Cœur de Pierre

ANNA CHEDID

Letra Traducción

Mon corps est froid, mon cœur a peur
Si loin déjà des jolies heures
Mon ami, le plus grand, s'en va
Il s'enfuit, comme le vent au-delà

J'entends se briser mon cœur de pierre
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Et je pense à toi, j'en perds la raison
J'écoute ta voix, rechante la chanson

Tu es parti, tu es partout
Même la nuit me donne des coups
Sous les larmes, mon sourire, se noie
Et la femme de cire, se débat

J'entends se briser mon cœur de pierre
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Et je pense à toi, j'en perds la raison
J'écoute ta voix, rechante la chanson

Si loin déjà des jolies heures
Et je pense à toi, j'en perds la raison
J'écoute ta voix, rechante la chanson

Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Rechante la chanson
Et je pense à toi, oh
J'écoute ta voix

Mon corps est froid, mon cœur a peur
Mi cuerpo está frío, mi corazón tiene miedo
Si loin déjà des jolies heures
Tan lejos ya de las bonitas horas
Mon ami, le plus grand, s'en va
Mi amigo, el más grande, se va
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
Huye, como el viento más allá
J'entends se briser mon cœur de pierre
Oigo romperse mi corazón de piedra
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
En la vía láctea, otro amor se pierde
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Y pienso en ti, pierdo la razón
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Escucho tu voz, vuelve a cantar la canción
Tu es parti, tu es partout
Te has ido, estás en todas partes
Même la nuit me donne des coups
Incluso la noche me golpea
Sous les larmes, mon sourire, se noie
Bajo las lágrimas, mi sonrisa, se ahoga
Et la femme de cire, se débat
Y la mujer de cera, lucha
J'entends se briser mon cœur de pierre
Oigo romperse mi corazón de piedra
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
En la vía láctea, otro amor se pierde
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Y pienso en ti, pierdo la razón
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Escucho tu voz, vuelve a cantar la canción
Si loin déjà des jolies heures
Tan lejos ya de las bonitas horas
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Y pienso en ti, pierdo la razón
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Escucho tu voz, vuelve a cantar la canción
Oh
Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Rechante la chanson
Vuelve a cantar la canción
Et je pense à toi, oh
Y pienso en ti, oh
J'écoute ta voix
Escucho tu voz
Mon corps est froid, mon cœur a peur
Meu corpo está frio, meu coração tem medo
Si loin déjà des jolies heures
Tão longe já das belas horas
Mon ami, le plus grand, s'en va
Meu amigo, o maior, se vai
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
Ele foge, como o vento além
J'entends se briser mon cœur de pierre
Ouço meu coração de pedra se quebrar
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Na via láctea, outro amor se perde
Et je pense à toi, j'en perds la raison
E eu penso em você, perco a razão
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ouço sua voz, canto novamente a canção
Tu es parti, tu es partout
Você se foi, você está em todo lugar
Même la nuit me donne des coups
Até a noite me atinge
Sous les larmes, mon sourire, se noie
Sob as lágrimas, meu sorriso, se afoga
Et la femme de cire, se débat
E a mulher de cera, se debate
J'entends se briser mon cœur de pierre
Ouço meu coração de pedra se quebrar
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Na via láctea, outro amor se perde
Et je pense à toi, j'en perds la raison
E eu penso em você, perco a razão
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ouço sua voz, canto novamente a canção
Si loin déjà des jolies heures
Tão longe já das belas horas
Et je pense à toi, j'en perds la raison
E eu penso em você, perco a razão
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ouço sua voz, canto novamente a canção
Oh
Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Rechante la chanson
Canto novamente a canção
Et je pense à toi, oh
E eu penso em você, oh
J'écoute ta voix
Ouço sua voz
Mon corps est froid, mon cœur a peur
My body is cold, my heart is scared
Si loin déjà des jolies heures
So far already from the pretty hours
Mon ami, le plus grand, s'en va
My friend, the greatest, is leaving
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
He flees, like the wind beyond
J'entends se briser mon cœur de pierre
I hear my heart of stone breaking
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
In the Milky Way, another love is lost
Et je pense à toi, j'en perds la raison
And I think of you, I lose my mind
J'écoute ta voix, rechante la chanson
I listen to your voice, sing the song again
Tu es parti, tu es partout
You left, you are everywhere
Même la nuit me donne des coups
Even the night hits me
Sous les larmes, mon sourire, se noie
Under the tears, my smile, drowns
Et la femme de cire, se débat
And the wax woman, struggles
J'entends se briser mon cœur de pierre
I hear my heart of stone breaking
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
In the Milky Way, another love is lost
Et je pense à toi, j'en perds la raison
And I think of you, I lose my mind
J'écoute ta voix, rechante la chanson
I listen to your voice, sing the song again
Si loin déjà des jolies heures
So far already from the pretty hours
Et je pense à toi, j'en perds la raison
And I think of you, I lose my mind
J'écoute ta voix, rechante la chanson
I listen to your voice, sing the song again
Oh
Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Rechante la chanson
Sing the song again
Et je pense à toi, oh
And I think of you, oh
J'écoute ta voix
I listen to your voice
Mon corps est froid, mon cœur a peur
Mein Körper ist kalt, mein Herz hat Angst
Si loin déjà des jolies heures
So weit schon von den schönen Stunden
Mon ami, le plus grand, s'en va
Mein Freund, der Größte, geht weg
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
Er flieht, wie der Wind darüber hinaus
J'entends se briser mon cœur de pierre
Ich höre mein Herz aus Stein brechen
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
In der Milchstraße geht eine andere Liebe verloren
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Und ich denke an dich, ich verliere den Verstand
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ich höre deine Stimme, singe das Lied noch einmal
Tu es parti, tu es partout
Du bist gegangen, du bist überall
Même la nuit me donne des coups
Sogar die Nacht schlägt mich
Sous les larmes, mon sourire, se noie
Unter den Tränen ertrinkt mein Lächeln
Et la femme de cire, se débat
Und die Wachsfrau kämpft
J'entends se briser mon cœur de pierre
Ich höre mein Herz aus Stein brechen
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
In der Milchstraße geht eine andere Liebe verloren
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Und ich denke an dich, ich verliere den Verstand
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ich höre deine Stimme, singe das Lied noch einmal
Si loin déjà des jolies heures
So weit schon von den schönen Stunden
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Und ich denke an dich, ich verliere den Verstand
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ich höre deine Stimme, singe das Lied noch einmal
Oh
Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Rechante la chanson
Singe das Lied noch einmal
Et je pense à toi, oh
Und ich denke an dich, oh
J'écoute ta voix
Ich höre deine Stimme
Mon corps est froid, mon cœur a peur
Il mio corpo è freddo, il mio cuore ha paura
Si loin déjà des jolies heures
Così lontano già dalle belle ore
Mon ami, le plus grand, s'en va
Il mio amico, il più grande, se ne va
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
Fugge, come il vento oltre
J'entends se briser mon cœur de pierre
Sento il mio cuore di pietra spezzarsi
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Nella via lattea, un altro amore si perde
Et je pense à toi, j'en perds la raison
E penso a te, ne perdo la ragione
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ascolto la tua voce, risuona la canzone
Tu es parti, tu es partout
Sei andato, sei ovunque
Même la nuit me donne des coups
Anche la notte mi colpisce
Sous les larmes, mon sourire, se noie
Sotto le lacrime, il mio sorriso, si annega
Et la femme de cire, se débat
E la donna di cera, lotta
J'entends se briser mon cœur de pierre
Sento il mio cuore di pietra spezzarsi
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Nella via lattea, un altro amore si perde
Et je pense à toi, j'en perds la raison
E penso a te, ne perdo la ragione
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ascolto la tua voce, risuona la canzone
Si loin déjà des jolies heures
Così lontano già dalle belle ore
Et je pense à toi, j'en perds la raison
E penso a te, ne perdo la ragione
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Ascolto la tua voce, risuona la canzone
Oh
Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Rechante la chanson
Risuona la canzone
Et je pense à toi, oh
E penso a te, oh
J'écoute ta voix
Ascolto la tua voce
Mon corps est froid, mon cœur a peur
Tubuhku dingin, hatiku takut
Si loin déjà des jolies heures
Sudah begitu jauh dari jam-jam indah
Mon ami, le plus grand, s'en va
Teman baikku, yang terbesar, pergi
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
Dia melarikan diri, seperti angin di luar sana
J'entends se briser mon cœur de pierre
Aku mendengar hatiku yang terbuat dari batu hancur
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Di galaksi Bima Sakti, cinta lainnya hilang
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Dan aku memikirkanmu, aku kehilangan akal
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Aku mendengar suaramu, menyanyikan lagu itu lagi
Tu es parti, tu es partout
Kamu pergi, kamu ada di mana-mana
Même la nuit me donne des coups
Bahkan malam pun menyerangku
Sous les larmes, mon sourire, se noie
Di bawah air mata, senyumku, tenggelam
Et la femme de cire, se débat
Dan wanita lilin, berjuang
J'entends se briser mon cœur de pierre
Aku mendengar hatiku yang terbuat dari batu hancur
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
Di galaksi Bima Sakti, cinta lainnya hilang
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Dan aku memikirkanmu, aku kehilangan akal
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Aku mendengar suaramu, menyanyikan lagu itu lagi
Si loin déjà des jolies heures
Sudah begitu jauh dari jam-jam indah
Et je pense à toi, j'en perds la raison
Dan aku memikirkanmu, aku kehilangan akal
J'écoute ta voix, rechante la chanson
Aku mendengar suaramu, menyanyikan lagu itu lagi
Oh
Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Rechante la chanson
Menyanyikan lagu itu lagi
Et je pense à toi, oh
Dan aku memikirkanmu, oh
J'écoute ta voix
Aku mendengar suaramu
Mon corps est froid, mon cœur a peur
ร่างกายของฉันเย็นชา, หัวใจของฉันกลัว
Si loin déjà des jolies heures
ไกลแล้วจากชั่วโมงที่สวยงาม
Mon ami, le plus grand, s'en va
เพื่อนของฉัน, คนที่ใหญ่ที่สุด, กำลังจะไป
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
เขาหนีไป, เหมือนลมที่ไปไกล
J'entends se briser mon cœur de pierre
ฉันได้ยินหัวใจหินของฉันแตก
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
ในทางช้างเผือก, รักอีกคนหายไป
Et je pense à toi, j'en perds la raison
และฉันคิดถึงเธอ, ฉันสูญเสียเหตุผล
J'écoute ta voix, rechante la chanson
ฉันฟังเสียงของเธอ, ร้องเพลงอีกครั้ง
Tu es parti, tu es partout
เธอไปแล้ว, เธออยู่ทุกที่
Même la nuit me donne des coups
แม้แต่กลางคืนก็ทำให้ฉันเจ็บ
Sous les larmes, mon sourire, se noie
ภายใต้น้ำตา, รอยยิ้มของฉัน, จมลง
Et la femme de cire, se débat
และผู้หญิงที่ทำจากขี้ผึ้ง, กำลังต่อสู้
J'entends se briser mon cœur de pierre
ฉันได้ยินหัวใจหินของฉันแตก
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
ในทางช้างเผือก, รักอีกคนหายไป
Et je pense à toi, j'en perds la raison
และฉันคิดถึงเธอ, ฉันสูญเสียเหตุผล
J'écoute ta voix, rechante la chanson
ฉันฟังเสียงของเธอ, ร้องเพลงอีกครั้ง
Si loin déjà des jolies heures
ไกลแล้วจากชั่วโมงที่สวยงาม
Et je pense à toi, j'en perds la raison
และฉันคิดถึงเธอ, ฉันสูญเสียเหตุผล
J'écoute ta voix, rechante la chanson
ฉันฟังเสียงของเธอ, ร้องเพลงอีกครั้ง
Oh
โอ้
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Rechante la chanson
ร้องเพลงอีกครั้ง
Et je pense à toi, oh
และฉันคิดถึงเธอ, โอ้
J'écoute ta voix
ฉันฟังเสียงของเธอ
Mon corps est froid, mon cœur a peur
我的身体冷,我的心害怕
Si loin déjà des jolies heures
已经离开了美好的时光
Mon ami, le plus grand, s'en va
我的朋友,最大的,离开了
Il s'enfuit, comme le vent au-delà
他逃走了,像风一样远去
J'entends se briser mon cœur de pierre
我听到我的石头心在破碎
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
在银河中,又一份爱情丧失
Et je pense à toi, j'en perds la raison
我想你,我失去了理智
J'écoute ta voix, rechante la chanson
我听你的声音,重新唱起那首歌
Tu es parti, tu es partout
你走了,你在所有地方
Même la nuit me donne des coups
甚至夜晚也给我打击
Sous les larmes, mon sourire, se noie
在泪水下,我的笑容,淹没了
Et la femme de cire, se débat
而蜡像女人,挣扎着
J'entends se briser mon cœur de pierre
我听到我的石头心在破碎
Dans la voie lactée, un autre amour se perd
在银河中,又一份爱情丧失
Et je pense à toi, j'en perds la raison
我想你,我失去了理智
J'écoute ta voix, rechante la chanson
我听你的声音,重新唱起那首歌
Si loin déjà des jolies heures
已经离开了美好的时光
Et je pense à toi, j'en perds la raison
我想你,我失去了理智
J'écoute ta voix, rechante la chanson
我听你的声音,重新唱起那首歌
Oh
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦
Rechante la chanson
重新唱起那首歌
Et je pense à toi, oh
我想你,哦
J'écoute ta voix
我听你的声音

Músicas más populares de Nach

Otros artistas de Pop rock