Evento Cancelado

Cristian Ribeiro, Edson Garcia, Felipe Marins, Flavio Silva De Souza, Lucas Souza

Letra Traducción

Dói saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dói saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê

Abre voo com o Ferinha
Seresta pra Paredão 1.0
Desce uma dose pros apaixonados

Se eu quietasse a boca
Evitava esse choro, esse cheiro de álcool na roupa
E a fumaça na sala e um cinzeiro cheio de arrependimento

Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Se não for com você, não vai ser com ninguém

Dói saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dói saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê

Dói saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dói saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê

Evento cancelado, vestido diferente
Curto e vermelho pra seguir em frente
E eu, eu sigo solteiro pra sempre

Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Se não for com você, não vai ser com ninguém

Dói saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dói saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê

Dói saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dói saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê

Evento cancelado, vestido diferente
Curto e vermelho pra seguir em frente
E eu, eu sigo solteiro pra sempre

Dói saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dói saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê

Dói saber
Duele saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nuestros hijos ni siquiera van a nacer
Dói saber
Duele saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Que no habrá fiesta ni pelea por tu ramo
Abre voo com o Ferinha
Abre vuelo con el Ferinha
Seresta pra Paredão 1.0
Seresta para Paredão 1.0
Desce uma dose pros apaixonados
Baja una dosis para los enamorados
Se eu quietasse a boca
Si hubiera cerrado la boca
Evitava esse choro, esse cheiro de álcool na roupa
Evitaba este llanto, este olor a alcohol en la ropa
E a fumaça na sala e um cinzeiro cheio de arrependimento
Y el humo en la sala y un cenicero lleno de arrepentimiento
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Perdí mi oportunidad cuando me entregué a otra persona
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Si no es contigo, no será con nadie
Dói saber
Duele saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nuestros hijos ni siquiera van a nacer
Dói saber
Duele saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Que no habrá fiesta ni pelea por tu ramo
Dói saber
Duele saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nuestros hijos ni siquiera van a nacer
Dói saber
Duele saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Que no habrá fiesta ni pelea por tu ramo
Evento cancelado, vestido diferente
Evento cancelado, vestido diferente
Curto e vermelho pra seguir em frente
Corto y rojo para seguir adelante
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
Y yo, yo sigo soltero para siempre
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Perdí mi oportunidad cuando me entregué a otra persona
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Si no es contigo, no será con nadie
Dói saber
Duele saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nuestros hijos ni siquiera van a nacer
Dói saber
Duele saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Que no habrá fiesta ni pelea por tu ramo
Dói saber
Duele saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nuestros hijos ni siquiera van a nacer
Dói saber
Duele saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Que no habrá fiesta ni pelea por tu ramo
Evento cancelado, vestido diferente
Evento cancelado, vestido diferente
Curto e vermelho pra seguir em frente
Corto y rojo para seguir adelante
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
Y yo, yo sigo soltero para siempre
Dói saber
Duele saber
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nuestros hijos ni siquiera van a nacer
Dói saber
Duele saber
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Que no habrá fiesta ni pelea por tu ramo
Dói saber
It hurts to know
Que os nossos filhos nem vão nascer
That our children won't even be born
Dói saber
It hurts to know
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
That there won't be a party or a fight over your bouquet
Abre voo com o Ferinha
Take flight with the Little Beast
Seresta pra Paredão 1.0
Seresta for Wall 1.0
Desce uma dose pros apaixonados
Pour a shot for the lovers
Se eu quietasse a boca
If I had kept my mouth shut
Evitava esse choro, esse cheiro de álcool na roupa
I would have avoided this crying, this smell of alcohol on my clothes
E a fumaça na sala e um cinzeiro cheio de arrependimento
And the smoke in the room and an ashtray full of regret
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
I lost my chance when I gave myself to someone else
Se não for com você, não vai ser com ninguém
If it's not with you, it won't be with anyone
Dói saber
It hurts to know
Que os nossos filhos nem vão nascer
That our children won't even be born
Dói saber
It hurts to know
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
That there won't be a party or a fight over your bouquet
Dói saber
It hurts to know
Que os nossos filhos nem vão nascer
That our children won't even be born
Dói saber
It hurts to know
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
That there won't be a party or a fight over your bouquet
Evento cancelado, vestido diferente
Event cancelled, different dress
Curto e vermelho pra seguir em frente
Short and red to move forward
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
And me, I remain single forever
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
I lost my chance when I gave myself to someone else
Se não for com você, não vai ser com ninguém
If it's not with you, it won't be with anyone
Dói saber
It hurts to know
Que os nossos filhos nem vão nascer
That our children won't even be born
Dói saber
It hurts to know
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
That there won't be a party or a fight over your bouquet
Dói saber
It hurts to know
Que os nossos filhos nem vão nascer
That our children won't even be born
Dói saber
It hurts to know
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
That there won't be a party or a fight over your bouquet
Evento cancelado, vestido diferente
Event cancelled, different dress
Curto e vermelho pra seguir em frente
Short and red to move forward
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
And me, I remain single forever
Dói saber
It hurts to know
Que os nossos filhos nem vão nascer
That our children won't even be born
Dói saber
It hurts to know
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
That there won't be a party or a fight over your bouquet
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nos enfants ne vont même pas naître
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Qu'il n'y aura ni fête ni dispute pour ton bouquet
Abre voo com o Ferinha
Prends ton envol avec le Ferinha
Seresta pra Paredão 1.0
Sérénade pour le Mur 1.0
Desce uma dose pros apaixonados
Descends une dose pour les amoureux
Se eu quietasse a boca
Si je fermait ma bouche
Evitava esse choro, esse cheiro de álcool na roupa
J'évitais ces pleurs, cette odeur d'alcool sur les vêtements
E a fumaça na sala e um cinzeiro cheio de arrependimento
Et la fumée dans la salle et un cendrier plein de regrets
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
J'ai perdu ma chance quand je me suis donné à quelqu'un d'autre
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Si ce n'est pas avec toi, ce ne sera avec personne
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nos enfants ne vont même pas naître
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Qu'il n'y aura ni fête ni dispute pour ton bouquet
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nos enfants ne vont même pas naître
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Qu'il n'y aura ni fête ni dispute pour ton bouquet
Evento cancelado, vestido diferente
Événement annulé, robe différente
Curto e vermelho pra seguir em frente
Courte et rouge pour aller de l'avant
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
Et moi, je reste célibataire pour toujours
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
J'ai perdu ma chance quand je me suis donné à quelqu'un d'autre
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Si ce n'est pas avec toi, ce ne sera avec personne
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nos enfants ne vont même pas naître
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Qu'il n'y aura ni fête ni dispute pour ton bouquet
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nos enfants ne vont même pas naître
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Qu'il n'y aura ni fête ni dispute pour ton bouquet
Evento cancelado, vestido diferente
Événement annulé, robe différente
Curto e vermelho pra seguir em frente
Courte et rouge pour aller de l'avant
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
Et moi, je reste célibataire pour toujours
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que os nossos filhos nem vão nascer
Que nos enfants ne vont même pas naître
Dói saber
Ça fait mal de savoir
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Qu'il n'y aura ni fête ni dispute pour ton bouquet
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dass unsere Kinder nicht einmal geboren werden
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Dass es keine Party und keinen Streit um deinen Brautstrauß geben wird
Abre voo com o Ferinha
Fliege mit dem kleinen Eisen
Seresta pra Paredão 1.0
Serenade für die Wand 1.0
Desce uma dose pros apaixonados
Gib den Verliebten einen Schluck
Se eu quietasse a boca
Wenn ich meinen Mund gehalten hätte
Evitava esse choro, esse cheiro de álcool na roupa
Hätte ich dieses Weinen, diesen Geruch von Alkohol auf der Kleidung vermieden
E a fumaça na sala e um cinzeiro cheio de arrependimento
Und der Rauch im Raum und ein Aschenbecher voller Reue
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Ich habe meine Chance verpasst, als ich mich jemand anderem hingegeben habe
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Wenn es nicht mit dir ist, wird es mit niemandem sein
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dass unsere Kinder nicht einmal geboren werden
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Dass es keine Party und keinen Streit um deinen Brautstrauß geben wird
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dass unsere Kinder nicht einmal geboren werden
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Dass es keine Party und keinen Streit um deinen Brautstrauß geben wird
Evento cancelado, vestido diferente
Veranstaltung abgesagt, anderes Kleid
Curto e vermelho pra seguir em frente
Kurz und rot, um weiterzumachen
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
Und ich, ich bleibe für immer Single
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Ich habe meine Chance verpasst, als ich mich jemand anderem hingegeben habe
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Wenn es nicht mit dir ist, wird es mit niemandem sein
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dass unsere Kinder nicht einmal geboren werden
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Dass es keine Party und keinen Streit um deinen Brautstrauß geben wird
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dass unsere Kinder nicht einmal geboren werden
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Dass es keine Party und keinen Streit um deinen Brautstrauß geben wird
Evento cancelado, vestido diferente
Veranstaltung abgesagt, anderes Kleid
Curto e vermelho pra seguir em frente
Kurz und rot, um weiterzumachen
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
Und ich, ich bleibe für immer Single
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que os nossos filhos nem vão nascer
Dass unsere Kinder nicht einmal geboren werden
Dói saber
Es tut weh zu wissen
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Dass es keine Party und keinen Streit um deinen Brautstrauß geben wird
Dói saber
Fa male sapere
Que os nossos filhos nem vão nascer
Che i nostri figli non nasceranno nemmeno
Dói saber
Fa male sapere
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Che non ci sarà festa e nemmeno litigio per il tuo bouquet
Abre voo com o Ferinha
Apri il volo con il Ferinha
Seresta pra Paredão 1.0
Serata per Paredão 1.0
Desce uma dose pros apaixonados
Scendi una dose per gli innamorati
Se eu quietasse a boca
Se avessi chiuso la bocca
Evitava esse choro, esse cheiro de álcool na roupa
Avrei evitato questo pianto, questo odore di alcol sui vestiti
E a fumaça na sala e um cinzeiro cheio de arrependimento
E il fumo nella stanza e un posacenere pieno di rimpianti
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Ho perso la mia occasione quando mi sono consegnato a qualcun altro
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Se non sarà con te, non sarà con nessuno
Dói saber
Fa male sapere
Que os nossos filhos nem vão nascer
Che i nostri figli non nasceranno nemmeno
Dói saber
Fa male sapere
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Che non ci sarà festa e nemmeno litigio per il tuo bouquet
Dói saber
Fa male sapere
Que os nossos filhos nem vão nascer
Che i nostri figli non nasceranno nemmeno
Dói saber
Fa male sapere
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Che non ci sarà festa e nemmeno litigio per il tuo bouquet
Evento cancelado, vestido diferente
Evento cancellato, vestito diverso
Curto e vermelho pra seguir em frente
Corto e rosso per andare avanti
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
E io, io rimango single per sempre
Eu perdi minha chance quando me entreguei pra outro alguém
Ho perso la mia occasione quando mi sono consegnato a qualcun altro
Se não for com você, não vai ser com ninguém
Se non sarà con te, non sarà con nessuno
Dói saber
Fa male sapere
Que os nossos filhos nem vão nascer
Che i nostri figli non nasceranno nemmeno
Dói saber
Fa male sapere
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Che non ci sarà festa e nemmeno litigio per il tuo bouquet
Dói saber
Fa male sapere
Que os nossos filhos nem vão nascer
Che i nostri figli non nasceranno nemmeno
Dói saber
Fa male sapere
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Che non ci sarà festa e nemmeno litigio per il tuo bouquet
Evento cancelado, vestido diferente
Evento cancellato, vestito diverso
Curto e vermelho pra seguir em frente
Corto e rosso per andare avanti
E eu, eu sigo solteiro pra sempre
E io, io rimango single per sempre
Dói saber
Fa male sapere
Que os nossos filhos nem vão nascer
Che i nostri figli non nasceranno nemmeno
Dói saber
Fa male sapere
Que não vai ter festa e nem briga pelo seu buquê
Che non ci sarà festa e nemmeno litigio per il tuo bouquet

Curiosidades sobre la música Evento Cancelado del Nadson O Ferinha

¿Cuándo fue lanzada la canción “Evento Cancelado” por Nadson O Ferinha?
La canción Evento Cancelado fue lanzada en 2022, en el álbum “Seresta pra Paredão 1.0”.
¿Quién compuso la canción “Evento Cancelado” de Nadson O Ferinha?
La canción “Evento Cancelado” de Nadson O Ferinha fue compuesta por Cristian Ribeiro, Edson Garcia, Felipe Marins, Flavio Silva De Souza, Lucas Souza.

Músicas más populares de Nadson O Ferinha

Otros artistas de Piseiro