Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
Sur ma dope made in Afghanistan
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
Et j'plane comme un pélican
Toi tu joues avec le feu, mais quand
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
Et j'ai confiance en mon clan
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie (jamais je m'ennuie)
Donne de l'importance à une merde
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril (des enfoirés par millier)
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
Je bosse pour que Kalina me câline (Kalina me câline)
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
Enfoiré, passe l'éponge
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Han, J'bois du Belaire, j'vend du pollen (pollen)
Roule un royal la chatte a Ségolène (Ségolène)
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil (soleil)
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le del?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer (loyer)
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal (en a eu mal)
J'dois résoudre trop d'problèmes, où est passé ce putain d'prof de maths? Ah
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Sur le bitume j'écris des poèmes
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Jok'Air, Big Daddy Jok
Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
Disparo como un talibán
Sur ma dope made in Afghanistan
En mi droga hecha en Afganistán
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
Cuanto más disparo, más oscurezco este papel blanco
Et j'plane comme un pélican
Y vuelo como un pelícano
Toi tu joues avec le feu, mais quand
Tú juegas con fuego, pero cuando
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
Te quemas, te vuelves hacia la Meca o el Vaticano
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
Yo controlo el juego, incluso cuando la pelota está en mi campo
Et j'ai confiance en mon clan
Y confío en mi clan
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
Conozco las escenas de peleas domésticas de los bloques de viviendas
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
Si me quedaba fuera hasta tarde, no era solo para matar el aburrimiento
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
Sino para huir de los problemas familiares
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
Buscando euros, pero encontré muchos enemigos
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Y los recuerdos lejanos me vuelven
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
En la escuela, en matemáticas, nunca resolví problemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Siempre he estado sumergido en problemas, pero no hay problema
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Ahora voy a resolver mis problemas sin problema
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
Tengo tantas cosas que hacer, problemas que resolver
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie (jamais je m'ennuie)
Que nunca podría decir que me aburro (nunca me aburro)
Donne de l'importance à une merde
Dale importancia a una mierda
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril (des enfoirés par millier)
Y en tu mundo se creerá el ombligo del mundo (cabrones por miles)
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
Lo he pasado tan mal, no tengo tu tiempo, cariño
Je bosse pour que Kalina me câline (Kalina me câline)
Trabajo para que Kalina me mime (Kalina me mima)
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
Ha habido muchas cosas desde el Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
Muchos crímenes y mucha hierba
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
Y ya que estoy boicoteado, todos estos locos esperan que cambie su mundo
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
Y si te he hecho daño, como se dice, es justo
Enfoiré, passe l'éponge
Cabron, olvídalo
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
A veces estoy tranquilo, me pregunto qué harían en mi lugar todos estos negros frágiles
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
Su plan habría explotado, explotado frente a todas estas máquinas sexuales
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Y los recuerdos lejanos me vuelven
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
En la escuela, en matemáticas, nunca resolví problemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Siempre he estado sumergido en problemas, pero no hay problema
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Ahora voy a resolver mis problemas sin problema
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Han, J'bois du Belaire, j'vend du pollen (pollen)
Han, Bebo Belaire, vendo polen (polen)
Roule un royal la chatte a Ségolène (Ségolène)
Rueda un real la vagina a Ségolène (Ségolène)
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
¿Por qué romperse la espalda por este maldito salario?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil (soleil)
Yo tengo droga para pasar el verano al sol (sol)
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le del?
Los cobradores amenazantes, ¿ves el delirio?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer (loyer)
Era muy difícil pagar este maldito alquiler (alquiler)
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
Papá estaba en la cárcel, pequeño, ocupaba esos 9 metros cuadrados con mamá en este maldito refugio
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal (en a eu mal)
Nunca creí en la escuela, mamá sufrió (sufrió)
J'dois résoudre trop d'problèmes, où est passé ce putain d'prof de maths? Ah
Tengo que resolver demasiados problemas, ¿dónde está ese maldito profesor de matemáticas? Ah
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
Los más orgullosos dirán que todo está bien y llorarán a puerta cerrada
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
Cuando estás bien, la gente está ahí, se van cuando llegan estos malditos problemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Y los recuerdos lejanos me vuelven
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
En la escuela, en matemáticas, nunca resolví problemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Siempre he estado sumergido en problemas, pero no hay problema
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Ahora voy a resolver mis problemas sin problema
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Mis padres me metieron en problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
En el asfalto escribo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo polen
Jok'Air, Big Daddy Jok
Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
Atiro como um talibã
Sur ma dope made in Afghanistan
Na minha droga feita no Afeganistão
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
Quanto mais atiro, mais escureço este papel branco
Et j'plane comme un pélican
E voo como um pelicano
Toi tu joues avec le feu, mais quand
Você brinca com fogo, mas quando
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
Isso te queima, você se volta para Meca ou o Vaticano
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
Eu controlo o jogo, mesmo quando a bola está no meu campo
Et j'ai confiance en mon clan
E confio no meu clã
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
Conheço as cenas de brigas dos prédios de apartamentos
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
Se eu ficava fora até tarde, não era apenas para matar o tédio
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
Mas para fugir dos problemas familiares
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
Procurando euros, mas encontrei muitos inimigos
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Et les souvenirs lointains me reviennent
E as memórias distantes voltam
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
Na escola, em matemática, nunca resolvi problemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Sempre estive imerso em problemas, mas sem problemas
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Agora vou resolver meus problemas sem problemas
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
Tenho tantas coisas para fazer, problemas para resolver
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie (jamais je m'ennuie)
Que nunca poderia dizer que estou entediado (nunca estou entediado)
Donne de l'importance à une merde
Dê importância a uma merda
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril (des enfoirés par millier)
E no seu mundo ele se achará o centro (milhares de filhos da puta)
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
Passei por tantas dificuldades, não tenho tempo para você, meu amor
Je bosse pour que Kalina me câline (Kalina me câline)
Trabalho para que Kalina me acaricie (Kalina me acaricia)
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
Houve muitas coisas desde o Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
Muitos crimes e muita erva
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
E já que estou sendo boicotado, todos esses loucos esperam que eu mude o mundo deles
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
E se te fiz mal, como se diz, é justo
Enfoiré, passe l'éponge
Filho da puta, esqueça
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
Às vezes estou relaxado, me pergunto o que todos esses negros frágeis fariam no meu lugar
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
Seu plano teria explodido, explodido diante de todas essas máquinas de sexo
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Et les souvenirs lointains me reviennent
E as memórias distantes voltam
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
Na escola, em matemática, nunca resolvi problemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Sempre estive imerso em problemas, mas sem problemas
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Agora vou resolver meus problemas sem problemas
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Han, J'bois du Belaire, j'vend du pollen (pollen)
Han, Bebo Belaire, vendo pólen (pólen)
Roule un royal la chatte a Ségolène (Ségolène)
Rolo um real a buceta de Ségolène (Ségolène)
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
Por que quebrar as costas para esse maldito salário?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil (soleil)
Eu tenho droga para passar o verão ao sol (sol)
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le del?
Os oficiais de justiça ameaçadores, você vê o del?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer (loyer)
Era muito difícil pagar esse maldito aluguel (aluguel)
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
Papai estava na prisão, pequeno, eu ocupava esses 9 metros quadrados com mamãe nesse maldito abrigo
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal (en a eu mal)
Nunca acreditei na escola, a mãe sofreu (sofreu)
J'dois résoudre trop d'problèmes, où est passé ce putain d'prof de maths? Ah
Tenho que resolver muitos problemas, onde está aquele maldito professor de matemática? Ah
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
Os mais orgulhosos dirão que está tudo bem e chorarão a portas fechadas
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
Quando você está bem, as pessoas estão lá, elas vão embora quando esses malditos problemas aparecem
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Et les souvenirs lointains me reviennent
E as memórias distantes voltam
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
Na escola, em matemática, nunca resolvi problemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Sempre estive imerso em problemas, mas sem problemas
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Agora vou resolver meus problemas sem problemas
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meus pais me trouxeram problemas
Sur le bitume j'écris des poèmes
No asfalto escrevo poemas
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bebo Belaire, fumo pólen
Jok'Air, Big Daddy Jok
Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
I shoot like a Taliban
Sur ma dope made in Afghanistan
On my dope made in Afghanistan
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
The more I shoot, the more I blacken this white paper
Et j'plane comme un pélican
And I fly like a pelican
Toi tu joues avec le feu, mais quand
You play with fire, but when
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
It burns you, you turn to Mecca or the Vatican
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
I control the game, even when the ball is in my court
Et j'ai confiance en mon clan
And I trust my clan
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
I know the domestic scenes of the HLM towers
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
If I hung out late at night, it wasn't just to kill time
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
But to escape family problems
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
Looking for euros, but I found a lot of enemies
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
And distant memories come back to me
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
At school, in math, I never solved problems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
I've always been in trouble, but no problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Now I'm going to solve my problems without a problem
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
I have so much to do, problems to solve
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie (jamais je m'ennuie)
That I could never say I'm bored (I never get bored)
Donne de l'importance à une merde
Give importance to a shit
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril (des enfoirés par millier)
And from your world he'll think he's the navel (thousands of bastards)
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
I've struggled so much, I don't have your time baby
Je bosse pour que Kalina me câline (Kalina me câline)
I work so that Kalina cuddles me (Kalina cuddles me)
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
There's been a lot of things since the Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
A lot of crimes and a lot of weed
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
And already that I'm boycotted, all these crazy people expect me to change their world
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
And if I hurt you, as they say, it's fair game
Enfoiré, passe l'éponge
Bastard, wipe the slate clean
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
Sometimes I'm calm, I wonder what all these fragile niggas would do in my place
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
Their plan would have blown up, blown up in front of all these sex machines
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
And distant memories come back to me
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
At school, in math, I never solved problems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
I've always been in trouble, but no problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Now I'm going to solve my problems without a problem
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Han, J'bois du Belaire, j'vend du pollen (pollen)
Han, I drink Belaire, I sell pollen (pollen)
Roule un royal la chatte a Ségolène (Ségolène)
Roll a royal the pussy to Ségolène (Ségolène)
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
Why break your back for this damn salary?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil (soleil)
I have dope to spend the summer in the sun (sun)
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le del?
The threatening bailiffs do you see the del?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer (loyer)
It was really hot to pay this fucking rent (rent)
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
Dad was in jail little I occupied this 9 square meters with mom in this fucking shelter
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal (en a eu mal)
I never believed in school the mother suffered (suffered)
J'dois résoudre trop d'problèmes, où est passé ce putain d'prof de maths? Ah
I have to solve too many problems, where has this fucking math teacher gone? Ah
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
The proudest will say that everything is fine and will cry behind closed doors
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
When you're good people are there, they leave when these damn problems arrive
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
And distant memories come back to me
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
At school, in math, I never solved problems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
I've always been in trouble, but no problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Now I'm going to solve my problems without a problem
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Jok'Air, Big Daddy Jok
Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
Ich schieße wie ein Taliban
Sur ma dope made in Afghanistan
Auf meine Dope aus Afghanistan
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
Je mehr ich schieße, desto mehr schwärze ich dieses weiße Papier
Et j'plane comme un pélican
Und ich fliege wie ein Pelikan
Toi tu joues avec le feu, mais quand
Du spielst mit dem Feuer, aber wann
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
Es dich verbrennt, wendest du dich nach Mekka oder dem Vatikan
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
Ich kontrolliere das Spiel, auch wenn der Ball in meinem Feld ist
Et j'ai confiance en mon clan
Und ich vertraue auf meinen Clan
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
Ich kenne die häuslichen Streitigkeiten aus den HLM-Türmen
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
Wenn ich spät in der Nacht herumlungerte, war es nicht nur, um die Langeweile zu töten
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
Aber um familiären Problemen zu entfliehen
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
Auf der Suche nach Euros, aber ich habe viele Feinde gefunden
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Und die entfernten Erinnerungen kommen zurück
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
In der Schule, in Mathe, habe ich nie Probleme gelöst
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Ich war immer in Problemen, aber kein Problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Jetzt werde ich meine Probleme ohne Probleme lösen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
Ich habe so viele Dinge zu tun, Probleme zu lösen
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie (jamais je m'ennuie)
Dass ich nie sagen könnte, dass ich mich langweile (ich langweile mich nie)
Donne de l'importance à une merde
Gib einer Scheiße Bedeutung
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril (des enfoirés par millier)
Und in deiner Welt wird er sich für den Nabel halten (Tausende von Arschlöchern)
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
Ich habe so viel durchgemacht, ich habe keine Zeit für dich, Baby
Je bosse pour que Kalina me câline (Kalina me câline)
Ich arbeite, damit Kalina mich umarmt (Kalina umarmt mich)
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
Es ist viel passiert seit dem Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
Viele Verbrechen und viel Weed
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
Und schon bin ich geächtet, all diese Verrückten erwarten von mir, dass ich ihre Welt verändere
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
Und wenn ich dir wehgetan habe, wie man so sagt, ist es fairer Krieg
Enfoiré, passe l'éponge
Arschloch, vergiss es
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
Manchmal bin ich entspannt, ich frage mich, was all diese schwachen Neger an meiner Stelle tun würden
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
Ihr Plan wäre gescheitert, gescheitert vor all diesen Sexmaschinen
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Und die entfernten Erinnerungen kommen zurück
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
In der Schule, in Mathe, habe ich nie Probleme gelöst
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Ich war immer in Problemen, aber kein Problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Jetzt werde ich meine Probleme ohne Probleme lösen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Han, J'bois du Belaire, j'vend du pollen (pollen)
Han, Ich trinke Belaire, ich verkaufe Pollen (Pollen)
Roule un royal la chatte a Ségolène (Ségolène)
Roll einen Royal, die Muschi von Ségolène (Ségolène)
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
Warum sich den Rücken für diesen verfluchten Lohn brechen?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil (soleil)
Ich habe Drogen, um den Sommer in der Sonne zu verbringen (Sonne)
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le del?
Die drohenden Gerichtsvollzieher, siehst du das Del?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer (loyer)
Es war verdammt schwer, diese verdammte Miete zu bezahlen (Miete)
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
Papa war im Gefängnis, als kleiner Junge teilte ich diese 9 Quadratmeter mit Mama in diesem verdammten Heim
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal (en a eu mal)
Ich habe nie an die Schule geglaubt, Mama hat Schmerzen gehabt (hat Schmerzen gehabt)
J'dois résoudre trop d'problèmes, où est passé ce putain d'prof de maths? Ah
Ich muss zu viele Probleme lösen, wo ist dieser verdammte Mathelehrer? Ah
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
Die stolzesten werden sagen, dass alles in Ordnung ist und hinter verschlossenen Türen weinen
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
Wenn es dir gut geht, sind die Leute da, sie gehen, wenn diese verdammten Probleme auftauchen
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
Und die entfernten Erinnerungen kommen zurück
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
In der Schule, in Mathe, habe ich nie Probleme gelöst
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Ich war immer in Problemen, aber kein Problem
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Jetzt werde ich meine Probleme ohne Probleme lösen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
Meine Eltern haben mich in Probleme hineingeboren
Sur le bitume j'écris des poèmes
Auf dem Asphalt schreibe ich Gedichte
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Ich trinke Belaire, ich rauche Pollen
Jok'Air, Big Daddy Jok
Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
Sparo come un talebano
Sur ma dope made in Afghanistan
Sulla mia droga fatta in Afghanistan
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
Più sparo e più scurisco questa carta bianca
Et j'plane comme un pélican
E volo come un pellicano
Toi tu joues avec le feu, mais quand
Tu giochi con il fuoco, ma quando
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
Ti bruci, ti volti verso la Mecca o il Vaticano
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
Controllo il gioco, anche quando la palla è nel mio campo
Et j'ai confiance en mon clan
E ho fiducia nel mio clan
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
Conosco le scene di litigi delle torri HLM
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
Se stavo fuori fino a tardi la notte, non era solo per uccidere la noia
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
Ma per sfuggire ai problemi familiari
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
Cercavo degli euro, ma ho trovato molti nemici
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Et les souvenirs lointains me reviennent
E i ricordi lontani mi tornano
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
A scuola, in matematica, non ho mai risolto problemi
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Sono sempre stato nei guai, ma non ci sono problemi
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Ora risolverò i miei problemi senza problemi
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
Ho così tante cose da fare, problemi da risolvere
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie (jamais je m'ennuie)
Che non potrei mai dire che mi annoio (non mi annoio mai)
Donne de l'importance à une merde
Dai importanza a una merda
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril (des enfoirés par millier)
E nel tuo mondo si prenderà per l'ombelico (bastardi a migliaia)
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
Ho fatto così tanta fatica, non ho il tuo tempo, baby
Je bosse pour que Kalina me câline (Kalina me câline)
Lavoro per avere le coccole di Kalina (Kalina mi coccola)
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
Ci sono state molte cose dal Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
Molti crimini e molta erba
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
E già che sono boicottato, tutti questi pazzi si aspettano che io cambi il loro mondo
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
E se ti ho fatto del male, come si dice, è leale
Enfoiré, passe l'éponge
Bastardo, passa oltre
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
A volte sono tranquillo, mi chiedo cosa farebbero al mio posto tutti questi negri fragili
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
Il loro piano sarebbe saltato, saltato di fronte a tutte queste sex machine
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Et les souvenirs lointains me reviennent
E i ricordi lontani mi tornano
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
A scuola, in matematica, non ho mai risolto problemi
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Sono sempre stato nei guai, ma non ci sono problemi
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Ora risolverò i miei problemi senza problemi
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Han, J'bois du Belaire, j'vend du pollen (pollen)
Han, Bevo del Belaire, vendo del polline (polline)
Roule un royal la chatte a Ségolène (Ségolène)
Rotto un royal la figa a Ségolène (Ségolène)
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
Perché spezzarsi la schiena per questo maledetto stipendio?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil (soleil)
Io ho della roba per passare l'estate al sole (sole)
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le del?
Gli uscieri minacciosi, vedi il delirio?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer (loyer)
Era molto difficile pagare questo cazzo di affitto (affitto)
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
Papà era in prigione, piccolo, occupavo questi 9 metri quadrati con mamma in questo cazzo di rifugio
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal (en a eu mal)
Non ho mai creduto nella scuola, la mamma ne ha sofferto (ne ha sofferto)
J'dois résoudre trop d'problèmes, où est passé ce putain d'prof de maths? Ah
Devo risolvere troppi problemi, dove è finito questo cazzo di professore di matematica? Ah
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
I più orgogliosi diranno che tutto va bene e piangeranno a porte chiuse
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
Quando stai bene le persone ci sono, se ne vanno quando arrivano questi maledetti problemi
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Et les souvenirs lointains me reviennent
E i ricordi lontani mi tornano
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
A scuola, in matematica, non ho mai risolto problemi
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
Sono sempre stato nei guai, ma non ci sono problemi
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Ora risolverò i miei problemi senza problemi
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
I miei genitori mi hanno messo nei guai
Sur le bitume j'écris des poèmes
Sull'asfalto scrivo poesie
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
Bevo del Belaire, fumo del polline