Burn it down, brick by brick, made in 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Question me not, for I gave up everything
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
No sign of stopping 'til my veins rust
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
I fucking know where I came from
And nothing can replace those lessons learned
As I stood with my brothers on the side of the road
No longer haunted by the skeletons
No longer haunted by the past
For so long, it's all I've known
I'm crossing over the undertow
For so long no one was listening
Determined to make their deaf ears ring
Miles repeat
My worst enemy, is me
But then 4 soon became 6
To shatter the canvas
Handed nothing, loss pulling the strings
Outlived the dead trends
United by distance
For so long, it's all I've known
I'm crossing over the undertow
For so long no one was listening
Determined to make their deaf ears ring
Ive been to hell and back, with no promise of return
So I made friends with fire, to keep from getting burned
No money, no sleep, dedication
10 years on the road this is sacred
And when I'm facing a wall, I do not quit
'Cause if you mean it, you will make it
Pulled apart in a world so demanding
I'm still here, still standing
I've sweat blood from stockholm to scranton
Still here, still standing
You can always rinse the surface, but the stain will remain
For so long, it's all I've known
I'm crossing over the undertow
For so long no one was listening
I did my time
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
If you mean it, you'll make it
Burn it down, brick by brick, made in 2006
Quémalo, ladrillo por ladrillo, hecho en 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Perdido y encontrado, perdiendo el agarre, necesitaba esto
Question me not, for I gave up everything
No me cuestiones, porque lo he renunciado todo
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
No me olvides, porque no he olvidado lo que esto significa
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Desnúdame, desgárrame, encontrarás una sola cosa
No sign of stopping 'til my veins rust
No hay señales de parar hasta que mis venas se oxiden
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Desnúdame, desgárrame, encontrarás una sola cosa
I fucking know where I came from
Joder, sé de dónde vengo
And nothing can replace those lessons learned
Y nada puede reemplazar esas lecciones aprendidas
As I stood with my brothers on the side of the road
Mientras estaba con mis hermanos al lado de la carretera
No longer haunted by the skeletons
Ya no atormentado por los esqueletos
No longer haunted by the past
Ya no atormentado por el pasado
For so long, it's all I've known
Por tanto tiempo, es todo lo que he conocido
I'm crossing over the undertow
Estoy cruzando sobre la resaca
For so long no one was listening
Por tanto tiempo nadie estaba escuchando
Determined to make their deaf ears ring
Determinado a hacer que sus oídos sordos escuchen
Miles repeat
Las millas se repiten
My worst enemy, is me
Mi peor enemigo, soy yo
But then 4 soon became 6
Pero luego 4 pronto se convirtieron en 6
To shatter the canvas
Para romper el lienzo
Handed nothing, loss pulling the strings
No se me dio nada, la pérdida tirando de las cuerdas
Outlived the dead trends
Sobreviví a las tendencias muertas
United by distance
Unidos por la distancia
For so long, it's all I've known
Por tanto tiempo, es todo lo que he conocido
I'm crossing over the undertow
Estoy cruzando sobre la resaca
For so long no one was listening
Por tanto tiempo nadie estaba escuchando
Determined to make their deaf ears ring
Determinado a hacer que sus oídos sordos escuchen
Ive been to hell and back, with no promise of return
He estado en el infierno y de vuelta, sin promesa de retorno
So I made friends with fire, to keep from getting burned
Así que hice amigos con el fuego, para evitar quemarme
No money, no sleep, dedication
Sin dinero, sin sueño, dedicación
10 years on the road this is sacred
10 años en la carretera esto es sagrado
And when I'm facing a wall, I do not quit
Y cuando me enfrento a un muro, no me rindo
'Cause if you mean it, you will make it
Porque si lo sientes, lo lograrás
Pulled apart in a world so demanding
Desgarrado en un mundo tan exigente
I'm still here, still standing
Todavía estoy aquí, todavía de pie
I've sweat blood from stockholm to scranton
He sudado sangre desde Estocolmo hasta Scranton
Still here, still standing
Todavía aquí, todavía de pie
You can always rinse the surface, but the stain will remain
Siempre puedes enjuagar la superficie, pero la mancha permanecerá
For so long, it's all I've known
Por tanto tiempo, es todo lo que he conocido
I'm crossing over the undertow
Estoy cruzando sobre la resaca
For so long no one was listening
Por tanto tiempo nadie estaba escuchando
I did my time
Hice mi tiempo
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
Vives, aprendes, desafías los términos, pero esta casa será mi hogar
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
Engañado, traicionado, es el precio que pagamos, ya que la confianza será nuestra tumba
If you mean it, you'll make it
Si lo sientes, lo lograrás
Burn it down, brick by brick, made in 2006
Queime tudo, tijolo por tijolo, feito em 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Perdido e achado, perdendo a pegada, eu precisava disso
Question me not, for I gave up everything
Não me questione, pois eu desisti de tudo
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
Não me esqueça, porque eu não esqueci o que isso significa
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Desnude-me, despedace-me, você encontrará uma coisa restante
No sign of stopping 'til my veins rust
Sem sinal de parar até minhas veias enferrujarem
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Desnude-me, despedace-me, você encontrará uma coisa restante
I fucking know where I came from
Eu sei de onde eu vim
And nothing can replace those lessons learned
E nada pode substituir as lições aprendidas
As I stood with my brothers on the side of the road
Enquanto eu estava com meus irmãos à beira da estrada
No longer haunted by the skeletons
Não mais assombrado pelos esqueletos
No longer haunted by the past
Não mais assombrado pelo passado
For so long, it's all I've known
Por tanto tempo, é tudo que eu conheci
I'm crossing over the undertow
Estou atravessando o turbilhão
For so long no one was listening
Por tanto tempo ninguém estava ouvindo
Determined to make their deaf ears ring
Determinado a fazer seus ouvidos surdos tocarem
Miles repeat
Milhas se repetem
My worst enemy, is me
Meu pior inimigo, sou eu
But then 4 soon became 6
Mas então 4 logo se tornaram 6
To shatter the canvas
Para estilhaçar a tela
Handed nothing, loss pulling the strings
Nada entregue, a perda puxando as cordas
Outlived the dead trends
Sobrevivi às tendências mortas
United by distance
Unidos pela distância
For so long, it's all I've known
Por tanto tempo, é tudo que eu conheci
I'm crossing over the undertow
Estou atravessando o turbilhão
For so long no one was listening
Por tanto tempo ninguém estava ouvindo
Determined to make their deaf ears ring
Determinado a fazer seus ouvidos surdos tocarem
Ive been to hell and back, with no promise of return
Eu estive no inferno e voltei, sem promessa de retorno
So I made friends with fire, to keep from getting burned
Então eu fiz amizade com o fogo, para evitar de me queimar
No money, no sleep, dedication
Sem dinheiro, sem sono, dedicação
10 years on the road this is sacred
10 anos na estrada isso é sagrado
And when I'm facing a wall, I do not quit
E quando estou enfrentando uma parede, eu não desisto
'Cause if you mean it, you will make it
Porque se você quer, você vai conseguir
Pulled apart in a world so demanding
Despedaçado em um mundo tão exigente
I'm still here, still standing
Eu ainda estou aqui, ainda de pé
I've sweat blood from stockholm to scranton
Eu suei sangue de Estocolmo a Scranton
Still here, still standing
Ainda aqui, ainda de pé
You can always rinse the surface, but the stain will remain
Você sempre pode enxaguar a superfície, mas a mancha permanecerá
For so long, it's all I've known
Por tanto tempo, é tudo que eu conheci
I'm crossing over the undertow
Estou atravessando o turbilhão
For so long no one was listening
Por tanto tempo ninguém estava ouvindo
I did my time
Eu cumpri meu tempo
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
Você vive, você aprende, você desafia os termos, mas esta casa será minha casa
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
Enganado, traído, é o preço que pagamos, pois a confiança será nosso túmulo
If you mean it, you'll make it
Se você quer, você vai conseguir
Burn it down, brick by brick, made in 2006
Brûle-le, brique par brique, fait en 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Perdu et retrouvé, perdant prise, j'en avais besoin
Question me not, for I gave up everything
Ne me questionne pas, car j'ai tout abandonné
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
Ne m'oublie pas, car je n'ai pas oublié ce que cela signifie
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Déshabille-moi, déchire-moi, il ne restera qu'une chose
No sign of stopping 'til my veins rust
Aucun signe d'arrêt jusqu'à ce que mes veines rouillent
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Déshabille-moi, déchire-moi, il ne restera qu'une chose
I fucking know where I came from
Je sais putain d'où je viens
And nothing can replace those lessons learned
Et rien ne peut remplacer les leçons apprises
As I stood with my brothers on the side of the road
Alors que je me tenais avec mes frères au bord de la route
No longer haunted by the skeletons
Plus hanté par les squelettes
No longer haunted by the past
Plus hanté par le passé
For so long, it's all I've known
Depuis si longtemps, c'est tout ce que je connais
I'm crossing over the undertow
Je traverse le ressac
For so long no one was listening
Depuis si longtemps personne n'écoutait
Determined to make their deaf ears ring
Déterminé à faire sonner leurs oreilles sourdes
Miles repeat
Les miles se répètent
My worst enemy, is me
Mon pire ennemi, c'est moi
But then 4 soon became 6
Mais alors 4 sont rapidement devenus 6
To shatter the canvas
Pour briser la toile
Handed nothing, loss pulling the strings
On ne m'a rien donné, la perte tire les ficelles
Outlived the dead trends
J'ai survécu aux tendances mortes
United by distance
Unis par la distance
For so long, it's all I've known
Depuis si longtemps, c'est tout ce que je connais
I'm crossing over the undertow
Je traverse le ressac
For so long no one was listening
Depuis si longtemps personne n'écoutait
Determined to make their deaf ears ring
Déterminé à faire sonner leurs oreilles sourdes
Ive been to hell and back, with no promise of return
J'ai été en enfer et en arrière, sans promesse de retour
So I made friends with fire, to keep from getting burned
Alors j'ai fait ami avec le feu, pour éviter de me brûler
No money, no sleep, dedication
Pas d'argent, pas de sommeil, dévouement
10 years on the road this is sacred
10 ans sur la route c'est sacré
And when I'm facing a wall, I do not quit
Et quand je fais face à un mur, je n'abandonne pas
'Cause if you mean it, you will make it
Parce que si tu le veux vraiment, tu y arriveras
Pulled apart in a world so demanding
Déchiré dans un monde si exigeant
I'm still here, still standing
Je suis toujours là, toujours debout
I've sweat blood from stockholm to scranton
J'ai transpiré du sang de Stockholm à Scranton
Still here, still standing
Toujours là, toujours debout
You can always rinse the surface, but the stain will remain
Vous pouvez toujours rincer la surface, mais la tache restera
For so long, it's all I've known
Depuis si longtemps, c'est tout ce que je connais
I'm crossing over the undertow
Je traverse le ressac
For so long no one was listening
Depuis si longtemps personne n'écoutait
I did my time
J'ai fait mon temps
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
Tu vis, tu apprends, tu défies les termes, mais cette maison sera mon chez moi
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
Séduit, trahi, c'est le prix que nous payons, la confiance sera notre tombeau
If you mean it, you'll make it
Si tu le veux vraiment, tu y arriveras
Burn it down, brick by brick, made in 2006
Brenne es nieder, Stein für Stein, gemacht im Jahr 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Verloren und gefunden, den Halt verlierend, das brauchte ich
Question me not, for I gave up everything
Frag mich nicht, denn ich habe alles aufgegeben
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
Vergiss mich nicht, denn ich habe nicht vergessen, was das bedeutet
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Zieh mich aus, reiß mich auseinander, du wirst eine Sache übrig finden
No sign of stopping 'til my veins rust
Kein Anzeichen zum Aufhören, bis meine Adern rosten
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Zieh mich aus, reiß mich auseinander, du wirst eine Sache übrig finden
I fucking know where I came from
Ich weiß verdammt nochmal, woher ich komme
And nothing can replace those lessons learned
Und nichts kann diese gelernten Lektionen ersetzen
As I stood with my brothers on the side of the road
Als ich mit meinen Brüdern am Straßenrand stand
No longer haunted by the skeletons
Nicht länger von den Skeletten verfolgt
No longer haunted by the past
Nicht länger von der Vergangenheit verfolgt
For so long, it's all I've known
So lange, es ist alles, was ich gekannt habe
I'm crossing over the undertow
Ich überquere den Sog
For so long no one was listening
So lange hat niemand zugehört
Determined to make their deaf ears ring
Entschlossen, ihre tauben Ohren klingeln zu lassen
Miles repeat
Meilen wiederholen sich
My worst enemy, is me
Mein schlimmster Feind, das bin ich
But then 4 soon became 6
Aber dann wurden 4 bald 6
To shatter the canvas
Um die Leinwand zu zerschmettern
Handed nothing, loss pulling the strings
Nichts in die Hand gegeben, Verlust zieht die Fäden
Outlived the dead trends
Überlebte die toten Trends
United by distance
Vereint durch Distanz
For so long, it's all I've known
So lange, es ist alles, was ich gekannt habe
I'm crossing over the undertow
Ich überquere den Sog
For so long no one was listening
So lange hat niemand zugehört
Determined to make their deaf ears ring
Entschlossen, ihre tauben Ohren klingeln zu lassen
Ive been to hell and back, with no promise of return
Ich bin durch die Hölle und zurück, ohne Versprechen auf Rückkehr
So I made friends with fire, to keep from getting burned
Also habe ich mich mit dem Feuer angefreundet, um nicht verbrannt zu werden
No money, no sleep, dedication
Kein Geld, kein Schlaf, Hingabe
10 years on the road this is sacred
10 Jahre auf der Straße, das ist heilig
And when I'm facing a wall, I do not quit
Und wenn ich vor einer Wand stehe, gebe ich nicht auf
'Cause if you mean it, you will make it
Denn wenn du es ernst meinst, wirst du es schaffen
Pulled apart in a world so demanding
Auseinandergerissen in einer so fordernden Welt
I'm still here, still standing
Ich bin immer noch hier, immer noch stehend
I've sweat blood from stockholm to scranton
Ich habe Blut geschwitzt von Stockholm bis Scranton
Still here, still standing
Immer noch hier, immer noch stehend
You can always rinse the surface, but the stain will remain
Du kannst immer die Oberfläche abspülen, aber der Fleck bleibt
For so long, it's all I've known
So lange, es ist alles, was ich gekannt habe
I'm crossing over the undertow
Ich überquere den Sog
For so long no one was listening
So lange hat niemand zugehört
I did my time
Ich habe meine Zeit abgesessen
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
Du lebst, du lernst, du trotzt den Bedingungen, aber dieses Haus wird mein Zuhause sein
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
Verführt, verraten, das ist der Preis, den wir zahlen, denn Vertrauen wird unser Grab sein
If you mean it, you'll make it
Wenn du es ernst meinst, wirst du es schaffen
Burn it down, brick by brick, made in 2006
Brucialo, mattone per mattone, fatto nel 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Perso e ritrovato, perdendo la presa, ne avevo bisogno
Question me not, for I gave up everything
Non mettermi in discussione, perché ho rinunciato a tutto
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
Non dimenticarmi, perché non ho dimenticato cosa significa
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Spogliami, strappami a pezzi, troverai una sola cosa rimasta
No sign of stopping 'til my veins rust
Nessun segno di fermarsi finché le mie vene non arrugginiscono
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Spogliami, strappami a pezzi, troverai una sola cosa rimasta
I fucking know where I came from
Cazzo, so da dove vengo
And nothing can replace those lessons learned
E nulla può sostituire quelle lezioni apprese
As I stood with my brothers on the side of the road
Mentre stavo con i miei fratelli sul lato della strada
No longer haunted by the skeletons
Non più perseguitato dagli scheletri
No longer haunted by the past
Non più perseguitato dal passato
For so long, it's all I've known
Per così tanto tempo, è tutto ciò che ho conosciuto
I'm crossing over the undertow
Sto attraversando il risucchio
For so long no one was listening
Per così tanto tempo nessuno stava ascoltando
Determined to make their deaf ears ring
Determinato a far suonare le loro orecchie sorde
Miles repeat
Miglia si ripetono
My worst enemy, is me
Il mio peggior nemico, sono io
But then 4 soon became 6
Ma poi 4 presto diventò 6
To shatter the canvas
Per frantumare la tela
Handed nothing, loss pulling the strings
Non mi è stato dato nulla, la perdita tira le corde
Outlived the dead trends
Ho sopravvissuto alle tendenze morte
United by distance
Uniti dalla distanza
For so long, it's all I've known
Per così tanto tempo, è tutto ciò che ho conosciuto
I'm crossing over the undertow
Sto attraversando il risucchio
For so long no one was listening
Per così tanto tempo nessuno stava ascoltando
Determined to make their deaf ears ring
Determinato a far suonare le loro orecchie sorde
Ive been to hell and back, with no promise of return
Sono stato all'inferno e ritorno, senza promessa di ritorno
So I made friends with fire, to keep from getting burned
Quindi ho fatto amicizia con il fuoco, per evitare di bruciare
No money, no sleep, dedication
Nessun denaro, nessun sonno, dedizione
10 years on the road this is sacred
10 anni sulla strada questo è sacro
And when I'm facing a wall, I do not quit
E quando mi trovo di fronte a un muro, non mi arrendo
'Cause if you mean it, you will make it
Perché se lo intendi, ce la farai
Pulled apart in a world so demanding
Strappato a pezzi in un mondo così esigente
I'm still here, still standing
Sono ancora qui, ancora in piedi
I've sweat blood from stockholm to scranton
Ho sudato sangue da Stoccolma a Scranton
Still here, still standing
Sono ancora qui, ancora in piedi
You can always rinse the surface, but the stain will remain
Puoi sempre sciacquare la superficie, ma la macchia rimarrà
For so long, it's all I've known
Per così tanto tempo, è tutto ciò che ho conosciuto
I'm crossing over the undertow
Sto attraversando il risucchio
For so long no one was listening
Per così tanto tempo nessuno stava ascoltando
I did my time
Ho scontato la mia pena
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
Vivi, impari, sfidi i termini, ma questa casa sarà la mia casa
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
Ingannato, tradito, è il prezzo che paghiamo, poiché la fiducia sarà la nostra tomba
If you mean it, you'll make it
Se lo intendi, ce la farai
Burn it down, brick by brick, made in 2006
Hancurkan, bata demi bata, dibuat tahun 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
Hilang dan ditemukan, kehilangan pegangan, aku membutuhkannya
Question me not, for I gave up everything
Jangan tanya aku, karena aku telah menyerahkan segalanya
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
Jangan lupakan aku, karena aku belum melupakan apa artinya ini
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Buka semua pakaianku, robek aku, kau akan menemukan satu hal yang tersisa
No sign of stopping 'til my veins rust
Tidak ada tanda berhenti sampai uratku berkarat
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
Buka semua pakaianku, robek aku, kau akan menemukan satu hal yang tersisa
I fucking know where I came from
Aku sialan tahu dari mana aku berasal
And nothing can replace those lessons learned
Dan tidak ada yang bisa menggantikan pelajaran yang telah dipelajari
As I stood with my brothers on the side of the road
Saat aku berdiri bersama saudara-saudaraku di pinggir jalan
No longer haunted by the skeletons
Tidak lagi dihantui oleh kerangka
No longer haunted by the past
Tidak lagi dihantui oleh masa lalu
For so long, it's all I've known
Sudah begitu lama, ini semua yang aku tahu
I'm crossing over the undertow
Aku menyeberangi arus bawah
For so long no one was listening
Sudah begitu lama tidak ada yang mendengarkan
Determined to make their deaf ears ring
Bertekad untuk membuat telinga tuli mereka berdering
Miles repeat
Mil berulang
My worst enemy, is me
Musuh terburukku, adalah diriku sendiri
But then 4 soon became 6
Tapi kemudian 4 segera menjadi 6
To shatter the canvas
Untuk menghancurkan kanvas
Handed nothing, loss pulling the strings
Tidak diberi apa-apa, kehilangan menarik tali
Outlived the dead trends
Bertahan lebih lama dari tren yang sudah mati
United by distance
Bersatu oleh jarak
For so long, it's all I've known
Sudah begitu lama, ini semua yang aku tahu
I'm crossing over the undertow
Aku menyeberangi arus bawah
For so long no one was listening
Sudah begitu lama tidak ada yang mendengarkan
Determined to make their deaf ears ring
Bertekad untuk membuat telinga tuli mereka berdering
Ive been to hell and back, with no promise of return
Aku telah ke neraka dan kembali, tanpa janji untuk kembali
So I made friends with fire, to keep from getting burned
Jadi aku berteman dengan api, agar tidak terbakar
No money, no sleep, dedication
Tidak ada uang, tidak tidur, dedikasi
10 years on the road this is sacred
10 tahun di jalan ini adalah suci
And when I'm facing a wall, I do not quit
Dan saat aku menghadapi dinding, aku tidak menyerah
'Cause if you mean it, you will make it
Karena jika kamu serius, kamu akan berhasil
Pulled apart in a world so demanding
Ditarik terpisah di dunia yang menuntut
I'm still here, still standing
Aku masih di sini, masih berdiri
I've sweat blood from stockholm to scranton
Aku telah berkeringat darah dari Stockholm ke Scranton
Still here, still standing
Masih di sini, masih berdiri
You can always rinse the surface, but the stain will remain
Kamu selalu bisa membilas permukaan, tapi noda akan tetap ada
For so long, it's all I've known
Sudah begitu lama, ini semua yang aku tahu
I'm crossing over the undertow
Aku menyeberangi arus bawah
For so long no one was listening
Sudah begitu lama tidak ada yang mendengarkan
I did my time
Aku telah menjalani waktuku
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
Kamu hidup, kamu belajar, kamu menentang ketentuan, tapi rumah ini akan menjadi rumahku
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
Tertipu, dikhianati, itulah harga yang harus dibayar, karena kepercayaan akan menjadi kuburan kita
If you mean it, you'll make it
Jika kamu serius, kamu akan berhasil
Burn it down, brick by brick, made in 2006
เผามันลงไป อิฐต่ออิฐ ทำในปี 2006
Lost and found, losing grip, I needed this
หายไปและพบ กำลังเสียการควบคุม ฉันต้องการสิ่งนี้
Question me not, for I gave up everything
อย่าถามฉัน เพราะฉันได้ยอมแพ้ทุกอย่าง
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
อย่าลืมฉัน เพราะฉันยังไม่ลืมความหมายของสิ่งนี้
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
ถอดฉันออก ฉีกฉันออก คุณจะพบสิ่งหนึ่งที่เหลืออยู่
No sign of stopping 'til my veins rust
ไม่มีสัญญาณที่จะหยุดจนกว่าเส้นเลือดของฉันจะเป็นสนิม
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
ถอดฉันออก ฉีกฉันออก คุณจะพบสิ่งหนึ่งที่เหลืออยู่
I fucking know where I came from
ฉันรู้ว่าฉันมาจากไหน
And nothing can replace those lessons learned
และไม่มีอะไรที่จะแทนที่บทเรียนที่ได้เรียนรู้
As I stood with my brothers on the side of the road
ขณะที่ฉันยืนกับพี่น้องของฉันริมถนน
No longer haunted by the skeletons
ไม่ถูกหลอกหลอนโดยโครงกระดูก
No longer haunted by the past
ไม่ถูกหลอกหลอนโดยอดีตอีกต่อไป
For so long, it's all I've known
มานานแล้ว มันคือสิ่งที่ฉันรู้จัก
I'm crossing over the undertow
ฉันกำลังข้ามผ่านกระแสน้ำที่ต่อต้าน
For so long no one was listening
มานานแล้วไม่มีใครฟัง
Determined to make their deaf ears ring
ตั้งใจที่จะทำให้หูที่หนวกนั้นได้ยิน
Miles repeat
ไมล์ซ้ำไปซ้ำมา
My worst enemy, is me
ศัตรูร้ายที่สุดของฉันคือตัวฉันเอง
But then 4 soon became 6
แต่แล้ว 4 ก็กลายเป็น 6
To shatter the canvas
เพื่อทำลายผืนผ้าใบ
Handed nothing, loss pulling the strings
ไม่ได้รับอะไรเลย การสูญเสียดึงดูดเชือก
Outlived the dead trends
อยู่รอดจากแนวโน้มที่ตายไปแล้ว
United by distance
รวมกันด้วยระยะทาง
For so long, it's all I've known
มานานแล้ว มันคือสิ่งที่ฉันรู้จัก
I'm crossing over the undertow
ฉันกำลังข้ามผ่านกระแสน้ำที่ต่อต้าน
For so long no one was listening
มานานแล้วไม่มีใครฟัง
Determined to make their deaf ears ring
ตั้งใจที่จะทำให้หูที่หนวกนั้นได้ยิน
Ive been to hell and back, with no promise of return
ฉันไปนรกและกลับมา โดยไม่มีคำสัญญาว่าจะกลับมา
So I made friends with fire, to keep from getting burned
ดังนั้นฉันจึงทำความเป็นเพื่อนกับไฟ เพื่อไม่ให้ถูกเผาไหม้
No money, no sleep, dedication
ไม่มีเงิน ไม่มีการนอนหลับ ความทุ่มเท
10 years on the road this is sacred
10 ปีบนถนนนี้เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์
And when I'm facing a wall, I do not quit
และเมื่อฉันเผชิญหน้ากับกำแพง ฉันไม่ยอมแพ้
'Cause if you mean it, you will make it
เพราะถ้าคุณหมายความ คุณจะทำให้ได้
Pulled apart in a world so demanding
ถูกดึงออกในโลกที่ต้องการมาก
I'm still here, still standing
ฉันยังอยู่ที่นี่ ยังยืนอยู่
I've sweat blood from stockholm to scranton
ฉันเหงื่อเลือดจากสตอกโฮล์มถึงสแครนตัน
Still here, still standing
ยังอยู่ที่นี่ ยังยืนอยู่
You can always rinse the surface, but the stain will remain
คุณสามารถล้างผิวได้เสมอ แต่คราบจะยังคงอยู่
For so long, it's all I've known
มานานแล้ว มันคือสิ่งที่ฉันรู้จัก
I'm crossing over the undertow
ฉันกำลังข้ามผ่านกระแสน้ำที่ต่อต้าน
For so long no one was listening
มานานแล้วไม่มีใครฟัง
I did my time
ฉันทำเวลาของฉัน
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
คุณจะมีชีวิต คุณจะเรียนรู้ คุณจะต่อต้านเงื่อนไข แต่บ้านหลังนี้จะเป็นบ้านของฉัน
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
ถูกหลอกลวง ถูกทรยศ นั่นคือราคาที่เราต้องจ่าย เนื่องจากความไว้วางใจจะเป็นสุสานของเรา
If you mean it, you'll make it
ถ้าคุณหมายความ คุณจะทำให้ได้
Burn it down, brick by brick, made in 2006
烧毁它,一块一块的砖,始于2006年
Lost and found, losing grip, I needed this
失落与发现,失去控制,我需要这个
Question me not, for I gave up everything
不要质疑我,因为我放弃了一切
Forget me not, 'cause I've not forgotten what this means
不要忘记我,因为我还没忘记这意味着什么
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
剥我裸,撕我开,你会发现还剩一样东西
No sign of stopping 'til my veins rust
直到我的血管生锈也不停止
Strip me down, tear me apart, you'll find one thing left
剥我裸,撕我开,你会发现还剩一样东西
I fucking know where I came from
我他妈的知道我从哪里来
And nothing can replace those lessons learned
没有什么能取代那些学到的教训
As I stood with my brothers on the side of the road
当我和我的兄弟们站在路边
No longer haunted by the skeletons
不再被骷髅所困扰
No longer haunted by the past
不再被过去所困扰
For so long, it's all I've known
这么久,这是我所知的一切
I'm crossing over the undertow
我正在越过逆流
For so long no one was listening
这么久没有人在听
Determined to make their deaf ears ring
决心让他们的聋耳听见
Miles repeat
里程重复
My worst enemy, is me
我的最大敌人,是我自己
But then 4 soon became 6
但后来4变成了6
To shatter the canvas
打碎画布
Handed nothing, loss pulling the strings
一无所有,失落在控制之中
Outlived the dead trends
超越了死去的潮流
United by distance
通过距离团结
For so long, it's all I've known
这么久,这是我所知的一切
I'm crossing over the undertow
我正在越过逆流
For so long no one was listening
这么久没有人在听
Determined to make their deaf ears ring
决心让他们的聋耳听见
Ive been to hell and back, with no promise of return
我曾经历地狱并返回,没有回程的承诺
So I made friends with fire, to keep from getting burned
所以我与火为友,以免被烧伤
No money, no sleep, dedication
没有钱,没有睡眠,全是奉献
10 years on the road this is sacred
在路上十年,这是神圣的
And when I'm facing a wall, I do not quit
当我面对墙壁时,我不会放弃
'Cause if you mean it, you will make it
因为如果你认真,你就会成功
Pulled apart in a world so demanding
在这个苛刻的世界里被撕扯
I'm still here, still standing
我还在这里,依然站立
I've sweat blood from stockholm to scranton
我从斯德哥尔摩到斯克兰顿流过血汗
Still here, still standing
还在这里,依然站立
You can always rinse the surface, but the stain will remain
你总是可以冲洗表面,但污渍会留下
For so long, it's all I've known
这么久,这是我所知的一切
I'm crossing over the undertow
我正在越过逆流
For so long no one was listening
这么久没有人在听
I did my time
我已服役
You live, you learn, you defy the terms, but this house will be my home
你活着,你学习,你违抗规则,但这个家将是我的家
Beguiled, betrayed, it's the price we pay, as trust will be our tomb
被迷惑,被背叛,这是我们付出的代价,信任将是我们的坟墓
If you mean it, you'll make it
如果你认真,你就会成功