I'm the one who opened up ready for a connection
I'm the one brave enough to say how I was feeling
I'm the one waiting by the phone
The one who is home alone
'Til I realized you were only messing around
Yeah, you played it like a game
Never called it by its name
Isn't it a shame how
Now I'm the one that got away
The kiss you never tasted
Tell me that you hate it
Hate that I'm no longer in your reach
If I can't hear you say it
Maybe you can change it but if you never
If you never put it on the line
How am I gonna sign for it?
Yeah, you never
You never let me know I'm what you want
Maybe that's why I'm the one
The one that got away
The kiss you never tasted
Now I'm the one that got away
Tell me that you hate it
I'm the one who's crying over you in a bath on weekend
But I'm the one who isn't scared
To doubt any love on the deep end
You're the one lying to your friends
You're the one who can't pretend that
There are no consequences to what you do
But the truth is that it's costly
Baby, 'cause you lost me
Soon enough you're gonna see
That I'm the one that got away
The kiss you never tasted
Tell me that you hate it
Hate that I'm no longer in your reach
If I can't hear you say it
Maybe you can't change it, but if you never
(If you never, if you never)
If you never put it on the line
How am I gonna sign for it?
Yeah, you never
You never let me know I'm what you want
Maybe that's why
I'm the one that got away
The kiss you never tasted
Tell me that you hate it
Hate that I'm no longer in your reach
If I can't hear you say it
Maybe you can't change it but if you never
If you never put it on the line
How am I gonna sign for it?
Yeah you never
You never let me know I'm what you want
Maybe that's why I'm
The one that got away
The kiss you never tasted
Now I'm the one that got away
Tell me that you hate it
I'm the one who opened up ready for a connection
Soy la que se abrió lista para una conexión
I'm the one brave enough to say how I was feeling
Soy la suficientemente valiente para decir cómo me sentía
I'm the one waiting by the phone
Soy la que espera junto al teléfono
The one who is home alone
La que está sola en casa
'Til I realized you were only messing around
Hasta que me di cuenta de que solo estabas jugando
Yeah, you played it like a game
Sí, lo jugaste como un juego
Never called it by its name
Nunca lo llamaste por su nombre
Isn't it a shame how
¿No es una pena cómo
Now I'm the one that got away
Ahora soy la que se escapó
The kiss you never tasted
El beso que nunca probaste
Tell me that you hate it
Dime que lo odias
Hate that I'm no longer in your reach
Odio que ya no esté a tu alcance
If I can't hear you say it
Si no puedo oírte decirlo
Maybe you can change it but if you never
Quizás no puedas cambiarlo pero si nunca
If you never put it on the line
Si nunca lo pones en juego
How am I gonna sign for it?
¿Cómo voy a firmar por ello?
Yeah, you never
Sí, nunca
You never let me know I'm what you want
Nunca me dejaste saber que soy lo que quieres
Maybe that's why I'm the one
Quizás por eso soy la que
The one that got away
La que se escapó
The kiss you never tasted
El beso que nunca probaste
Now I'm the one that got away
Ahora soy la que se escapó
Tell me that you hate it
Dime que lo odias
I'm the one who's crying over you in a bath on weekend
Soy la que llora por ti en un baño el fin de semana
But I'm the one who isn't scared
Pero soy la que no tiene miedo
To doubt any love on the deep end
De dudar de cualquier amor en el extremo
You're the one lying to your friends
Eres el que miente a tus amigos
You're the one who can't pretend that
Eres el que no puede fingir que
There are no consequences to what you do
No hay consecuencias a lo que haces
But the truth is that it's costly
Pero la verdad es que es costoso
Baby, 'cause you lost me
Bebé, porque me perdiste
Soon enough you're gonna see
Pronto verás
That I'm the one that got away
Que soy la que se escapó
The kiss you never tasted
El beso que nunca probaste
Tell me that you hate it
Dime que lo odias
Hate that I'm no longer in your reach
Odio que ya no esté a tu alcance
If I can't hear you say it
Si no puedo oírte decirlo
Maybe you can't change it, but if you never
Quizás no puedas cambiarlo, pero si nunca
(If you never, if you never)
(Si nunca, si nunca)
If you never put it on the line
Si nunca lo pones en juego
How am I gonna sign for it?
¿Cómo voy a firmar por ello?
Yeah, you never
Sí, nunca
You never let me know I'm what you want
Nunca me dejaste saber que soy lo que quieres
Maybe that's why
Quizás por eso
I'm the one that got away
Soy la que se escapó
The kiss you never tasted
El beso que nunca probaste
Tell me that you hate it
Dime que lo odias
Hate that I'm no longer in your reach
Odio que ya no esté a tu alcance
If I can't hear you say it
Si no puedo oírte decirlo
Maybe you can't change it but if you never
Quizás no puedas cambiarlo pero si nunca
If you never put it on the line
Si nunca lo pones en juego
How am I gonna sign for it?
¿Cómo voy a firmar por ello?
Yeah you never
Sí, nunca
You never let me know I'm what you want
Nunca me dejaste saber que soy lo que quieres
Maybe that's why I'm
Quizás por eso soy
The one that got away
La que se escapó
The kiss you never tasted
El beso que nunca probaste
Now I'm the one that got away
Ahora soy la que se escapó
Tell me that you hate it
Dime que lo odias
I'm the one who opened up ready for a connection
Sou eu quem se abriu pronto para uma conexão
I'm the one brave enough to say how I was feeling
Sou eu quem teve coragem suficiente para dizer como estava me sentindo
I'm the one waiting by the phone
Sou eu quem está esperando pelo telefone
The one who is home alone
Aquele que está em casa sozinho
'Til I realized you were only messing around
Até que percebi que você estava apenas brincando
Yeah, you played it like a game
Sim, você tratou isso como um jogo
Never called it by its name
Nunca chamou pelo seu nome
Isn't it a shame how
Não é uma vergonha como
Now I'm the one that got away
Agora eu sou a que escapou
The kiss you never tasted
O beijo que você nunca provou
Tell me that you hate it
Diga-me que você odeia isso
Hate that I'm no longer in your reach
Odeia que eu não estou mais ao seu alcance
If I can't hear you say it
Se eu não posso ouvir você dizer
Maybe you can change it but if you never
Talvez você não possa mudar, mas se você nunca
If you never put it on the line
Se você nunca colocou em jogo
How am I gonna sign for it?
Como vou assinar por isso?
Yeah, you never
Sim, você nunca
You never let me know I'm what you want
Você nunca me deixou saber que eu sou o que você quer
Maybe that's why I'm the one
Talvez seja por isso que eu sou a única
The one that got away
A única que escapou
The kiss you never tasted
O beijo que você nunca provou
Now I'm the one that got away
Agora eu sou a que escapou
Tell me that you hate it
Diga-me que você odeia isso
I'm the one who's crying over you in a bath on weekend
Sou eu quem está chorando por você em um banho no fim de semana
But I'm the one who isn't scared
Mas eu sou a que não tem medo
To doubt any love on the deep end
De duvidar de qualquer amor no fundo
You're the one lying to your friends
Você é o que está mentindo para seus amigos
You're the one who can't pretend that
Você é o que não pode fingir que
There are no consequences to what you do
Não há consequências para o que você faz
But the truth is that it's costly
Mas a verdade é que isso é caro
Baby, 'cause you lost me
Baby, porque você me perdeu
Soon enough you're gonna see
Em breve você vai ver
That I'm the one that got away
Que eu sou a que escapou
The kiss you never tasted
O beijo que você nunca provou
Tell me that you hate it
Diga-me que você odeia isso
Hate that I'm no longer in your reach
Odeia que eu não estou mais ao seu alcance
If I can't hear you say it
Se eu não posso ouvir você dizer
Maybe you can't change it, but if you never
Talvez você não possa mudar, mas se você nunca
(If you never, if you never)
(Se você nunca, se você nunca)
If you never put it on the line
Se você nunca colocou em jogo
How am I gonna sign for it?
Como vou assinar por isso?
Yeah, you never
Sim, você nunca
You never let me know I'm what you want
Você nunca me deixou saber que eu sou o que você quer
Maybe that's why
Talvez seja por isso que
I'm the one that got away
Eu sou a que escapou
The kiss you never tasted
O beijo que você nunca provou
Tell me that you hate it
Diga-me que você odeia isso
Hate that I'm no longer in your reach
Odeia que eu não estou mais ao seu alcance
If I can't hear you say it
Se eu não posso ouvir você dizer
Maybe you can't change it but if you never
Talvez você não possa mudar, mas se você nunca
If you never put it on the line
Se você nunca colocou em jogo
How am I gonna sign for it?
Como vou assinar por isso?
Yeah you never
Sim, você nunca
You never let me know I'm what you want
Você nunca me deixou saber que eu sou o que você quer
Maybe that's why I'm
Talvez seja por isso que eu sou
The one that got away
A única que escapou
The kiss you never tasted
O beijo que você nunca provou
Now I'm the one that got away
Agora eu sou a que escapou
Tell me that you hate it
Diga-me que você odeia isso
I'm the one who opened up ready for a connection
Je suis celle qui s'est ouverte prête pour une connexion
I'm the one brave enough to say how I was feeling
Je suis celle assez courageuse pour dire ce que je ressentais
I'm the one waiting by the phone
Je suis celle qui attend près du téléphone
The one who is home alone
Celle qui est seule à la maison
'Til I realized you were only messing around
Jusqu'à ce que je réalise que tu ne faisais que jouer
Yeah, you played it like a game
Oui, tu l'as joué comme un jeu
Never called it by its name
Jamais appelé par son nom
Isn't it a shame how
N'est-ce pas une honte comment
Now I'm the one that got away
Maintenant, je suis celle qui a échappé
The kiss you never tasted
Le baiser que tu n'as jamais goûté
Tell me that you hate it
Dis-moi que tu détestes ça
Hate that I'm no longer in your reach
Déteste que je ne sois plus à ta portée
If I can't hear you say it
Si je ne peux pas t'entendre le dire
Maybe you can change it but if you never
Peut-être que tu ne peux pas le changer mais si tu ne le fais jamais
If you never put it on the line
Si tu ne le mets jamais en jeu
How am I gonna sign for it?
Comment vais-je signer pour ça?
Yeah, you never
Oui, tu n'as jamais
You never let me know I'm what you want
Tu ne m'as jamais fait savoir que je suis ce que tu veux
Maybe that's why I'm the one
Peut-être que c'est pourquoi je suis celle
The one that got away
Celle qui a échappé
The kiss you never tasted
Le baiser que tu n'as jamais goûté
Now I'm the one that got away
Maintenant, je suis celle qui a échappé
Tell me that you hate it
Dis-moi que tu détestes ça
I'm the one who's crying over you in a bath on weekend
Je suis celle qui pleure sur toi dans un bain le week-end
But I'm the one who isn't scared
Mais je suis celle qui n'a pas peur
To doubt any love on the deep end
De douter de tout amour en profondeur
You're the one lying to your friends
Tu es celui qui ment à tes amis
You're the one who can't pretend that
Tu es celui qui ne peut pas prétendre que
There are no consequences to what you do
Il n'y a pas de conséquences à ce que tu fais
But the truth is that it's costly
Mais la vérité est que c'est coûteux
Baby, 'cause you lost me
Bébé, parce que tu m'as perdue
Soon enough you're gonna see
Assez tôt tu vas voir
That I'm the one that got away
Que je suis celle qui a échappé
The kiss you never tasted
Le baiser que tu n'as jamais goûté
Tell me that you hate it
Dis-moi que tu détestes ça
Hate that I'm no longer in your reach
Déteste que je ne sois plus à ta portée
If I can't hear you say it
Si je ne peux pas t'entendre le dire
Maybe you can't change it, but if you never
Peut-être que tu ne peux pas le changer, mais si tu ne le fais jamais
(If you never, if you never)
(Si tu ne le fais jamais, si tu ne le fais jamais)
If you never put it on the line
Si tu ne le mets jamais en jeu
How am I gonna sign for it?
Comment vais-je signer pour ça?
Yeah, you never
Oui, tu n'as jamais
You never let me know I'm what you want
Tu ne m'as jamais fait savoir que je suis ce que tu veux
Maybe that's why
Peut-être que c'est pourquoi
I'm the one that got away
Je suis celle qui a échappé
The kiss you never tasted
Le baiser que tu n'as jamais goûté
Tell me that you hate it
Dis-moi que tu détestes ça
Hate that I'm no longer in your reach
Déteste que je ne sois plus à ta portée
If I can't hear you say it
Si je ne peux pas t'entendre le dire
Maybe you can't change it but if you never
Peut-être que tu ne peux pas le changer mais si tu ne le fais jamais
If you never put it on the line
Si tu ne le mets jamais en jeu
How am I gonna sign for it?
Comment vais-je signer pour ça?
Yeah you never
Oui tu n'as jamais
You never let me know I'm what you want
Tu ne m'as jamais fait savoir que je suis ce que tu veux
Maybe that's why I'm
Peut-être que c'est pourquoi je suis
The one that got away
Celle qui a échappé
The kiss you never tasted
Le baiser que tu n'as jamais goûté
Now I'm the one that got away
Maintenant, je suis celle qui a échappé
Tell me that you hate it
Dis-moi que tu détestes ça
I'm the one who opened up ready for a connection
Ich bin diejenige, die bereit war für eine Verbindung
I'm the one brave enough to say how I was feeling
Ich bin diejenige, die mutig genug war zu sagen, wie ich mich fühlte
I'm the one waiting by the phone
Ich bin diejenige, die am Telefon wartet
The one who is home alone
Diejenige, die alleine zu Hause ist
'Til I realized you were only messing around
Bis ich erkannte, dass du nur herumgespielt hast
Yeah, you played it like a game
Ja, du hast es wie ein Spiel gespielt
Never called it by its name
Hast es nie beim Namen genannt
Isn't it a shame how
Ist es nicht eine Schande, wie
Now I'm the one that got away
Jetzt bin ich diejenige, die entkommen ist
The kiss you never tasted
Der Kuss, den du nie gekostet hast
Tell me that you hate it
Sag mir, dass du es hasst
Hate that I'm no longer in your reach
Hasse es, dass ich nicht mehr in deiner Reichweite bin
If I can't hear you say it
Wenn ich dich das nicht sagen höre
Maybe you can change it but if you never
Vielleicht kannst du es nicht ändern, aber wenn du nie
If you never put it on the line
Wenn du es nie aufs Spiel setzt
How am I gonna sign for it?
Wie soll ich dafür unterschreiben?
Yeah, you never
Ja, du hast nie
You never let me know I'm what you want
Du hast mir nie gesagt, dass ich das bin, was du willst
Maybe that's why I'm the one
Vielleicht ist das der Grund, warum ich diejenige bin
The one that got away
Diejenige, die entkommen ist
The kiss you never tasted
Der Kuss, den du nie gekostet hast
Now I'm the one that got away
Jetzt bin ich diejenige, die entkommen ist
Tell me that you hate it
Sag mir, dass du es hasst
I'm the one who's crying over you in a bath on weekend
Ich bin diejenige, die am Wochenende in der Badewanne über dich weint
But I'm the one who isn't scared
Aber ich bin diejenige, die keine Angst hat
To doubt any love on the deep end
Zweifel an irgendeiner Liebe am tiefen Ende
You're the one lying to your friends
Du bist derjenige, der seine Freunde anlügt
You're the one who can't pretend that
Du bist derjenige, der nicht so tun kann, als ob
There are no consequences to what you do
Es gibt keine Konsequenzen für das, was du tust
But the truth is that it's costly
Aber die Wahrheit ist, dass es kostspielig ist
Baby, 'cause you lost me
Baby, weil du mich verloren hast
Soon enough you're gonna see
Bald wirst du sehen
That I'm the one that got away
Dass ich diejenige bin, die entkommen ist
The kiss you never tasted
Der Kuss, den du nie gekostet hast
Tell me that you hate it
Sag mir, dass du es hasst
Hate that I'm no longer in your reach
Hasse es, dass ich nicht mehr in deiner Reichweite bin
If I can't hear you say it
Wenn ich dich das nicht sagen höre
Maybe you can't change it, but if you never
Vielleicht kannst du es nicht ändern, aber wenn du nie
(If you never, if you never)
(Wenn du nie, wenn du nie)
If you never put it on the line
Wenn du es nie aufs Spiel setzt
How am I gonna sign for it?
Wie soll ich dafür unterschreiben?
Yeah, you never
Ja, du hast nie
You never let me know I'm what you want
Du hast mir nie gesagt, dass ich das bin, was du willst
Maybe that's why
Vielleicht ist das der Grund, warum
I'm the one that got away
Ich diejenige bin, die entkommen ist
The kiss you never tasted
Der Kuss, den du nie gekostet hast
Tell me that you hate it
Sag mir, dass du es hasst
Hate that I'm no longer in your reach
Hasse es, dass ich nicht mehr in deiner Reichweite bin
If I can't hear you say it
Wenn ich dich das nicht sagen höre
Maybe you can't change it but if you never
Vielleicht kannst du es nicht ändern, aber wenn du nie
If you never put it on the line
Wenn du es nie aufs Spiel setzt
How am I gonna sign for it?
Wie soll ich dafür unterschreiben?
Yeah you never
Ja, du hast nie
You never let me know I'm what you want
Du hast mir nie gesagt, dass ich das bin, was du willst
Maybe that's why I'm
Vielleicht ist das der Grund, warum ich
The one that got away
Diejenige bin, die entkommen ist
The kiss you never tasted
Der Kuss, den du nie gekostet hast
Now I'm the one that got away
Jetzt bin ich diejenige, die entkommen ist
Tell me that you hate it
Sag mir, dass du es hasst
I'm the one who opened up ready for a connection
Sono quella che si è aperta pronta per un legame
I'm the one brave enough to say how I was feeling
Sono quella abbastanza coraggiosa da dire come mi sentivo
I'm the one waiting by the phone
Sono quella che aspetta al telefono
The one who is home alone
Quella che è a casa da sola
'Til I realized you were only messing around
Finché non ho capito che stavi solo giocando
Yeah, you played it like a game
Sì, lo hai trattato come un gioco
Never called it by its name
Mai chiamato per il suo nome
Isn't it a shame how
Non è una vergogna come
Now I'm the one that got away
Ora sono quella che è scappata
The kiss you never tasted
Il bacio che non hai mai assaggiato
Tell me that you hate it
Dimmi che lo odi
Hate that I'm no longer in your reach
Odio che non sono più alla tua portata
If I can't hear you say it
Se non riesco a sentirti dirlo
Maybe you can change it but if you never
Forse non puoi cambiarlo ma se non lo fai mai
If you never put it on the line
Se non lo metti mai in gioco
How am I gonna sign for it?
Come posso firmare per questo?
Yeah, you never
Sì, non lo hai mai fatto
You never let me know I'm what you want
Non mi hai mai fatto sapere che sono quello che vuoi
Maybe that's why I'm the one
Forse è per questo che sono quella
The one that got away
Quella che è scappata
The kiss you never tasted
Il bacio che non hai mai assaggiato
Now I'm the one that got away
Ora sono quella che è scappata
Tell me that you hate it
Dimmi che lo odi
I'm the one who's crying over you in a bath on weekend
Sono quella che piange per te in un bagno nel weekend
But I'm the one who isn't scared
Ma sono quella che non ha paura
To doubt any love on the deep end
Di dubitare di qualsiasi amore in profondità
You're the one lying to your friends
Sei tu quello che mente ai tuoi amici
You're the one who can't pretend that
Sei tu quello che non può fingere che
There are no consequences to what you do
Non ci siano conseguenze per quello che fai
But the truth is that it's costly
Ma la verità è che è costoso
Baby, 'cause you lost me
Baby, perché mi hai perso
Soon enough you're gonna see
Presto vedrai
That I'm the one that got away
Che sono quella che è scappata
The kiss you never tasted
Il bacio che non hai mai assaggiato
Tell me that you hate it
Dimmi che lo odi
Hate that I'm no longer in your reach
Odio che non sono più alla tua portata
If I can't hear you say it
Se non riesco a sentirti dirlo
Maybe you can't change it, but if you never
Forse non puoi cambiarlo, ma se non lo fai mai
(If you never, if you never)
(Se non lo fai mai, se non lo fai mai)
If you never put it on the line
Se non lo metti mai in gioco
How am I gonna sign for it?
Come posso firmare per questo?
Yeah, you never
Sì, non lo hai mai fatto
You never let me know I'm what you want
Non mi hai mai fatto sapere che sono quello che vuoi
Maybe that's why
Forse è per questo
I'm the one that got away
Sono quella che è scappata
The kiss you never tasted
Il bacio che non hai mai assaggiato
Tell me that you hate it
Dimmi che lo odi
Hate that I'm no longer in your reach
Odio che non sono più alla tua portata
If I can't hear you say it
Se non riesco a sentirti dirlo
Maybe you can't change it but if you never
Forse non puoi cambiarlo ma se non lo fai mai
If you never put it on the line
Se non lo metti mai in gioco
How am I gonna sign for it?
Come posso firmare per questo?
Yeah you never
Sì, non lo hai mai fatto
You never let me know I'm what you want
Non mi hai mai fatto sapere che sono quello che vuoi
Maybe that's why I'm
Forse è per questo che sono
The one that got away
Quella che è scappata
The kiss you never tasted
Il bacio che non hai mai assaggiato
Now I'm the one that got away
Ora sono quella che è scappata
Tell me that you hate it
Dimmi che lo odi