Felipe Kef, Joao Pedroni, Kaique Kef, Rafael Liborio De Souza, Rodrigo Marco, Wanderley Henrique Batista Filho
É, as vezes a gente termina um relacionamento
Acreditando estar fazendo o melhor pra nossa vida
O duro é quando bate o arrependimento
E começa o showzinho de recaída
Não foi você quem falou
"Te esqueço num estalar de dedos"
É, 'to vendo
Mas foi você quem ligou
E ficou, um minuto em silêncio
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Ia perder esse showzinho de recaída
Você me ignorou
Me bloqueou
Me deletou né?
Só faltou me esquecer
Só faltou me esquecer
Você me ignorou
Me bloqueou
Me deletou né?
Só faltou me esquecer
Só faltou me esquecer
Mas foi você quem ligou
E ficou, um minuto em silêncio
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Ia perder esse showzinho de recaída
Você me ignorou
Me bloqueou
Me deletou né?
Só faltou me esquecer
Só faltou me esquecer
Você me ignorou
Me bloqueou
Me deletou né?
Só faltou me esquecer
Só faltou me esquecer
Você me ignorou
Me bloqueou
Me deletou né?
Só faltou me esquecer
Só faltou me esquecer
Você me ignorou
Me bloqueou
Me deletou né?
Só faltou me esquecer
Só faltou me esquecer
É, as vezes a gente termina um relacionamento
Eh, a veces terminamos una relación
Acreditando estar fazendo o melhor pra nossa vida
Creemos que estamos haciendo lo mejor para nuestra vida
O duro é quando bate o arrependimento
Lo duro es cuando llega el arrepentimiento
E começa o showzinho de recaída
Y comienza el pequeño espectáculo de recaída
Não foi você quem falou
¿No fuiste tú quien dijo
"Te esqueço num estalar de dedos"
"Te olvido con un chasquido de dedos"?
É, 'to vendo
Eh, lo estoy viendo
Mas foi você quem ligou
Pero fuiste tú quien llamó
E ficou, um minuto em silêncio
Y se quedó, un minuto en silencio
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Ni negando ni demostrando tus sentimientos
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Y casi dejo que esa llamada se perdiera, ¿eh?
Ia perder esse showzinho de recaída
Iba a perder este pequeño espectáculo de recaída
Você me ignorou
Me ignoraste
Me bloqueou
Me bloqueaste
Me deletou né?
¿Me eliminaste, verdad?
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Você me ignorou
Me ignoraste
Me bloqueou
Me bloqueaste
Me deletou né?
¿Me eliminaste, verdad?
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Mas foi você quem ligou
Pero fuiste tú quien llamó
E ficou, um minuto em silêncio
Y se quedó, un minuto en silencio
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Ni negando ni demostrando tus sentimientos
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Y casi dejo que esa llamada se perdiera, ¿eh?
Ia perder esse showzinho de recaída
Iba a perder este pequeño espectáculo de recaída
Você me ignorou
Me ignoraste
Me bloqueou
Me bloqueaste
Me deletou né?
¿Me eliminaste, verdad?
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Você me ignorou
Me ignoraste
Me bloqueou
Me bloqueaste
Me deletou né?
¿Me eliminaste, verdad?
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Você me ignorou
Me ignoraste
Me bloqueou
Me bloqueaste
Me deletou né?
¿Me eliminaste, verdad?
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Você me ignorou
Me ignoraste
Me bloqueou
Me bloqueaste
Me deletou né?
¿Me eliminaste, verdad?
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
Só faltou me esquecer
Solo te faltó olvidarme
É, as vezes a gente termina um relacionamento
Yeah, sometimes we end a relationship
Acreditando estar fazendo o melhor pra nossa vida
Believing we're doing the best for our life
O duro é quando bate o arrependimento
The hard part is when regret hits
E começa o showzinho de recaída
And the little show of relapse begins
Não foi você quem falou
Wasn't it you who said
"Te esqueço num estalar de dedos"
"I'll forget you in a snap of fingers"
É, 'to vendo
Yeah, I see
Mas foi você quem ligou
But it was you who called
E ficou, um minuto em silêncio
And stayed, a minute in silence
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Neither denying nor showing your feelings
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
And I almost let this call be missed, huh?
Ia perder esse showzinho de recaída
I would miss this little show of relapse
Você me ignorou
You ignored me
Me bloqueou
You blocked me
Me deletou né?
You deleted me, right?
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Você me ignorou
You ignored me
Me bloqueou
You blocked me
Me deletou né?
You deleted me, right?
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Mas foi você quem ligou
But it was you who called
E ficou, um minuto em silêncio
And stayed, a minute in silence
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Neither denying nor showing your feelings
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
And I almost let this call be missed, huh?
Ia perder esse showzinho de recaída
I would miss this little show of relapse
Você me ignorou
You ignored me
Me bloqueou
You blocked me
Me deletou né?
You deleted me, right?
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Você me ignorou
You ignored me
Me bloqueou
You blocked me
Me deletou né?
You deleted me, right?
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Você me ignorou
You ignored me
Me bloqueou
You blocked me
Me deletou né?
You deleted me, right?
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Você me ignorou
You ignored me
Me bloqueou
You blocked me
Me deletou né?
You deleted me, right?
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
Só faltou me esquecer
You just forgot to forget me
É, as vezes a gente termina um relacionamento
Eh, parfois on termine une relation
Acreditando estar fazendo o melhor pra nossa vida
Croyant faire le meilleur pour notre vie
O duro é quando bate o arrependimento
Le dur, c'est quand le regret frappe
E começa o showzinho de recaída
Et commence le petit spectacle de rechute
Não foi você quem falou
N'est-ce pas toi qui as dit
"Te esqueço num estalar de dedos"
"Je t'oublie en un claquement de doigts"
É, 'to vendo
Eh, je vois
Mas foi você quem ligou
Mais c'est toi qui as appelé
E ficou, um minuto em silêncio
Et tu es resté, une minute en silence
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Ni niant ni montrant ton sentiment
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Et j'ai presque laissé cet appel être perdu hein?
Ia perder esse showzinho de recaída
J'allais manquer ce petit spectacle de rechute
Você me ignorou
Tu m'as ignoré
Me bloqueou
Tu m'as bloqué
Me deletou né?
Tu m'as supprimé n'est-ce pas?
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Você me ignorou
Tu m'as ignoré
Me bloqueou
Tu m'as bloqué
Me deletou né?
Tu m'as supprimé n'est-ce pas?
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Mas foi você quem ligou
Mais c'est toi qui as appelé
E ficou, um minuto em silêncio
Et tu es resté, une minute en silence
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Ni niant ni montrant ton sentiment
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Et j'ai presque laissé cet appel être perdu hein?
Ia perder esse showzinho de recaída
J'allais manquer ce petit spectacle de rechute
Você me ignorou
Tu m'as ignoré
Me bloqueou
Tu m'as bloqué
Me deletou né?
Tu m'as supprimé n'est-ce pas?
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Você me ignorou
Tu m'as ignoré
Me bloqueou
Tu m'as bloqué
Me deletou né?
Tu m'as supprimé n'est-ce pas?
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Você me ignorou
Tu m'as ignoré
Me bloqueou
Tu m'as bloqué
Me deletou né?
Tu m'as supprimé n'est-ce pas?
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Você me ignorou
Tu m'as ignoré
Me bloqueou
Tu m'as bloqué
Me deletou né?
Tu m'as supprimé n'est-ce pas?
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
Só faltou me esquecer
Il ne te restait plus qu'à m'oublier
É, as vezes a gente termina um relacionamento
Ja, manchmal beenden wir eine Beziehung
Acreditando estar fazendo o melhor pra nossa vida
In dem Glauben, das Beste für unser Leben zu tun
O duro é quando bate o arrependimento
Das Schwierige ist, wenn die Reue einsetzt
E começa o showzinho de recaída
Und die kleine Show des Rückfalls beginnt
Não foi você quem falou
Warst du nicht derjenige, der gesagt hat
"Te esqueço num estalar de dedos"
"Ich vergesse dich mit einem Fingerknips"
É, 'to vendo
Ja, ich sehe es
Mas foi você quem ligou
Aber du warst derjenige, der angerufen hat
E ficou, um minuto em silêncio
Und war eine Minute lang still
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Weder leugnend noch zeigend deine Gefühle
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Und ich hätte fast diesen Anruf verpasst, nicht wahr?
Ia perder esse showzinho de recaída
Ich hätte diese kleine Show des Rückfalls verpasst
Você me ignorou
Du hast mich ignoriert
Me bloqueou
Du hast mich blockiert
Me deletou né?
Du hast mich gelöscht, oder?
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Você me ignorou
Du hast mich ignoriert
Me bloqueou
Du hast mich blockiert
Me deletou né?
Du hast mich gelöscht, oder?
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Mas foi você quem ligou
Aber du warst derjenige, der angerufen hat
E ficou, um minuto em silêncio
Und war eine Minute lang still
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Weder leugnend noch zeigend deine Gefühle
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
Und ich hätte fast diesen Anruf verpasst, nicht wahr?
Ia perder esse showzinho de recaída
Ich hätte diese kleine Show des Rückfalls verpasst
Você me ignorou
Du hast mich ignoriert
Me bloqueou
Du hast mich blockiert
Me deletou né?
Du hast mich gelöscht, oder?
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Você me ignorou
Du hast mich ignoriert
Me bloqueou
Du hast mich blockiert
Me deletou né?
Du hast mich gelöscht, oder?
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Você me ignorou
Du hast mich ignoriert
Me bloqueou
Du hast mich blockiert
Me deletou né?
Du hast mich gelöscht, oder?
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Você me ignorou
Du hast mich ignoriert
Me bloqueou
Du hast mich blockiert
Me deletou né?
Du hast mich gelöscht, oder?
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
Só faltou me esquecer
Du hast nur vergessen, mich zu vergessen
É, as vezes a gente termina um relacionamento
Sì, a volte finiamo una relazione
Acreditando estar fazendo o melhor pra nossa vida
Credendo di fare il meglio per la nostra vita
O duro é quando bate o arrependimento
Il difficile è quando arriva il rimpianto
E começa o showzinho de recaída
E inizia lo spettacolino di ricaduta
Não foi você quem falou
Non sei stato tu a dire
"Te esqueço num estalar de dedos"
"Ti dimentico con uno schiocco di dita"
É, 'to vendo
Sì, sto vedendo
Mas foi você quem ligou
Ma sei stato tu a chiamare
E ficou, um minuto em silêncio
E sei rimasto, un minuto in silenzio
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Né negando né mostrando i tuoi sentimenti
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
E io quasi ho lasciato che questa chiamata andasse persa, eh?
Ia perder esse showzinho de recaída
Avrei perso questo spettacolino di ricaduta
Você me ignorou
Mi hai ignorato
Me bloqueou
Mi hai bloccato
Me deletou né?
Mi hai cancellato, vero?
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Você me ignorou
Mi hai ignorato
Me bloqueou
Mi hai bloccato
Me deletou né?
Mi hai cancellato, vero?
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Mas foi você quem ligou
Ma sei stato tu a chiamare
E ficou, um minuto em silêncio
E sei rimasto, un minuto in silenzio
Nem negando e nem demonstrando seu sentimento
Né negando né mostrando i tuoi sentimenti
E eu quase deixei essa ligação ser perdida hein?
E io quasi ho lasciato che questa chiamata andasse persa, eh?
Ia perder esse showzinho de recaída
Avrei perso questo spettacolino di ricaduta
Você me ignorou
Mi hai ignorato
Me bloqueou
Mi hai bloccato
Me deletou né?
Mi hai cancellato, vero?
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Você me ignorou
Mi hai ignorato
Me bloqueou
Mi hai bloccato
Me deletou né?
Mi hai cancellato, vero?
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Você me ignorou
Mi hai ignorato
Me bloqueou
Mi hai bloccato
Me deletou né?
Mi hai cancellato, vero?
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Você me ignorou
Mi hai ignorato
Me bloqueou
Mi hai bloccato
Me deletou né?
Mi hai cancellato, vero?
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me
Só faltou me esquecer
Ti sei solo dimenticato di me