”.
¿Quién compuso la canción “A Guerra Dos Meninos” de Nando Reis?
La canción “A Guerra Dos Meninos” de Nando Reis fue compuesta por Erasmo Carlos, Roberto Carlos.

Músicas más populares de Nando Reis

Otros artistas de MPB