Ok, que se sienta rico, latina
Luna de corazón, noche de almíbar
Todas íbamos a ser unas reinas
Bajo la vida láctea, el cielo rosa
Bailo con la Lucila y la Soledad
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Contigo lo quiero todo, amiga mía
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Contigo, metamorfosis, terciopelo
¡Pra!
Ay, ay, ay
Una delicia
Serle fiel a una misma es oro, que se escuche fuerte el coro
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Contigo lo quiero todo, amiga mía
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Contigo, metamorfosis, terciopelo
Hace tiempo que mi cuerpo anda loco, anda suelto
Y no lo puedo frenar
Ando muy profética, estética
Estrambótica, enigmática, teórica
Tenemos los poderes del prisma lunar
Y nos brilla el pelo cuando vamos a bailar
Somos telepáticas, carismáticas
Multiplica, selvática, onírica
Ya bebé, ahí viene la coreo
Gracias, mi tesoro
Amiga, yo te quiero ver dándolo todo
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Contigo lo quiero todo, amiga mía
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Contigo, metamorfosis, terciopelo
Me enreda el día, también lo hace la noche
Con su lágrima de llorona encubierta
Yo no soy esta mujer, no me reconozco
Busco el filo del cuchillo, de golpe tres arañazos en el basural
Ahora el deshecho es rojo
Me hundo y floto setecientas setenta y cinco veces
Hay alguien que me ata a este quedarme viva
Me acurrucaré al hábito del pálpito, a mis espacios
Esas cicatrices, heridas de guerra
Vuelvo a la superficie, vuelvo
Elongo mis piernas, subo la berma que me eleva al cielo
Veo a Inanna, Afrodita, Venus
Dicen "Te has convertido en reina"
Juntas transitamos el inframundo
Ok, que se sienta rico, latina
Ok, let it feel good, Latina
Luna de corazón, noche de almíbar
Moon of heart, night of syrup
Todas íbamos a ser unas reinas
We were all going to be queens
Bajo la vida láctea, el cielo rosa
Under the milky life, the pink sky
Bailo con la Lucila y la Soledad
I dance with Lucila and Soledad
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Metamorphosis, my love, metamorphosis
Contigo lo quiero todo, amiga mía
With you I want everything, my friend
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Metamorphosis, my love, metamorphosis
Contigo, metamorfosis, terciopelo
With you, metamorphosis, velvet
¡Pra!
Pra!
Ay, ay, ay
Oh, oh, oh
Una delicia
A delight
Serle fiel a una misma es oro, que se escuche fuerte el coro
Being true to oneself is gold, let the chorus be heard loud
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Metamorphosis, my love, metamorphosis
Contigo lo quiero todo, amiga mía
With you I want everything, my friend
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Metamorphosis, my love, metamorphosis
Contigo, metamorfosis, terciopelo
With you, metamorphosis, velvet
Hace tiempo que mi cuerpo anda loco, anda suelto
It's been a while since my body has been crazy, it's loose
Y no lo puedo frenar
And I can't stop it
Ando muy profética, estética
I'm very prophetic, aesthetic
Estrambótica, enigmática, teórica
Eccentric, enigmatic, theoretical
Tenemos los poderes del prisma lunar
We have the powers of the lunar prism
Y nos brilla el pelo cuando vamos a bailar
And our hair shines when we go dancing
Somos telepáticas, carismáticas
We are telepathic, charismatic
Multiplica, selvática, onírica
Multiply, wild, dreamlike
Ya bebé, ahí viene la coreo
Already baby, here comes the choreo
Gracias, mi tesoro
Thank you, my treasure
Amiga, yo te quiero ver dándolo todo
Friend, I want to see you giving it your all
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Metamorphosis, my love, metamorphosis
Contigo lo quiero todo, amiga mía
With you I want everything, my friend
Metamorfosis, mi amor, metamorfosis
Metamorphosis, my love, metamorphosis
Contigo, metamorfosis, terciopelo
With you, metamorphosis, velvet
Me enreda el día, también lo hace la noche
The day entangles me, so does the night
Con su lágrima de llorona encubierta
With its tear of a hidden weeping woman
Yo no soy esta mujer, no me reconozco
I am not this woman, I do not recognize myself
Busco el filo del cuchillo, de golpe tres arañazos en el basural
I look for the edge of the knife, suddenly three scratches in the garbage dump
Ahora el deshecho es rojo
Now the waste is red
Me hundo y floto setecientas setenta y cinco veces
I sink and float seven hundred and seventy-five times
Hay alguien que me ata a este quedarme viva
There is someone who ties me to this staying alive
Me acurrucaré al hábito del pálpito, a mis espacios
I will curl up to the habit of the palpitation, to my spaces
Esas cicatrices, heridas de guerra
Those scars, war wounds
Vuelvo a la superficie, vuelvo
I return to the surface, I return
Elongo mis piernas, subo la berma que me eleva al cielo
I stretch my legs, I go up the berm that lifts me to the sky
Veo a Inanna, Afrodita, Venus
I see Inanna, Aphrodite, Venus
Dicen "Te has convertido en reina"
They say "You have become a queen"
Juntas transitamos el inframundo
Together we transit the underworld