Point de suture

Laurent Boutonnat, Mylene Farmer

Letra Traducción

Les jours de peine
Fredonnent un je ne sais quoi
La ritournelle
Des indécis, des quoi?
Par habitude
J'ai pris ce chemin
D'incertitude
Où mes va sont des viens

Jours de sagesse
La voie unie et droite
Mais l'homme doute
Et court
De multiples détours
Vague mon âme
Va, prends ton chemin
L'attente est sourde
Mais la vie me retient

Prends-moi dans tes draps
Donne-moi la main
Ne viens plus ce soir
Dis, je m'égare
Dis-moi d'où je viens
Ne dis rien, je pars
Rejoue moi ta mort
Je m'évapore
Des mots sur nos rêves
Déposer mes doutes
Et sur les blessures
Point de sutures
Vole mon amour
Refais-moi la mort
Confusion des pages
Je fais naufrage

Les nuits sont chaudes
Mon sang chavire et tangue
Bateau fantôme
Qui brûle
Je suis tempête et vent
Ombre et lumière
Se jouent de l'amour
Mes vagues reviennent
Mes flots sont si lourds

Prends-moi dans tes draps
Donne-moi la main
Ne viens plus ce soir
Dis, je m'égare
Dis-moi d'où je viens
Ne dis rien, je pars
Rejoue moi ta mort
Je m'évapore
Des mots sur nos rêves
Déposer mes doutes
Et sur les blessures
Point de sutures
Vole mon amour
Refais-moi la mort
Confusion des pages
Je suis naufrage

Prends-moi dans tes draps
Donne-moi la main
Ne viens plus ce soir
Dis, je m'égare
Dis-moi d'où je viens
Ne dis rien, je pars
Rejoue moi ta mort
Je m'évapore
Des mots sur nos rêves
Déposer mes doutes
Et sur les blessures
Point de sutures
Vole mon amour
Refais-moi la mort
Confusion des pages
Je fais naufrage

Les jours de peine
Los días de pena
Fredonnent un je ne sais quoi
Tararean un no sé qué
La ritournelle
La tonada
Des indécis, des quoi?
De los indecisos, ¿de qué?
Par habitude
Por costumbre
J'ai pris ce chemin
Tomé este camino
D'incertitude
De incertidumbre
Où mes va sont des viens
Donde mis idas son venidas
Jours de sagesse
Días de sabiduría
La voie unie et droite
El camino unido y recto
Mais l'homme doute
Pero el hombre duda
Et court
Y corre
De multiples détours
Muchos desvíos
Vague mon âme
Vaga mi alma
Va, prends ton chemin
Ve, toma tu camino
L'attente est sourde
La espera es sorda
Mais la vie me retient
Pero la vida me retiene
Prends-moi dans tes draps
Tómame en tus sábanas
Donne-moi la main
Dame la mano
Ne viens plus ce soir
No vengas más esta noche
Dis, je m'égare
Dime, me estoy perdiendo
Dis-moi d'où je viens
Dime de dónde vengo
Ne dis rien, je pars
No digas nada, me voy
Rejoue moi ta mort
Reproduce tu muerte para mí
Je m'évapore
Me evaporo
Des mots sur nos rêves
Palabras sobre nuestros sueños
Déposer mes doutes
Dejar mis dudas
Et sur les blessures
Y sobre las heridas
Point de sutures
No hay suturas
Vole mon amour
Roba mi amor
Refais-moi la mort
Hazme la muerte de nuevo
Confusion des pages
Confusión de páginas
Je fais naufrage
Estoy naufragando
Les nuits sont chaudes
Las noches son calientes
Mon sang chavire et tangue
Mi sangre se vuelca y oscila
Bateau fantôme
Barco fantasma
Qui brûle
Que quema
Je suis tempête et vent
Soy tormenta y viento
Ombre et lumière
Sombra y luz
Se jouent de l'amour
Juegan con el amor
Mes vagues reviennent
Mis olas regresan
Mes flots sont si lourds
Mis flujos son tan pesados
Prends-moi dans tes draps
Tómame en tus sábanas
Donne-moi la main
Dame la mano
Ne viens plus ce soir
No vengas más esta noche
Dis, je m'égare
Dime, me estoy perdiendo
Dis-moi d'où je viens
Dime de dónde vengo
Ne dis rien, je pars
No digas nada, me voy
Rejoue moi ta mort
Reproduce tu muerte para mí
Je m'évapore
Me evaporo
Des mots sur nos rêves
Palabras sobre nuestros sueños
Déposer mes doutes
Dejar mis dudas
Et sur les blessures
Y sobre las heridas
Point de sutures
No hay suturas
Vole mon amour
Roba mi amor
Refais-moi la mort
Hazme la muerte de nuevo
Confusion des pages
Confusión de páginas
Je suis naufrage
Estoy naufragando
Prends-moi dans tes draps
Tómame en tus sábanas
Donne-moi la main
Dame la mano
Ne viens plus ce soir
No vengas más esta noche
Dis, je m'égare
Dime, me estoy perdiendo
Dis-moi d'où je viens
Dime de dónde vengo
Ne dis rien, je pars
No digas nada, me voy
Rejoue moi ta mort
Reproduce tu muerte para mí
Je m'évapore
Me evaporo
Des mots sur nos rêves
Palabras sobre nuestros sueños
Déposer mes doutes
Dejar mis dudas
Et sur les blessures
Y sobre las heridas
Point de sutures
No hay suturas
Vole mon amour
Roba mi amor
Refais-moi la mort
Hazme la muerte de nuevo
Confusion des pages
Confusión de páginas
Je fais naufrage
Estoy naufragando
Les jours de peine
Os dias de tristeza
Fredonnent un je ne sais quoi
Cantam um não sei o quê
La ritournelle
A cantilena
Des indécis, des quoi?
Dos indecisos, dos quê?
Par habitude
Por hábito
J'ai pris ce chemin
Peguei este caminho
D'incertitude
De incerteza
Où mes va sont des viens
Onde meus vão são meus vem
Jours de sagesse
Dias de sabedoria
La voie unie et droite
O caminho unido e reto
Mais l'homme doute
Mas o homem duvida
Et court
E corre
De multiples détours
Múltiplos desvios
Vague mon âme
Vaga minha alma
Va, prends ton chemin
Vai, segue teu caminho
L'attente est sourde
A espera é surda
Mais la vie me retient
Mas a vida me retém
Prends-moi dans tes draps
Pega-me em teus lençóis
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Ne viens plus ce soir
Não venhas mais esta noite
Dis, je m'égare
Diz, estou me perdendo
Dis-moi d'où je viens
Diz-me de onde venho
Ne dis rien, je pars
Não digas nada, eu parto
Rejoue moi ta mort
Rejoga-me tua morte
Je m'évapore
Eu evaporo
Des mots sur nos rêves
Palavras sobre nossos sonhos
Déposer mes doutes
Depositar minhas dúvidas
Et sur les blessures
E sobre as feridas
Point de sutures
Sem suturas
Vole mon amour
Rouba meu amor
Refais-moi la mort
Refaz-me a morte
Confusion des pages
Confusão das páginas
Je fais naufrage
Eu naufrago
Les nuits sont chaudes
As noites são quentes
Mon sang chavire et tangue
Meu sangue capota e balança
Bateau fantôme
Barco fantasma
Qui brûle
Que queima
Je suis tempête et vent
Eu sou tempestade e vento
Ombre et lumière
Sombra e luz
Se jouent de l'amour
Brincam com o amor
Mes vagues reviennent
Minhas ondas retornam
Mes flots sont si lourds
Minhas marés são tão pesadas
Prends-moi dans tes draps
Pega-me em teus lençóis
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Ne viens plus ce soir
Não venhas mais esta noite
Dis, je m'égare
Diz, estou me perdendo
Dis-moi d'où je viens
Diz-me de onde venho
Ne dis rien, je pars
Não digas nada, eu parto
Rejoue moi ta mort
Rejoga-me tua morte
Je m'évapore
Eu evaporo
Des mots sur nos rêves
Palavras sobre nossos sonhos
Déposer mes doutes
Depositar minhas dúvidas
Et sur les blessures
E sobre as feridas
Point de sutures
Sem suturas
Vole mon amour
Rouba meu amor
Refais-moi la mort
Refaz-me a morte
Confusion des pages
Confusão das páginas
Je suis naufrage
Eu naufrago
Prends-moi dans tes draps
Pega-me em teus lençóis
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Ne viens plus ce soir
Não venhas mais esta noite
Dis, je m'égare
Diz, estou me perdendo
Dis-moi d'où je viens
Diz-me de onde venho
Ne dis rien, je pars
Não digas nada, eu parto
Rejoue moi ta mort
Rejoga-me tua morte
Je m'évapore
Eu evaporo
Des mots sur nos rêves
Palavras sobre nossos sonhos
Déposer mes doutes
Depositar minhas dúvidas
Et sur les blessures
E sobre as feridas
Point de sutures
Sem suturas
Vole mon amour
Rouba meu amor
Refais-moi la mort
Refaz-me a morte
Confusion des pages
Confusão das páginas
Je fais naufrage
Eu naufrago
Les jours de peine
Days of sorrow
Fredonnent un je ne sais quoi
Hum a I don't know what
La ritournelle
The refrain
Des indécis, des quoi?
Of the undecided, of what?
Par habitude
Out of habit
J'ai pris ce chemin
I took this path
D'incertitude
Of uncertainty
Où mes va sont des viens
Where my goings are comings
Jours de sagesse
Days of wisdom
La voie unie et droite
The united and straight path
Mais l'homme doute
But man doubts
Et court
And runs
De multiples détours
Multiple detours
Vague mon âme
Wave my soul
Va, prends ton chemin
Go, take your path
L'attente est sourde
The wait is deaf
Mais la vie me retient
But life holds me back
Prends-moi dans tes draps
Take me in your sheets
Donne-moi la main
Give me your hand
Ne viens plus ce soir
Don't come anymore tonight
Dis, je m'égare
Say, I'm lost
Dis-moi d'où je viens
Tell me where I come from
Ne dis rien, je pars
Say nothing, I'm leaving
Rejoue moi ta mort
Replay your death for me
Je m'évapore
I evaporate
Des mots sur nos rêves
Words on our dreams
Déposer mes doutes
Lay down my doubts
Et sur les blessures
And on the wounds
Point de sutures
No stitches
Vole mon amour
Steal my love
Refais-moi la mort
Do me death again
Confusion des pages
Confusion of pages
Je fais naufrage
I'm shipwrecked
Les nuits sont chaudes
The nights are hot
Mon sang chavire et tangue
My blood capsizes and sways
Bateau fantôme
Ghost ship
Qui brûle
Burning
Je suis tempête et vent
I am storm and wind
Ombre et lumière
Shadow and light
Se jouent de l'amour
Play with love
Mes vagues reviennent
My waves come back
Mes flots sont si lourds
My waves are so heavy
Prends-moi dans tes draps
Take me in your sheets
Donne-moi la main
Give me your hand
Ne viens plus ce soir
Don't come anymore tonight
Dis, je m'égare
Say, I'm lost
Dis-moi d'où je viens
Tell me where I come from
Ne dis rien, je pars
Say nothing, I'm leaving
Rejoue moi ta mort
Replay your death for me
Je m'évapore
I evaporate
Des mots sur nos rêves
Words on our dreams
Déposer mes doutes
Lay down my doubts
Et sur les blessures
And on the wounds
Point de sutures
No stitches
Vole mon amour
Steal my love
Refais-moi la mort
Do me death again
Confusion des pages
Confusion of pages
Je suis naufrage
I'm shipwrecked
Prends-moi dans tes draps
Take me in your sheets
Donne-moi la main
Give me your hand
Ne viens plus ce soir
Don't come anymore tonight
Dis, je m'égare
Say, I'm lost
Dis-moi d'où je viens
Tell me where I come from
Ne dis rien, je pars
Say nothing, I'm leaving
Rejoue moi ta mort
Replay your death for me
Je m'évapore
I evaporate
Des mots sur nos rêves
Words on our dreams
Déposer mes doutes
Lay down my doubts
Et sur les blessures
And on the wounds
Point de sutures
No stitches
Vole mon amour
Steal my love
Refais-moi la mort
Do me death again
Confusion des pages
Confusion of pages
Je fais naufrage
I'm shipwrecked
Les jours de peine
Tage des Kummers
Fredonnent un je ne sais quoi
Summen ein Ich-weiß-nicht-was
La ritournelle
Die Melodie
Des indécis, des quoi?
Der Unentschlossenen, der was?
Par habitude
Aus Gewohnheit
J'ai pris ce chemin
Habe ich diesen Weg genommen
D'incertitude
Der Unsicherheit
Où mes va sont des viens
Wo meine Gehens sind Kommens
Jours de sagesse
Tage der Weisheit
La voie unie et droite
Der vereinte und gerade Weg
Mais l'homme doute
Aber der Mensch zweifelt
Et court
Und rennt
De multiples détours
Viele Umwege
Vague mon âme
Meine Seele ist unklar
Va, prends ton chemin
Geh, nimm deinen Weg
L'attente est sourde
Die Erwartung ist taub
Mais la vie me retient
Aber das Leben hält mich fest
Prends-moi dans tes draps
Nimm mich in deine Laken
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Ne viens plus ce soir
Komm heute Abend nicht mehr
Dis, je m'égare
Sag, ich verirre mich
Dis-moi d'où je viens
Sag mir, woher ich komme
Ne dis rien, je pars
Sag nichts, ich gehe
Rejoue moi ta mort
Spiel mir deinen Tod vor
Je m'évapore
Ich verflüchtige mich
Des mots sur nos rêves
Worte über unsere Träume
Déposer mes doutes
Meine Zweifel ablegen
Et sur les blessures
Und auf den Wunden
Point de sutures
Keine Nähte
Vole mon amour
Stehle meine Liebe
Refais-moi la mort
Spiel mir deinen Tod vor
Confusion des pages
Verwirrung der Seiten
Je fais naufrage
Ich scheitere
Les nuits sont chaudes
Die Nächte sind warm
Mon sang chavire et tangue
Mein Blut kippt und schwankt
Bateau fantôme
Geisterschiff
Qui brûle
Das brennt
Je suis tempête et vent
Ich bin Sturm und Wind
Ombre et lumière
Schatten und Licht
Se jouent de l'amour
Spielen mit der Liebe
Mes vagues reviennent
Meine Wellen kommen zurück
Mes flots sont si lourds
Meine Fluten sind so schwer
Prends-moi dans tes draps
Nimm mich in deine Laken
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Ne viens plus ce soir
Komm heute Abend nicht mehr
Dis, je m'égare
Sag, ich verirre mich
Dis-moi d'où je viens
Sag mir, woher ich komme
Ne dis rien, je pars
Sag nichts, ich gehe
Rejoue moi ta mort
Spiel mir deinen Tod vor
Je m'évapore
Ich verflüchtige mich
Des mots sur nos rêves
Worte über unsere Träume
Déposer mes doutes
Meine Zweifel ablegen
Et sur les blessures
Und auf den Wunden
Point de sutures
Keine Nähte
Vole mon amour
Stehle meine Liebe
Refais-moi la mort
Spiel mir deinen Tod vor
Confusion des pages
Verwirrung der Seiten
Je suis naufrage
Ich scheitere
Prends-moi dans tes draps
Nimm mich in deine Laken
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Ne viens plus ce soir
Komm heute Abend nicht mehr
Dis, je m'égare
Sag, ich verirre mich
Dis-moi d'où je viens
Sag mir, woher ich komme
Ne dis rien, je pars
Sag nichts, ich gehe
Rejoue moi ta mort
Spiel mir deinen Tod vor
Je m'évapore
Ich verflüchtige mich
Des mots sur nos rêves
Worte über unsere Träume
Déposer mes doutes
Meine Zweifel ablegen
Et sur les blessures
Und auf den Wunden
Point de sutures
Keine Nähte
Vole mon amour
Stehle meine Liebe
Refais-moi la mort
Spiel mir deinen Tod vor
Confusion des pages
Verwirrung der Seiten
Je fais naufrage
Ich scheitere
Les jours de peine
I giorni di dolore
Fredonnent un je ne sais quoi
Canticchiano un non so che
La ritournelle
La ritornello
Des indécis, des quoi?
Degli indecisi, dei cosa?
Par habitude
Per abitudine
J'ai pris ce chemin
Ho preso questa strada
D'incertitude
Di incertezza
Où mes va sont des viens
Dove i miei vanno sono dei vieni
Jours de sagesse
Giorni di saggezza
La voie unie et droite
La via unita e dritta
Mais l'homme doute
Ma l'uomo dubita
Et court
E corre
De multiples détours
Molti deviazioni
Vague mon âme
Vaga la mia anima
Va, prends ton chemin
Va, prendi la tua strada
L'attente est sourde
L'attesa è sorda
Mais la vie me retient
Ma la vita mi trattiene
Prends-moi dans tes draps
Prendimi nei tuoi lenzuoli
Donne-moi la main
Dammi la mano
Ne viens plus ce soir
Non venire più stasera
Dis, je m'égare
Dì, mi sto perdendo
Dis-moi d'où je viens
Dimmi da dove vengo
Ne dis rien, je pars
Non dire nulla, me ne vado
Rejoue moi ta mort
Rigioca la tua morte per me
Je m'évapore
Mi evaporo
Des mots sur nos rêves
Parole sui nostri sogni
Déposer mes doutes
Deposita i miei dubbi
Et sur les blessures
E sulle ferite
Point de sutures
Nessun punto di sutura
Vole mon amour
Vola il mio amore
Refais-moi la mort
Rifammi la morte
Confusion des pages
Confusione delle pagine
Je fais naufrage
Sto naufragando
Les nuits sont chaudes
Le notti sono calde
Mon sang chavire et tangue
Il mio sangue traballa e oscilla
Bateau fantôme
Barca fantasma
Qui brûle
Che brucia
Je suis tempête et vent
Sono tempesta e vento
Ombre et lumière
Ombra e luce
Se jouent de l'amour
Giocano con l'amore
Mes vagues reviennent
Le mie onde ritornano
Mes flots sont si lourds
I miei flussi sono così pesanti
Prends-moi dans tes draps
Prendimi nei tuoi lenzuoli
Donne-moi la main
Dammi la mano
Ne viens plus ce soir
Non venire più stasera
Dis, je m'égare
Dì, mi sto perdendo
Dis-moi d'où je viens
Dimmi da dove vengo
Ne dis rien, je pars
Non dire nulla, me ne vado
Rejoue moi ta mort
Rigioca la tua morte per me
Je m'évapore
Mi evaporo
Des mots sur nos rêves
Parole sui nostri sogni
Déposer mes doutes
Deposita i miei dubbi
Et sur les blessures
E sulle ferite
Point de sutures
Nessun punto di sutura
Vole mon amour
Vola il mio amore
Refais-moi la mort
Rifammi la morte
Confusion des pages
Confusione delle pagine
Je suis naufrage
Sto naufragando
Prends-moi dans tes draps
Prendimi nei tuoi lenzuoli
Donne-moi la main
Dammi la mano
Ne viens plus ce soir
Non venire più stasera
Dis, je m'égare
Dì, mi sto perdendo
Dis-moi d'où je viens
Dimmi da dove vengo
Ne dis rien, je pars
Non dire nulla, me ne vado
Rejoue moi ta mort
Rigioca la tua morte per me
Je m'évapore
Mi evaporo
Des mots sur nos rêves
Parole sui nostri sogni
Déposer mes doutes
Deposita i miei dubbi
Et sur les blessures
E sulle ferite
Point de sutures
Nessun punto di sutura
Vole mon amour
Vola il mio amore
Refais-moi la mort
Rifammi la morte
Confusion des pages
Confusione delle pagine
Je fais naufrage
Sto naufragando

Curiosidades sobre la música Point de suture del Mylène Farmer

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Point de suture” por Mylène Farmer?
Mylène Farmer lanzó la canción en los álbumes “N° 5 on Tour Live 2009” en 2009 y “N°5 On Tour” en 2009.
¿Quién compuso la canción “Point de suture” de Mylène Farmer?
La canción “Point de suture” de Mylène Farmer fue compuesta por Laurent Boutonnat, Mylene Farmer.

Músicas más populares de Mylène Farmer

Otros artistas de Pop