Plus grandir

Laurent Boutonnat, Mylene Farmer

Letra Traducción

Petit rien, petit bout
De rien du tout
M'a mise tout sens dessus dessous
A pris ses jambes à son cou

Petit rien, petit bout
La vie s'en fout
Dans mes draps de papier tout délavés
Mes baisers sont souillés

Plus grandir, je veux plus grandir
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Plus grandir, je veux plus grandir
Pour les pleurs d'une petite fille

Jeux de mains, jeux de fou
C'est pas pour nous
Suspendue au lit comme une poupée
Qu'on a désarticulée, hey

Petit rien, petit bout
De rien du tout
Reviens dans mes images, je me suis perdue
Après, je ne sais plus!

Plus grandir, je veux plus grandir
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Plus grandir, je veux plus grandir
Pour les pleurs d'une petite fille

Plus grandir, je veux plus grandir
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Plus grandir, je veux plus grandir
Pour les pleurs d'une petite fille

Plus grandir, je veux plus grandir
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Plus grandir, je veux plus grandir
Pour les pleurs d'une petite fille

Petit rien, petit bout
Pequeña nada, pequeño pedazo
De rien du tout
De nada en absoluto
M'a mise tout sens dessus dessous
Me ha puesto todo patas arriba
A pris ses jambes à son cou
Ha tomado sus piernas a su cuello
Petit rien, petit bout
Pequeña nada, pequeño pedazo
La vie s'en fout
La vida no le importa
Dans mes draps de papier tout délavés
En mis sábanas de papel totalmente descoloridas
Mes baisers sont souillés
Mis besos están manchados
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No crecer para no morir, no sufrir
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Pour les pleurs d'une petite fille
Por las lágrimas de una niña pequeña
Jeux de mains, jeux de fou
Juegos de manos, juegos de locos
C'est pas pour nous
No es para nosotros
Suspendue au lit comme une poupée
Suspendida en la cama como una muñeca
Qu'on a désarticulée, hey
Que hemos desarticulado, hey
Petit rien, petit bout
Pequeña nada, pequeño pedazo
De rien du tout
De nada en absoluto
Reviens dans mes images, je me suis perdue
Vuelve a mis imágenes, me he perdido
Après, je ne sais plus!
Después, ¡no sé más!
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No crecer para no morir, no sufrir
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Pour les pleurs d'une petite fille
Por las lágrimas de una niña pequeña
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No crecer para no morir, no sufrir
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Pour les pleurs d'une petite fille
Por las lágrimas de una niña pequeña
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No crecer para no morir, no sufrir
Plus grandir, je veux plus grandir
No crecer más, no quiero crecer más
Pour les pleurs d'une petite fille
Por las lágrimas de una niña pequeña
Petit rien, petit bout
Pequeno nada, pequeno pedaço
De rien du tout
De nada em tudo
M'a mise tout sens dessus dessous
Me deixou toda de cabeça para baixo
A pris ses jambes à son cou
Pegou suas pernas e correu
Petit rien, petit bout
Pequeno nada, pequeno pedaço
La vie s'en fout
A vida não se importa
Dans mes draps de papier tout délavés
Em meus lençóis de papel todos desbotados
Mes baisers sont souillés
Meus beijos estão sujos
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Não crescer para não morrer, não sofrer
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Pour les pleurs d'une petite fille
Pelos prantos de uma menina
Jeux de mains, jeux de fou
Jogos de mãos, jogos de louco
C'est pas pour nous
Não é para nós
Suspendue au lit comme une poupée
Suspensa na cama como uma boneca
Qu'on a désarticulée, hey
Que foi desarticulada, hey
Petit rien, petit bout
Pequeno nada, pequeno pedaço
De rien du tout
De nada em tudo
Reviens dans mes images, je me suis perdue
Volte para minhas imagens, eu me perdi
Après, je ne sais plus!
Depois, eu não sei mais!
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Não crescer para não morrer, não sofrer
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Pour les pleurs d'une petite fille
Pelos prantos de uma menina
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Não crescer para não morrer, não sofrer
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Pour les pleurs d'une petite fille
Pelos prantos de uma menina
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Não crescer para não morrer, não sofrer
Plus grandir, je veux plus grandir
Não crescer, eu não quero crescer
Pour les pleurs d'une petite fille
Pelos prantos de uma menina
Petit rien, petit bout
Little nothing, little bit
De rien du tout
Of nothing at all
M'a mise tout sens dessus dessous
Has turned my senses upside down
A pris ses jambes à son cou
Took to its heels
Petit rien, petit bout
Little nothing, little bit
La vie s'en fout
Life doesn't care
Dans mes draps de papier tout délavés
In my faded paper sheets
Mes baisers sont souillés
My kisses are soiled
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No more growing up to not die, not suffer
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Pour les pleurs d'une petite fille
For the tears of a little girl
Jeux de mains, jeux de fou
Hand games, madman's games
C'est pas pour nous
It's not for us
Suspendue au lit comme une poupée
Hanging on the bed like a doll
Qu'on a désarticulée, hey
That has been disarticulated, hey
Petit rien, petit bout
Little nothing, little bit
De rien du tout
Of nothing at all
Reviens dans mes images, je me suis perdue
Come back in my images, I got lost
Après, je ne sais plus!
After, I don't know anymore!
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No more growing up to not die, not suffer
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Pour les pleurs d'une petite fille
For the tears of a little girl
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No more growing up to not die, not suffer
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Pour les pleurs d'une petite fille
For the tears of a little girl
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
No more growing up to not die, not suffer
Plus grandir, je veux plus grandir
No more growing up, I don't want to grow up
Pour les pleurs d'une petite fille
For the tears of a little girl
Petit rien, petit bout
Kleines Nichts, kleines Stück
De rien du tout
Von nichts überhaupt
M'a mise tout sens dessus dessous
Hat mich völlig durcheinander gebracht
A pris ses jambes à son cou
Hat seine Beine in den Nacken genommen
Petit rien, petit bout
Kleines Nichts, kleines Stück
La vie s'en fout
Das Leben kümmert sich nicht darum
Dans mes draps de papier tout délavés
In meinen völlig verwaschenen Papiertüchern
Mes baisers sont souillés
Sind meine Küsse befleckt
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Nicht mehr wachsen, um nicht zu sterben, nicht zu leiden
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Pour les pleurs d'une petite fille
Für die Tränen eines kleinen Mädchens
Jeux de mains, jeux de fou
Handspiele, verrückte Spiele
C'est pas pour nous
Das ist nichts für uns
Suspendue au lit comme une poupée
Am Bett hängend wie eine Puppe
Qu'on a désarticulée, hey
Die man auseinandergenommen hat, hey
Petit rien, petit bout
Kleines Nichts, kleines Stück
De rien du tout
Von nichts überhaupt
Reviens dans mes images, je me suis perdue
Komm zurück in meine Bilder, ich habe mich verloren
Après, je ne sais plus!
Danach weiß ich nicht mehr!
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Nicht mehr wachsen, um nicht zu sterben, nicht zu leiden
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Pour les pleurs d'une petite fille
Für die Tränen eines kleinen Mädchens
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Nicht mehr wachsen, um nicht zu sterben, nicht zu leiden
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Pour les pleurs d'une petite fille
Für die Tränen eines kleinen Mädchens
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Nicht mehr wachsen, um nicht zu sterben, nicht zu leiden
Plus grandir, je veux plus grandir
Nicht mehr wachsen, ich will nicht mehr wachsen
Pour les pleurs d'une petite fille
Für die Tränen eines kleinen Mädchens
Petit rien, petit bout
Piccolo niente, piccolo pezzo
De rien du tout
Di niente del tutto
M'a mise tout sens dessus dessous
Mi ha messo tutto sottosopra
A pris ses jambes à son cou
Ha preso le gambe al collo
Petit rien, petit bout
Piccolo niente, piccolo pezzo
La vie s'en fout
La vita se ne frega
Dans mes draps de papier tout délavés
Nei miei lenzuoli di carta tutti sbiaditi
Mes baisers sont souillés
I miei baci sono sporchi
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Non crescere per non morire, non soffrire
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Pour les pleurs d'une petite fille
Per le lacrime di una bambina
Jeux de mains, jeux de fou
Giochi di mani, giochi di pazzi
C'est pas pour nous
Non sono per noi
Suspendue au lit comme une poupée
Sospesa sul letto come una bambola
Qu'on a désarticulée, hey
Che è stata smontata, eh
Petit rien, petit bout
Piccolo niente, piccolo pezzo
De rien du tout
Di niente del tutto
Reviens dans mes images, je me suis perdue
Torna nelle mie immagini, mi sono persa
Après, je ne sais plus!
Dopo, non so più!
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Non crescere per non morire, non soffrire
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Pour les pleurs d'une petite fille
Per le lacrime di una bambina
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Non crescere per non morire, non soffrire
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Pour les pleurs d'une petite fille
Per le lacrime di una bambina
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Non crescere per non morire, non soffrire
Plus grandir, je veux plus grandir
Non crescere più, non voglio più crescere
Pour les pleurs d'une petite fille
Per le lacrime di una bambina
Petit rien, petit bout
Sedikit apa pun, sedikit bagian
De rien du tout
Dari apa pun
M'a mise tout sens dessus dessous
Membuatku terbalik
A pris ses jambes à son cou
Melarikan diri
Petit rien, petit bout
Sedikit apa pun, sedikit bagian
La vie s'en fout
Hidup tidak peduli
Dans mes draps de papier tout délavés
Di lembaran kertasku yang lusuh
Mes baisers sont souillés
Ciumanku kotor
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Tidak ingin tumbuh agar tidak mati, tidak menderita
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Pour les pleurs d'une petite fille
Untuk air mata seorang gadis kecil
Jeux de mains, jeux de fou
Permainan tangan, permainan orang gila
C'est pas pour nous
Itu bukan untuk kita
Suspendue au lit comme une poupée
Terikat di tempat tidur seperti boneka
Qu'on a désarticulée, hey
Yang telah kita lepaskan, hey
Petit rien, petit bout
Sedikit apa pun, sedikit bagian
De rien du tout
Dari apa pun
Reviens dans mes images, je me suis perdue
Kembali ke gambaranku, aku tersesat
Après, je ne sais plus!
Setelah itu, aku tidak tahu lagi!
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Tidak ingin tumbuh agar tidak mati, tidak menderita
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Pour les pleurs d'une petite fille
Untuk air mata seorang gadis kecil
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Tidak ingin tumbuh agar tidak mati, tidak menderita
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Pour les pleurs d'une petite fille
Untuk air mata seorang gadis kecil
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Tidak ingin tumbuh agar tidak mati, tidak menderita
Plus grandir, je veux plus grandir
Tidak ingin tumbuh, aku tidak ingin tumbuh
Pour les pleurs d'une petite fille
Untuk air mata seorang gadis kecil
Petit rien, petit bout
เล็ก ๆ น้อย ๆ, ชิ้นเล็ก ๆ
De rien du tout
ไม่มีอะไรเลย
M'a mise tout sens dessus dessous
ทำให้ฉันสับสนทั้งหมด
A pris ses jambes à son cou
เขาเอาขาของเขาไป
Petit rien, petit bout
เล็ก ๆ น้อย ๆ, ชิ้นเล็ก ๆ
La vie s'en fout
ชีวิตไม่สนใจ
Dans mes draps de papier tout délavés
ในผ้าปูที่ฉันทำจากกระดาษที่สีซีด
Mes baisers sont souillés
จูบของฉันถูกทำให้สกปรก
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
ไม่ต้องโตขึ้นเพื่อไม่ต้องตาย, ไม่ต้องทนทุกข์
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Pour les pleurs d'une petite fille
เพื่อน้ำตาของเด็กสาว
Jeux de mains, jeux de fou
เกมส์ที่เล่นด้วยมือ, เกมส์ของคนบ้า
C'est pas pour nous
มันไม่ใช่สำหรับเรา
Suspendue au lit comme une poupée
แขวนอยู่บนเตียงเหมือนตุ๊กตา
Qu'on a désarticulée, hey
ที่ถูกแยกส่วนออกมา, โฮ่
Petit rien, petit bout
เล็ก ๆ น้อย ๆ, ชิ้นเล็ก ๆ
De rien du tout
ไม่มีอะไรเลย
Reviens dans mes images, je me suis perdue
กลับมาในภาพของฉัน, ฉันหลงทาง
Après, je ne sais plus!
หลังจากนั้น, ฉันไม่รู้อีก!
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
ไม่ต้องโตขึ้นเพื่อไม่ต้องตาย, ไม่ต้องทนทุกข์
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Pour les pleurs d'une petite fille
เพื่อน้ำตาของเด็กสาว
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
ไม่ต้องโตขึ้นเพื่อไม่ต้องตาย, ไม่ต้องทนทุกข์
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Pour les pleurs d'une petite fille
เพื่อน้ำตาของเด็กสาว
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
ไม่ต้องโตขึ้นเพื่อไม่ต้องตาย, ไม่ต้องทนทุกข์
Plus grandir, je veux plus grandir
ไม่ต้องโตขึ้น, ฉันไม่ต้องการโตขึ้น
Pour les pleurs d'une petite fille
เพื่อน้ำตาของเด็กสาว
Petit rien, petit bout
小小的无足轻重,
De rien du tout
一无所有,
M'a mise tout sens dessus dessous
让我感觉世界颠倒,
A pris ses jambes à son cou
他转身就走。
Petit rien, petit bout
小小的无足轻重,
La vie s'en fout
生活不在乎,
Dans mes draps de papier tout délavés
在我褪色的纸质床单上,
Mes baisers sont souillés
我的吻被玷污。
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
不想为了不死,不受苦而长大,
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Pour les pleurs d'une petite fille
为了一个小女孩的泪水。
Jeux de mains, jeux de fou
手游戏,疯狂的游戏,
C'est pas pour nous
这不是我们的,
Suspendue au lit comme une poupée
像一个被拆散的玩偶挂在床上,
Qu'on a désarticulée, hey
嘿。
Petit rien, petit bout
小小的无足轻重,
De rien du tout
一无所有,
Reviens dans mes images, je me suis perdue
回到我的记忆中,我迷失了自我,
Après, je ne sais plus!
之后,我不再知道!
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
不想为了不死,不受苦而长大,
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Pour les pleurs d'une petite fille
为了一个小女孩的泪水。
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
不想为了不死,不受苦而长大,
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Pour les pleurs d'une petite fille
为了一个小女孩的泪水。
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
不想为了不死,不受苦而长大,
Plus grandir, je veux plus grandir
不想再长大,我不想再长大,
Pour les pleurs d'une petite fille
为了一个小女孩的泪水。

Curiosidades sobre la música Plus grandir del Mylène Farmer

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Plus grandir” por Mylène Farmer?
Mylène Farmer lanzó la canción en los álbumes “En Concert” en 1989, “Dance Remixes” en 1993, “Les Mots” en 2001, “Best Of” en 2011, “Singles Collection” en 2020, “Plus grandir” en 2021 y “Collection” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Plus grandir” de Mylène Farmer?
La canción “Plus grandir” de Mylène Farmer fue compuesta por Laurent Boutonnat, Mylene Farmer.

Músicas más populares de Mylène Farmer

Otros artistas de Pop