Chris Brown, Darien Hinton, Durrell "Tank" Babbs, Jeremy Biddle, Julius Dubose, Levi de Jong, Travis Emmett Bruce
Ah, ah, ah-ah
(She's a runner, runner, runner, runner, runner)
This the remix, yeah-yeah
(Oh, oh, oh)
Shawty gon' run when she in a bind (run)
A track star, who ain't never seen the finish line
Can't confide or commit, she scared to trust somebody
On your mark, get set, go, she 'bout to dust somebody
Do what it take, do what's gon' make it last
She can't take the pain that come with that
Hit the brakes 'fore it's too late, she fast
Once she set her pace, she don't look back
Now I know I looked over the signs
Girl, do you ever get tired (you know) of runnin', runnin'?
Oh, why?
She's a runner, she's a track star
She gon' run away when it gets hard
She can't take the pain, she can't get scarred
She hurt anyone that gets involved
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?)
She gon' do the race, just not this one (no) (oh, why?)
Love is a game, you used to cheer for
When I was down to talk, you weren't here for it (ooh, woah, oh)
She's a liar, she a capper
She'd do anything for the black card
She give you your pain with a black heart (no)
Should of never let that shit get that far (woah, woah)
It's always been games with you (oh)
Keepin' score and changin' moods (oh)
I was all for it, but lately you (oh)
Showed me that side, that crazy you (oh, crazy you)
And you can get to packin' all of your bags
You can leave the racks with all of them tags
Gon' do your thing and don't look back
Damn, girl, you fast (woah, woah)
She's a runner, she's a track star (oh, she, she)
She gon' run away when it gets hard (yeah)
She can't take the pain, she can't get scarred (no, oh-oh, woah)
She hurt anyone that gets involved (ah, yeah, babe)
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?) (Oh, why?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?) (Oh, why?)
Love is a game, you used to cheer for (woah)
When I was down to talk, you weren't here for it
I said don't you run from me (don't you run)
Don't take my love for granted 'cause you know it can get ugly
She's a runner, she's a track star (oh-oh)
Don't run away when it get hard, love
I can tell that, you ain't ever had a gangster
I'm aware of that, he ain't never tell you, "Thank ya"
How you wear that, you should get a new Wraith, oh-oh (skrrt)
I'm slidin' when you tell me it's convenient ('venient)
You know I got the Glock up in 'Ghini
Grant a couple wishes like a genie
She gon' keep on runnin' back if she got access
Got my dick hard like it's hard to be a black man
I cut her off and put my feelings in the trash can (ooh-ooh-ooh)
I guess all this love was just too much love for you
She's a runner, she's a track star
She gon' run away when it gets hard
She can't take the pain, she can't get scarred
She hurt anyone that gets involved
Don't wanna commit, why take it this far (oh, why?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?)
Love is a game, you used to cheer for (na-na)
When I was down to talk, you weren't here for it (na-na, na-na)
You-ou-ou-ou
Baby, stop frontin' (stop)
Grab on your waist, that's gon' make you stop runnin' (stop runnin')
Diamonds on my chain and watch bustin'
You look at me like you want somethin'
Don't keep it low, keep it one hunnid
Speakin' of numbers, I
Here, I gave you the wrong one on purpose, but this one is workin' fine
Hit my line, call me whenever you want some me
646-992-7453
I'm from the jungle, but I'm not a cheater
Bitch, I'm in my bag now, it's hoodie szn
I'ma set it off if a nigga creep up
And she gon' take the charge like it's a misdemeanor
I was mad high, you was off a Xan', I know
I was tryna fuck you and your friends like (oh)
Even though that wasn't in the plans right (no)
Drum with a stick, like a band, I know (woo)
AP on my wrist, that's a bustdown, oh-woah
King of this fly shit, yeah, I know
You can hold me down and be more than my ho
Stop actin' like you love me when you really don't know
She's a runner, she's a track star
Ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah-ah
(She's a runner, runner, runner, runner, runner)
(Ella es una corredora, corredora, corredora, corredora, corredora)
This the remix, yeah-yeah
Este es el remix, sí-sí
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Shawty gon' run when she in a bind (run)
La chica va a correr cuando esté en apuros (correr)
A track star, who ain't never seen the finish line
Una estrella de pista, que nunca ha visto la línea de meta
Can't confide or commit, she scared to trust somebody
No puede confiar o comprometerse, tiene miedo de confiar en alguien
On your mark, get set, go, she 'bout to dust somebody
En sus marcas, listos, ya, está a punto de dejar a alguien en el polvo
Do what it take, do what's gon' make it last
Hacer lo que sea necesario, hacer lo que va a hacer que dure
She can't take the pain that come with that
No puede soportar el dolor que viene con eso
Hit the brakes 'fore it's too late, she fast
Pisa el freno antes de que sea demasiado tarde, ella es rápida
Once she set her pace, she don't look back
Una vez que establece su ritmo, no mira atrás
Now I know I looked over the signs
Ahora sé que pasé por alto las señales
Girl, do you ever get tired (you know) of runnin', runnin'?
Chica, ¿alguna vez te cansas (sabes) de correr, correr?
Oh, why?
Oh, ¿por qué?
She's a runner, she's a track star
Ella es una corredora, es una estrella de pista
She gon' run away when it gets hard
Va a huir cuando se ponga difícil
She can't take the pain, she can't get scarred
No puede soportar el dolor, no puede quedar marcada
She hurt anyone that gets involved
Lastima a cualquiera que se involucre
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?)
No quiere comprometerse, ¿por qué llegar tan lejos? (Oh, ¿por qué?)
She gon' do the race, just not this one (no) (oh, why?)
Va a hacer la carrera, solo que no esta (no) (oh, ¿por qué?)
Love is a game, you used to cheer for
El amor es un juego, solías animar
When I was down to talk, you weren't here for it (ooh, woah, oh)
Cuando estaba dispuesto a hablar, no estabas aquí para eso (ooh, woah, oh)
She's a liar, she a capper
Ella es una mentirosa, es una farsante
She'd do anything for the black card
Haría cualquier cosa por la tarjeta negra
She give you your pain with a black heart (no)
Te da tu dolor con un corazón negro (no)
Should of never let that shit get that far (woah, woah)
Nunca debería haber dejado que las cosas llegaran tan lejos (woah, woah)
It's always been games with you (oh)
Siempre han sido juegos contigo (oh)
Keepin' score and changin' moods (oh)
Llevando la cuenta y cambiando de humor (oh)
I was all for it, but lately you (oh)
Estaba todo por ello, pero últimamente tú (oh)
Showed me that side, that crazy you (oh, crazy you)
Me mostraste ese lado, esa locura tuya (oh, locura tuya)
And you can get to packin' all of your bags
Y puedes empezar a empacar todas tus maletas
You can leave the racks with all of them tags
Puedes dejar los racks con todas esas etiquetas
Gon' do your thing and don't look back
Ve a hacer lo tuyo y no mires atrás
Damn, girl, you fast (woah, woah)
Demonios, chica, eres rápida (woah, woah)
She's a runner, she's a track star (oh, she, she)
Ella es una corredora, es una estrella de pista (oh, ella, ella)
She gon' run away when it gets hard (yeah)
Va a huir cuando se ponga difícil (sí)
She can't take the pain, she can't get scarred (no, oh-oh, woah)
No puede soportar el dolor, no puede quedar marcada (no, oh-oh, woah)
She hurt anyone that gets involved (ah, yeah, babe)
Lastima a cualquiera que se involucre (ah, sí, nena)
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?) (Oh, why?)
No quiere comprometerse, ¿por qué llegar tan lejos? (Oh, ¿por qué?) (Oh, ¿por qué?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?) (Oh, why?)
Va a hacer la carrera, solo que no esta (oh, ¿por qué?) (Oh, ¿por qué?)
Love is a game, you used to cheer for (woah)
El amor es un juego, solías animar (woah)
When I was down to talk, you weren't here for it
Cuando estaba dispuesto a hablar, no estabas aquí para eso
I said don't you run from me (don't you run)
Le dije que no huyera de mí (no huyas)
Don't take my love for granted 'cause you know it can get ugly
No des por sentado mi amor porque sabes que puede ponerse feo
She's a runner, she's a track star (oh-oh)
Ella es una corredora, es una estrella de pista (oh-oh)
Don't run away when it get hard, love
No huyas cuando se ponga difícil, amor
I can tell that, you ain't ever had a gangster
Puedo decir que, nunca has tenido a un gánster
I'm aware of that, he ain't never tell you, "Thank ya"
Soy consciente de eso, él nunca te dijo, "Gracias"
How you wear that, you should get a new Wraith, oh-oh (skrrt)
Cómo lo llevas, deberías conseguir un nuevo Wraith, oh-oh (skrrt)
I'm slidin' when you tell me it's convenient ('venient)
Estoy deslizándome cuando me dices que es conveniente ('venient)
You know I got the Glock up in 'Ghini
Sabes que tengo la Glock en el 'Ghini
Grant a couple wishes like a genie
Concedo un par de deseos como un genio
She gon' keep on runnin' back if she got access
Ella va a seguir volviendo si tiene acceso
Got my dick hard like it's hard to be a black man
Tengo mi pene duro como si fuera difícil ser un hombre negro
I cut her off and put my feelings in the trash can (ooh-ooh-ooh)
La corté y puse mis sentimientos en la basura (ooh-ooh-ooh)
I guess all this love was just too much love for you
Supongo que todo este amor era demasiado amor para ti
She's a runner, she's a track star
Ella es una corredora, es una estrella de pista
She gon' run away when it gets hard
Va a huir cuando se ponga difícil
She can't take the pain, she can't get scarred
No puede soportar el dolor, no puede quedar marcada
She hurt anyone that gets involved
Lastima a cualquiera que se involucre
Don't wanna commit, why take it this far (oh, why?)
No quiere comprometerse, ¿por qué llegar tan lejos (oh, ¿por qué?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?)
Va a hacer la carrera, solo que no esta (oh, ¿por qué?)
Love is a game, you used to cheer for (na-na)
El amor es un juego, solías animar (na-na)
When I was down to talk, you weren't here for it (na-na, na-na)
Cuando estaba dispuesto a hablar, no estabas aquí para eso (na-na, na-na)
You-ou-ou-ou
Tú-ú-ú-ú
Baby, stop frontin' (stop)
Nena, deja de fingir (para)
Grab on your waist, that's gon' make you stop runnin' (stop runnin')
Agárrate de tu cintura, eso va a hacer que dejes de correr (deja de correr)
Diamonds on my chain and watch bustin'
Diamantes en mi cadena y reloj brillando
You look at me like you want somethin'
Me miras como si quisieras algo
Don't keep it low, keep it one hunnid
No lo mantengas bajo, mantenlo al cien
Speakin' of numbers, I
Hablando de números, yo
Here, I gave you the wrong one on purpose, but this one is workin' fine
Aquí, te di el equivocado a propósito, pero este está funcionando bien
Hit my line, call me whenever you want some me
Llama a mi línea, llámame cuando quieras algo de mí
646-992-7453
646-992-7453
I'm from the jungle, but I'm not a cheater
Soy de la jungla, pero no soy un tramposo
Bitch, I'm in my bag now, it's hoodie szn
Perra, estoy en mi bolsa ahora, es la temporada de la sudadera con capucha
I'ma set it off if a nigga creep up
Voy a hacerlo estallar si un negro se acerca
And she gon' take the charge like it's a misdemeanor
Y ella va a tomar la carga como si fuera un delito menor
I was mad high, you was off a Xan', I know
Estaba muy drogado, tú estabas con un Xan', lo sé
I was tryna fuck you and your friends like (oh)
Estaba tratando de follarte a ti y a tus amigas como (oh)
Even though that wasn't in the plans right (no)
Aunque eso no estaba en los planes, ¿verdad? (no)
Drum with a stick, like a band, I know (woo)
Tambor con una vara, como una banda, lo sé (woo)
AP on my wrist, that's a bustdown, oh-woah
AP en mi muñeca, eso es un bustdown, oh-woah
King of this fly shit, yeah, I know
Rey de esta mierda voladora, sí, lo sé
You can hold me down and be more than my ho
Puedes sujetarme y ser más que mi puta
Stop actin' like you love me when you really don't know
Deja de actuar como si me amaras cuando realmente no sabes
She's a runner, she's a track star
Ella es una corredora, es una estrella de pista
Ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah-ah
(She's a runner, runner, runner, runner, runner)
(Ela é uma corredora, corredora, corredora, corredora, corredora)
This the remix, yeah-yeah
Este é o remix, sim-sim
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Shawty gon' run when she in a bind (run)
A gata vai correr quando estiver em apuros (correr)
A track star, who ain't never seen the finish line
Uma estrela do atletismo, que nunca viu a linha de chegada
Can't confide or commit, she scared to trust somebody
Não pode confiar ou se comprometer, ela tem medo de confiar em alguém
On your mark, get set, go, she 'bout to dust somebody
No seu lugar, preparar, já, ela está prestes a deixar alguém para trás
Do what it take, do what's gon' make it last
Faz o que for preciso, faz o que vai fazer durar
She can't take the pain that come with that
Ela não aguenta a dor que vem com isso
Hit the brakes 'fore it's too late, she fast
Pisa no freio antes que seja tarde demais, ela é rápida
Once she set her pace, she don't look back
Uma vez que ela define seu ritmo, ela não olha para trás
Now I know I looked over the signs
Agora eu sei que ignorei os sinais
Girl, do you ever get tired (you know) of runnin', runnin'?
Garota, você já se cansa (você sabe) de correr, correr?
Oh, why?
Oh, por quê?
She's a runner, she's a track star
Ela é uma corredora, ela é uma estrela do atletismo
She gon' run away when it gets hard
Ela vai fugir quando ficar difícil
She can't take the pain, she can't get scarred
Ela não aguenta a dor, ela não pode se machucar
She hurt anyone that gets involved
Ela machuca qualquer um que se envolve
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?)
Não quer se comprometer, por que levar tão longe? (Oh, por quê?)
She gon' do the race, just not this one (no) (oh, why?)
Ela vai fazer a corrida, só que não esta (não) (oh, por quê?)
Love is a game, you used to cheer for
O amor é um jogo, você costumava torcer
When I was down to talk, you weren't here for it (ooh, woah, oh)
Quando eu estava disposto a conversar, você não estava aqui para isso (ooh, woah, oh)
She's a liar, she a capper
Ela é uma mentirosa, ela é uma farsante
She'd do anything for the black card
Ela faria qualquer coisa pelo cartão preto
She give you your pain with a black heart (no)
Ela te dá sua dor com um coração negro (não)
Should of never let that shit get that far (woah, woah)
Nunca deveria ter deixado essa merda ir tão longe (woah, woah)
It's always been games with you (oh)
Sempre foram jogos com você (oh)
Keepin' score and changin' moods (oh)
Mantendo a pontuação e mudando de humor (oh)
I was all for it, but lately you (oh)
Eu estava todo por isso, mas ultimamente você (oh)
Showed me that side, that crazy you (oh, crazy you)
Me mostrou aquele lado, aquele você louco (oh, você louco)
And you can get to packin' all of your bags
E você pode começar a arrumar todas as suas malas
You can leave the racks with all of them tags
Você pode deixar as pilhas com todas aquelas etiquetas
Gon' do your thing and don't look back
Vai fazer a sua coisa e não olhe para trás
Damn, girl, you fast (woah, woah)
Caramba, garota, você é rápida (woah, woah)
She's a runner, she's a track star (oh, she, she)
Ela é uma corredora, ela é uma estrela do atletismo (oh, ela, ela)
She gon' run away when it gets hard (yeah)
Ela vai fugir quando ficar difícil (sim)
She can't take the pain, she can't get scarred (no, oh-oh, woah)
Ela não aguenta a dor, ela não pode se machucar (não, oh-oh, woah)
She hurt anyone that gets involved (ah, yeah, babe)
Ela machuca qualquer um que se envolve (ah, sim, querida)
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?) (Oh, why?)
Não quer se comprometer, por que levar tão longe? (Oh, por quê?) (Oh, por quê?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?) (Oh, why?)
Ela vai fazer a corrida, só que não esta (oh, por quê?) (Oh, por quê?)
Love is a game, you used to cheer for (woah)
O amor é um jogo, você costumava torcer (woah)
When I was down to talk, you weren't here for it
Quando eu estava disposto a conversar, você não estava aqui para isso
I said don't you run from me (don't you run)
Eu disse não fuja de mim (não fuja)
Don't take my love for granted 'cause you know it can get ugly
Não dê meu amor por garantido porque você sabe que pode ficar feio
She's a runner, she's a track star (oh-oh)
Ela é uma corredora, ela é uma estrela do atletismo (oh-oh)
Don't run away when it get hard, love
Não fuja quando ficar difícil, amor
I can tell that, you ain't ever had a gangster
Eu posso dizer que, você nunca teve um gangster
I'm aware of that, he ain't never tell you, "Thank ya"
Eu estou ciente disso, ele nunca te disse, "Obrigado"
How you wear that, you should get a new Wraith, oh-oh (skrrt)
Como você usa isso, você deveria ter um novo Wraith, oh-oh (skrrt)
I'm slidin' when you tell me it's convenient ('venient)
Eu estou deslizando quando você me diz que é conveniente ('venient)
You know I got the Glock up in 'Ghini
Você sabe que eu tenho a Glock no 'Ghini
Grant a couple wishes like a genie
Concedo alguns desejos como um gênio
She gon' keep on runnin' back if she got access
Ela vai continuar voltando se ela tiver acesso
Got my dick hard like it's hard to be a black man
Deixou meu pau duro como se fosse difícil ser um homem negro
I cut her off and put my feelings in the trash can (ooh-ooh-ooh)
Eu a cortei e coloquei meus sentimentos na lata de lixo (ooh-ooh-ooh)
I guess all this love was just too much love for you
Acho que todo esse amor era apenas muito amor para você
She's a runner, she's a track star
Ela é uma corredora, ela é uma estrela do atletismo
She gon' run away when it gets hard
Ela vai fugir quando ficar difícil
She can't take the pain, she can't get scarred
Ela não aguenta a dor, ela não pode se machucar
She hurt anyone that gets involved
Ela machuca qualquer um que se envolve
Don't wanna commit, why take it this far (oh, why?)
Não quer se comprometer, por que levar tão longe (oh, por quê?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?)
Ela vai fazer a corrida, só que não esta (oh, por quê?)
Love is a game, you used to cheer for (na-na)
O amor é um jogo, você costumava torcer (na-na)
When I was down to talk, you weren't here for it (na-na, na-na)
Quando eu estava disposto a conversar, você não estava aqui para isso (na-na, na-na)
You-ou-ou-ou
Você-ou-ou-ou
Baby, stop frontin' (stop)
Baby, pare de fingir (pare)
Grab on your waist, that's gon' make you stop runnin' (stop runnin')
Pego na sua cintura, isso vai fazer você parar de correr (pare de correr)
Diamonds on my chain and watch bustin'
Diamantes na minha corrente e relógio estourando
You look at me like you want somethin'
Você olha para mim como se quisesse algo
Don't keep it low, keep it one hunnid
Não mantenha em segredo, mantenha cem por cento
Speakin' of numbers, I
Falando de números, eu
Here, I gave you the wrong one on purpose, but this one is workin' fine
Aqui, eu te dei o número errado de propósito, mas este está funcionando bem
Hit my line, call me whenever you want some me
Ligue para mim, me chame sempre que quiser um pouco de mim
646-992-7453
646-992-7453
I'm from the jungle, but I'm not a cheater
Eu sou da selva, mas eu não sou um trapaceiro
Bitch, I'm in my bag now, it's hoodie szn
Vadia, eu estou na minha agora, é a temporada do moletom
I'ma set it off if a nigga creep up
Eu vou começar se um cara se aproximar
And she gon' take the charge like it's a misdemeanor
E ela vai assumir a culpa como se fosse um delito menor
I was mad high, you was off a Xan', I know
Eu estava muito chapado, você estava fora de um Xan', eu sei
I was tryna fuck you and your friends like (oh)
Eu estava tentando foder você e suas amigas como (oh)
Even though that wasn't in the plans right (no)
Mesmo que isso não estivesse nos planos certo (não)
Drum with a stick, like a band, I know (woo)
Tambor com uma vara, como uma banda, eu sei (woo)
AP on my wrist, that's a bustdown, oh-woah
AP no meu pulso, isso é um bustdown, oh-woah
King of this fly shit, yeah, I know
Rei dessa merda de voar, sim, eu sei
You can hold me down and be more than my ho
Você pode me segurar e ser mais do que minha vadia
Stop actin' like you love me when you really don't know
Pare de agir como se me amasse quando você realmente não sabe
She's a runner, she's a track star
Ela é uma corredora, ela é uma estrela do atletismo
Ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah-ah
(She's a runner, runner, runner, runner, runner)
(Elle est une coureuse, coureuse, coureuse, coureuse, coureuse)
This the remix, yeah-yeah
C'est le remix, ouais-ouais
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Shawty gon' run when she in a bind (run)
La petite va courir quand elle est dans une impasse (courir)
A track star, who ain't never seen the finish line
Une star de la piste, qui n'a jamais vu la ligne d'arrivée
Can't confide or commit, she scared to trust somebody
Ne peut pas se confier ou s'engager, elle a peur de faire confiance à quelqu'un
On your mark, get set, go, she 'bout to dust somebody
À vos marques, prêts, partez, elle est sur le point de laisser quelqu'un dans la poussière
Do what it take, do what's gon' make it last
Faire ce qu'il faut, faire ce qui va durer
She can't take the pain that come with that
Elle ne peut pas supporter la douleur qui vient avec ça
Hit the brakes 'fore it's too late, she fast
Freine avant qu'il ne soit trop tard, elle est rapide
Once she set her pace, she don't look back
Une fois qu'elle a fixé son rythme, elle ne regarde pas en arrière
Now I know I looked over the signs
Maintenant je sais que j'ai ignoré les signes
Girl, do you ever get tired (you know) of runnin', runnin'?
Fille, te fatigues-tu jamais (tu sais) de courir, courir ?
Oh, why?
Oh, pourquoi ?
She's a runner, she's a track star
Elle est une coureuse, elle est une star de la piste
She gon' run away when it gets hard
Elle va s'enfuir quand ça devient difficile
She can't take the pain, she can't get scarred
Elle ne peut pas supporter la douleur, elle ne peut pas être blessée
She hurt anyone that gets involved
Elle fait du mal à quiconque s'implique
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?)
Ne veut pas s'engager, pourquoi aller si loin ? (Oh, pourquoi ?)
She gon' do the race, just not this one (no) (oh, why?)
Elle va faire la course, mais pas celle-ci (non) (oh, pourquoi ?)
Love is a game, you used to cheer for
L'amour est un jeu, tu avais l'habitude d'encourager
When I was down to talk, you weren't here for it (ooh, woah, oh)
Quand j'étais prêt à parler, tu n'étais pas là pour ça (ooh, woah, oh)
She's a liar, she a capper
Elle est une menteuse, elle est une frimeuse
She'd do anything for the black card
Elle ferait n'importe quoi pour la carte noire
She give you your pain with a black heart (no)
Elle te donne ta douleur avec un cœur noir (non)
Should of never let that shit get that far (woah, woah)
J'aurais dû ne jamais laisser cette merde aller si loin (woah, woah)
It's always been games with you (oh)
Il y a toujours eu des jeux avec toi (oh)
Keepin' score and changin' moods (oh)
Garder le score et changer d'humeur (oh)
I was all for it, but lately you (oh)
J'étais tout pour ça, mais dernièrement tu (oh)
Showed me that side, that crazy you (oh, crazy you)
M'as montré ce côté, ce toi fou (oh, toi fou)
And you can get to packin' all of your bags
Et tu peux commencer à faire tes bagages
You can leave the racks with all of them tags
Tu peux laisser les racks avec toutes ces étiquettes
Gon' do your thing and don't look back
Vas faire ton truc et ne regarde pas en arrière
Damn, girl, you fast (woah, woah)
Putain, fille, tu es rapide (woah, woah)
She's a runner, she's a track star (oh, she, she)
Elle est une coureuse, elle est une star de la piste (oh, elle, elle)
She gon' run away when it gets hard (yeah)
Elle va s'enfuir quand ça devient difficile (ouais)
She can't take the pain, she can't get scarred (no, oh-oh, woah)
Elle ne peut pas supporter la douleur, elle ne peut pas être blessée (non, oh-oh, woah)
She hurt anyone that gets involved (ah, yeah, babe)
Elle fait du mal à quiconque s'implique (ah, ouais, chérie)
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?) (Oh, why?)
Ne veut pas s'engager, pourquoi aller si loin ? (Oh, pourquoi ?) (Oh, pourquoi ?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?) (Oh, why?)
Elle va faire la course, mais pas celle-ci (oh, pourquoi ?) (Oh, pourquoi ?)
Love is a game, you used to cheer for (woah)
L'amour est un jeu, tu avais l'habitude d'encourager (woah)
When I was down to talk, you weren't here for it
Quand j'étais prêt à parler, tu n'étais pas là pour ça
I said don't you run from me (don't you run)
Je dis ne me fuis pas (ne me fuis pas)
Don't take my love for granted 'cause you know it can get ugly
Ne prends pas mon amour pour acquis car tu sais que ça peut devenir laid
She's a runner, she's a track star (oh-oh)
Elle est une coureuse, elle est une star de la piste (oh-oh)
Don't run away when it get hard, love
Ne t'enfuis pas quand ça devient difficile, amour
I can tell that, you ain't ever had a gangster
Je peux dire que, tu n'as jamais eu un gangster
I'm aware of that, he ain't never tell you, "Thank ya"
Je suis conscient de ça, il ne t'a jamais dit, "Merci"
How you wear that, you should get a new Wraith, oh-oh (skrrt)
Comment tu portes ça, tu devrais avoir une nouvelle Wraith, oh-oh (skrrt)
I'm slidin' when you tell me it's convenient ('venient)
Je glisse quand tu me dis que c'est pratique ('pratique)
You know I got the Glock up in 'Ghini
Tu sais que j'ai le Glock dans la 'Ghini
Grant a couple wishes like a genie
J'exauce quelques souhaits comme un génie
She gon' keep on runnin' back if she got access
Elle va continuer à revenir si elle a accès
Got my dick hard like it's hard to be a black man
Mon sexe est dur comme s'il était difficile d'être un homme noir
I cut her off and put my feelings in the trash can (ooh-ooh-ooh)
Je l'ai coupée et j'ai mis mes sentiments à la poubelle (ooh-ooh-ooh)
I guess all this love was just too much love for you
Je suppose que tout cet amour était juste trop d'amour pour toi
She's a runner, she's a track star
Elle est une coureuse, elle est une star de la piste
She gon' run away when it gets hard
Elle va s'enfuir quand ça devient difficile
She can't take the pain, she can't get scarred
Elle ne peut pas supporter la douleur, elle ne peut pas être blessée
She hurt anyone that gets involved
Elle fait du mal à quiconque s'implique
Don't wanna commit, why take it this far (oh, why?)
Ne veut pas s'engager, pourquoi aller si loin (oh, pourquoi ?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?)
Elle va faire la course, mais pas celle-ci (oh, pourquoi ?)
Love is a game, you used to cheer for (na-na)
L'amour est un jeu, tu avais l'habitude d'encourager (na-na)
When I was down to talk, you weren't here for it (na-na, na-na)
Quand j'étais prêt à parler, tu n'étais pas là pour ça (na-na, na-na)
You-ou-ou-ou
Toi-ou-ou-ou
Baby, stop frontin' (stop)
Bébé, arrête de faire semblant (arrête)
Grab on your waist, that's gon' make you stop runnin' (stop runnin')
Attrape ta taille, ça va te faire arrêter de courir (arrête de courir)
Diamonds on my chain and watch bustin'
Des diamants sur ma chaîne et ma montre éclatent
You look at me like you want somethin'
Tu me regardes comme si tu voulais quelque chose
Don't keep it low, keep it one hunnid
Ne le garde pas bas, garde-le à cent
Speakin' of numbers, I
En parlant de chiffres, je
Here, I gave you the wrong one on purpose, but this one is workin' fine
Ici, je t'ai donné le mauvais exprès, mais celui-ci fonctionne bien
Hit my line, call me whenever you want some me
Appelle-moi quand tu veux de moi
646-992-7453
646-992-7453
I'm from the jungle, but I'm not a cheater
Je viens de la jungle, mais je ne suis pas un tricheur
Bitch, I'm in my bag now, it's hoodie szn
Salope, je suis dans mon sac maintenant, c'est la saison du sweat à capuche
I'ma set it off if a nigga creep up
Je vais tout déclencher si un mec se faufile
And she gon' take the charge like it's a misdemeanor
Et elle va prendre la charge comme si c'était un délit mineur
I was mad high, you was off a Xan', I know
J'étais super défoncé, tu étais sous Xan', je sais
I was tryna fuck you and your friends like (oh)
J'essayais de te baiser toi et tes amies comme (oh)
Even though that wasn't in the plans right (no)
Même si ce n'était pas dans les plans (non)
Drum with a stick, like a band, I know (woo)
Tambour avec une baguette, comme un groupe, je sais (woo)
AP on my wrist, that's a bustdown, oh-woah
AP sur mon poignet, c'est une bustdown, oh-woah
King of this fly shit, yeah, I know
Roi de cette merde de vol, ouais, je sais
You can hold me down and be more than my ho
Tu peux me retenir et être plus que ma pute
Stop actin' like you love me when you really don't know
Arrête de faire comme si tu m'aimais quand tu ne sais vraiment pas
She's a runner, she's a track star
Elle est une coureuse, elle est une star de la piste
Ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah-ah
(She's a runner, runner, runner, runner, runner)
(Sie ist eine Läuferin, Läuferin, Läuferin, Läuferin, Läuferin)
This the remix, yeah-yeah
Das ist der Remix, ja-ja
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Shawty gon' run when she in a bind (run)
Shawty wird rennen, wenn sie in der Klemme ist (rennen)
A track star, who ain't never seen the finish line
Eine Leichtathletin, die noch nie die Ziellinie gesehen hat
Can't confide or commit, she scared to trust somebody
Kann sich nicht anvertrauen oder binden, sie hat Angst, jemandem zu vertrauen
On your mark, get set, go, she 'bout to dust somebody
Auf die Plätze, fertig, los, sie wird jemanden abhängen
Do what it take, do what's gon' make it last
Tut, was nötig ist, tut, was es dauern wird
She can't take the pain that come with that
Sie kann den Schmerz, der damit einhergeht, nicht ertragen
Hit the brakes 'fore it's too late, she fast
Bremst, bevor es zu spät ist, sie ist schnell
Once she set her pace, she don't look back
Sobald sie ihr Tempo festgelegt hat, schaut sie nicht zurück
Now I know I looked over the signs
Jetzt weiß ich, dass ich die Zeichen übersehen habe
Girl, do you ever get tired (you know) of runnin', runnin'?
Mädchen, wirst du jemals müde (du weißt) vom Rennen, Rennen?
Oh, why?
Oh, warum?
She's a runner, she's a track star
Sie ist eine Läuferin, sie ist eine Leichtathletin
She gon' run away when it gets hard
Sie wird weglaufen, wenn es hart wird
She can't take the pain, she can't get scarred
Sie kann den Schmerz nicht ertragen, sie kann nicht verletzt werden
She hurt anyone that gets involved
Sie verletzt jeden, der sich einmischt
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?)
Will sich nicht binden, warum so weit gehen? (Oh, warum?)
She gon' do the race, just not this one (no) (oh, why?)
Sie wird das Rennen machen, nur nicht dieses (nein) (oh, warum?)
Love is a game, you used to cheer for
Liebe ist ein Spiel, für das du früher gejubelt hast
When I was down to talk, you weren't here for it (ooh, woah, oh)
Als ich bereit war zu reden, warst du nicht dafür da (ooh, woah, oh)
She's a liar, she a capper
Sie ist eine Lügnerin, sie ist eine Angeberin
She'd do anything for the black card
Sie würde alles für die schwarze Karte tun
She give you your pain with a black heart (no)
Sie gibt dir deinen Schmerz mit einem schwarzen Herzen (nein)
Should of never let that shit get that far (woah, woah)
Hätte nie zulassen dürfen, dass es so weit kommt (woah, woah)
It's always been games with you (oh)
Es waren immer Spiele mit dir (oh)
Keepin' score and changin' moods (oh)
Punkte zählen und Stimmungen ändern (oh)
I was all for it, but lately you (oh)
Ich war dafür, aber in letzter Zeit hast du (oh)
Showed me that side, that crazy you (oh, crazy you)
Mir diese Seite gezeigt, diese verrückte Seite von dir (oh, verrückte du)
And you can get to packin' all of your bags
Und du kannst anfangen, all deine Taschen zu packen
You can leave the racks with all of them tags
Du kannst die Racks mit all den Tags lassen
Gon' do your thing and don't look back
Mach dein Ding und schau nicht zurück
Damn, girl, you fast (woah, woah)
Verdammt, Mädchen, du bist schnell (woah, woah)
She's a runner, she's a track star (oh, she, she)
Sie ist eine Läuferin, sie ist eine Leichtathletin (oh, sie, sie)
She gon' run away when it gets hard (yeah)
Sie wird weglaufen, wenn es hart wird (ja)
She can't take the pain, she can't get scarred (no, oh-oh, woah)
Sie kann den Schmerz nicht ertragen, sie kann nicht verletzt werden (nein, oh-oh, woah)
She hurt anyone that gets involved (ah, yeah, babe)
Sie verletzt jeden, der sich einmischt (ah, ja, Baby)
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?) (Oh, why?)
Will sich nicht binden, warum so weit gehen? (Oh, warum?) (Oh, warum?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?) (Oh, why?)
Sie wird das Rennen machen, nur nicht dieses (oh, warum?) (Oh, warum?)
Love is a game, you used to cheer for (woah)
Liebe ist ein Spiel, für das du früher gejubelt hast (woah)
When I was down to talk, you weren't here for it
Als ich bereit war zu reden, warst du nicht dafür da
I said don't you run from me (don't you run)
Ich sagte, lauf nicht vor mir weg (lauf nicht weg)
Don't take my love for granted 'cause you know it can get ugly
Nimm meine Liebe nicht als selbstverständlich, denn du weißt, es kann hässlich werden
She's a runner, she's a track star (oh-oh)
Sie ist eine Läuferin, sie ist eine Leichtathletin (oh-oh)
Don't run away when it get hard, love
Lauf nicht weg, wenn es hart wird, Liebe
I can tell that, you ain't ever had a gangster
Ich kann sagen, dass du noch nie einen Gangster hattest
I'm aware of that, he ain't never tell you, "Thank ya"
Ich bin mir dessen bewusst, er hat dir nie „Danke“ gesagt
How you wear that, you should get a new Wraith, oh-oh (skrrt)
Wie du das trägst, du solltest einen neuen Wraith bekommen, oh-oh (skrrt)
I'm slidin' when you tell me it's convenient ('venient)
Ich rutsche, wenn du mir sagst, es ist bequem ('venient)
You know I got the Glock up in 'Ghini
Du weißt, ich habe die Glock in 'Ghini
Grant a couple wishes like a genie
Erfülle ein paar Wünsche wie ein Dschinn
She gon' keep on runnin' back if she got access
Sie wird immer wieder zurückkommen, wenn sie Zugang hat
Got my dick hard like it's hard to be a black man
Habe meinen Schwanz hart wie es ist, ein schwarzer Mann zu sein
I cut her off and put my feelings in the trash can (ooh-ooh-ooh)
Ich habe sie abgeschnitten und meine Gefühle in den Mülleimer geworfen (ooh-ooh-ooh)
I guess all this love was just too much love for you
Ich schätze, all diese Liebe war einfach zu viel Liebe für dich
She's a runner, she's a track star
Sie ist eine Läuferin, sie ist eine Leichtathletin
She gon' run away when it gets hard
Sie wird weglaufen, wenn es hart wird
She can't take the pain, she can't get scarred
Sie kann den Schmerz nicht ertragen, sie kann nicht verletzt werden
She hurt anyone that gets involved
Sie verletzt jeden, der sich einmischt
Don't wanna commit, why take it this far (oh, why?)
Will sich nicht binden, warum so weit gehen? (Oh, warum?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?)
Sie wird das Rennen machen, nur nicht dieses (oh, warum?)
Love is a game, you used to cheer for (na-na)
Liebe ist ein Spiel, für das du früher gejubelt hast (na-na)
When I was down to talk, you weren't here for it (na-na, na-na)
Als ich bereit war zu reden, warst du nicht dafür da (na-na, na-na)
You-ou-ou-ou
Du-ou-ou-ou
Baby, stop frontin' (stop)
Baby, hör auf zu tun (stop)
Grab on your waist, that's gon' make you stop runnin' (stop runnin')
Greif an deine Taille, das wird dich zum Aufhören bringen (stop rennen)
Diamonds on my chain and watch bustin'
Diamanten an meiner Kette und Uhr platzen
You look at me like you want somethin'
Du schaust mich an, als ob du etwas willst
Don't keep it low, keep it one hunnid
Halte es nicht niedrig, halte es bei hundert
Speakin' of numbers, I
In Bezug auf Zahlen, ich
Here, I gave you the wrong one on purpose, but this one is workin' fine
Hier, ich habe dir absichtlich die falsche gegeben, aber diese funktioniert gut
Hit my line, call me whenever you want some me
Ruf mich an, wann immer du etwas von mir willst
646-992-7453
646-992-7453
I'm from the jungle, but I'm not a cheater
Ich komme aus dem Dschungel, aber ich bin kein Betrüger
Bitch, I'm in my bag now, it's hoodie szn
Bitch, ich bin jetzt in meiner Tasche, es ist Hoodie-Saison
I'ma set it off if a nigga creep up
Ich werde es auslösen, wenn ein Nigga auftaucht
And she gon' take the charge like it's a misdemeanor
Und sie wird die Anklage übernehmen, als wäre es ein Vergehen
I was mad high, you was off a Xan', I know
Ich war total high, du warst auf einem Xan', ich weiß
I was tryna fuck you and your friends like (oh)
Ich wollte dich und deine Freunde ficken (oh)
Even though that wasn't in the plans right (no)
Obwohl das nicht im Plan war (nein)
Drum with a stick, like a band, I know (woo)
Trommel mit einem Stock, wie eine Band, ich weiß (woo)
AP on my wrist, that's a bustdown, oh-woah
AP an meinem Handgelenk, das ist ein Bustdown, oh-woah
King of this fly shit, yeah, I know
König dieses Flugzeugs, ja, ich weiß
You can hold me down and be more than my ho
Du kannst mich festhalten und mehr als meine Ho sein
Stop actin' like you love me when you really don't know
Hör auf zu tun, als ob du mich liebst, wenn du es wirklich nicht weißt
She's a runner, she's a track star
Sie ist eine Läuferin, sie ist eine Leichtathletin
Ah, ah, ah-ah
Ah, ah, ah-ah
(She's a runner, runner, runner, runner, runner)
(Lei è una corridora, corridora, corridora, corridora, corridora)
This the remix, yeah-yeah
Questo è il remix, sì-sì
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Shawty gon' run when she in a bind (run)
Shawty sta per correre quando è in difficoltà (corri)
A track star, who ain't never seen the finish line
Una stella della pista, che non ha mai visto il traguardo
Can't confide or commit, she scared to trust somebody
Non può confidarsi o impegnarsi, ha paura di fidarsi di qualcuno
On your mark, get set, go, she 'bout to dust somebody
Al tuo posto, pronti, via, sta per polverizzare qualcuno
Do what it take, do what's gon' make it last
Fai quello che serve, fai quello che farà durare
She can't take the pain that come with that
Non può sopportare il dolore che viene con quello
Hit the brakes 'fore it's too late, she fast
Frena prima che sia troppo tardi, lei è veloce
Once she set her pace, she don't look back
Una volta impostato il suo ritmo, non guarda indietro
Now I know I looked over the signs
Ora so che ho ignorato i segnali
Girl, do you ever get tired (you know) of runnin', runnin'?
Ragazza, ti stanchi mai (lo sai) di correre, correre?
Oh, why?
Oh, perché?
She's a runner, she's a track star
Lei è una corridora, è una stella della pista
She gon' run away when it gets hard
Lei scapperà quando diventa difficile
She can't take the pain, she can't get scarred
Non può sopportare il dolore, non può rimanere segnata
She hurt anyone that gets involved
Fa male a chiunque si coinvolga
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?)
Non vuole impegnarsi, perché portarlo così lontano? (Oh, perché?)
She gon' do the race, just not this one (no) (oh, why?)
Lei farà la gara, solo non questa (no) (oh, perché?)
Love is a game, you used to cheer for
L'amore è un gioco, per cui tu facevi il tifo
When I was down to talk, you weren't here for it (ooh, woah, oh)
Quando ero pronto a parlare, tu non c'eri (ooh, woah, oh)
She's a liar, she a capper
Lei è una bugiarda, è una capper
She'd do anything for the black card
Farebbe qualsiasi cosa per la black card
She give you your pain with a black heart (no)
Ti darà il tuo dolore con un cuore nero (no)
Should of never let that shit get that far (woah, woah)
Avrei dovuto non lasciare che le cose andassero così lontano (woah, woah)
It's always been games with you (oh)
Sono sempre stati giochi con te (oh)
Keepin' score and changin' moods (oh)
Tenendo il punteggio e cambiando umore (oh)
I was all for it, but lately you (oh)
Ero tutto per te, ma ultimamente tu (oh)
Showed me that side, that crazy you (oh, crazy you)
Mi hai mostrato quel lato, quella te pazza (oh, te pazza)
And you can get to packin' all of your bags
E tu puoi iniziare a fare le valigie
You can leave the racks with all of them tags
Puoi lasciare i soldi con tutti quei tag
Gon' do your thing and don't look back
Vai a fare la tua cosa e non guardare indietro
Damn, girl, you fast (woah, woah)
Dannazione, ragazza, sei veloce (woah, woah)
She's a runner, she's a track star (oh, she, she)
Lei è una corridora, è una stella della pista (oh, lei, lei)
She gon' run away when it gets hard (yeah)
Lei scapperà quando diventa difficile (sì)
She can't take the pain, she can't get scarred (no, oh-oh, woah)
Non può sopportare il dolore, non può rimanere segnata (no, oh-oh, woah)
She hurt anyone that gets involved (ah, yeah, babe)
Fa male a chiunque si coinvolga (ah, sì, tesoro)
Don't wanna commit, why take it this far? (Oh, why?) (Oh, why?)
Non vuole impegnarsi, perché portarlo così lontano? (Oh, perché?) (Oh, perché?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?) (Oh, why?)
Lei farà la gara, solo non questa (oh, perché?) (Oh, perché?)
Love is a game, you used to cheer for (woah)
L'amore è un gioco, per cui tu facevi il tifo (woah)
When I was down to talk, you weren't here for it
Quando ero pronto a parlare, tu non c'eri
I said don't you run from me (don't you run)
Ho detto non scappare da me (non scappare)
Don't take my love for granted 'cause you know it can get ugly
Non dare per scontato il mio amore perché sai che può diventare brutto
She's a runner, she's a track star (oh-oh)
Lei è una corridora, è una stella della pista (oh-oh)
Don't run away when it get hard, love
Non scappare quando diventa difficile, amore
I can tell that, you ain't ever had a gangster
Posso dire che, non hai mai avuto un gangster
I'm aware of that, he ain't never tell you, "Thank ya"
Ne sono consapevole, lui non ti ha mai detto, "Grazie"
How you wear that, you should get a new Wraith, oh-oh (skrrt)
Come lo indossi, dovresti avere una nuova Wraith, oh-oh (skrrt)
I'm slidin' when you tell me it's convenient ('venient)
Sto scivolando quando mi dici che è conveniente ('venient)
You know I got the Glock up in 'Ghini
Sai che ho la Glock nel 'Ghini
Grant a couple wishes like a genie
Concedo un paio di desideri come un genio
She gon' keep on runnin' back if she got access
Continuerà a tornare indietro se ha accesso
Got my dick hard like it's hard to be a black man
Mi ha fatto diventare duro come se fosse difficile essere un uomo nero
I cut her off and put my feelings in the trash can (ooh-ooh-ooh)
L'ho tagliata fuori e ho messo i miei sentimenti nel cestino (ooh-ooh-ooh)
I guess all this love was just too much love for you
Immagino che tutto questo amore fosse solo troppo amore per te
She's a runner, she's a track star
Lei è una corridora, è una stella della pista
She gon' run away when it gets hard
Lei scapperà quando diventa difficile
She can't take the pain, she can't get scarred
Non può sopportare il dolore, non può rimanere segnata
She hurt anyone that gets involved
Fa male a chiunque si coinvolga
Don't wanna commit, why take it this far (oh, why?)
Non vuole impegnarsi, perché portarlo così lontano (oh, perché?)
She gon' do the race, just not this one (oh, why?)
Lei farà la gara, solo non questa (oh, perché?)
Love is a game, you used to cheer for (na-na)
L'amore è un gioco, per cui tu facevi il tifo (na-na)
When I was down to talk, you weren't here for it (na-na, na-na)
Quando ero pronto a parlare, tu non c'eri (na-na, na-na)
You-ou-ou-ou
Tu-ou-ou-ou
Baby, stop frontin' (stop)
Baby, smetti di fare la dura (stop)
Grab on your waist, that's gon' make you stop runnin' (stop runnin')
Afferra la tua vita, questo ti farà smettere di correre (smetti di correre)
Diamonds on my chain and watch bustin'
Diamanti sulla mia catena e orologio che scoppia
You look at me like you want somethin'
Mi guardi come se volessi qualcosa
Don't keep it low, keep it one hunnid
Non tenerlo basso, tienilo a cento
Speakin' of numbers, I
Parlando di numeri, io
Here, I gave you the wrong one on purpose, but this one is workin' fine
Ecco, ti ho dato il numero sbagliato di proposito, ma questo funziona bene
Hit my line, call me whenever you want some me
Chiamami quando vuoi un po' di me
646-992-7453
646-992-7453
I'm from the jungle, but I'm not a cheater
Vengo dalla giungla, ma non sono un traditore
Bitch, I'm in my bag now, it's hoodie szn
Cagna, sono nella mia borsa ora, è la stagione del cappuccio
I'ma set it off if a nigga creep up
Lo farò partire se un negro si avvicina
And she gon' take the charge like it's a misdemeanor
E lei prenderà la colpa come se fosse un reato minore
I was mad high, you was off a Xan', I know
Ero molto alto, tu eri fuori da un Xan', lo so
I was tryna fuck you and your friends like (oh)
Stavo cercando di scopare te e le tue amiche come (oh)
Even though that wasn't in the plans right (no)
Anche se non era nei piani giusti (no)
Drum with a stick, like a band, I know (woo)
Tamburo con un bastone, come una band, lo so (woo)
AP on my wrist, that's a bustdown, oh-woah
AP sul mio polso, è un bustdown, oh-woah
King of this fly shit, yeah, I know
Re di questa roba volante, sì, lo so
You can hold me down and be more than my ho
Puoi tenermi giù e essere più della mia puttana
Stop actin' like you love me when you really don't know
Smetti di fingere di amarmi quando in realtà non lo sai
She's a runner, she's a track star
Lei è una corridora, è una stella della pista