Fino a domani

Federico Spagnoli

Letra Traducción

Dammi certezze, dammi speranze
Dimmi la strada per arrivare alle tue stanze
Fatti coraggio, sfida l'amore
Fammi vedere cosa vuol dire avere un cuore

Non te ne andare neanche un momento
Perché ogni volta senza i tuoi occhi ci vedo a stento
Dimmi che è vero questo silenzio
Che i nostri corpi sono uno solo in movimento

Mettimi addosso ogni pensiero
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Provaci adesso, dammi le mani
Poi spariremo l'uno nell'altro fino a domani

Dammi certezze, dammi speranze
Dimmi la strada per ritornare alle tue stanze
Dosa la rabbia, dosa il rancore
Dillo alla vita che non è vita senza il mio amore

Non mi lasciare qui, in mezzo agli altri
Fammi sentire quanto io e te siamo importanti
Dimmi che è vero, che sono io
Che questo mondo ora è tornato il tuo e il mio

Mettimi addosso ogni pensiero
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Come un ricordo fra i più lontani
Questo momento toglierà il fiato fino a domani

Mettimi addosso ogni pensiero
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Ora decidi, vai o rimani
Io nel frattempo vivrò per questo fino a domani

Dammi certezze, dammi speranze
Dame certezas, dame esperanzas
Dimmi la strada per arrivare alle tue stanze
Dime el camino para llegar a tus habitaciones
Fatti coraggio, sfida l'amore
Ten coraje, desafía al amor
Fammi vedere cosa vuol dire avere un cuore
Hazme ver qué significa tener un corazón
Non te ne andare neanche un momento
No te vayas ni un momento
Perché ogni volta senza i tuoi occhi ci vedo a stento
Porque cada vez sin tus ojos apenas puedo ver
Dimmi che è vero questo silenzio
Dime que es cierto este silencio
Che i nostri corpi sono uno solo in movimento
Que nuestros cuerpos son uno solo en movimiento
Mettimi addosso ogni pensiero
Ponme encima cada pensamiento
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Estoy allí, dentro de una mirada, quizás la más verdadera
Provaci adesso, dammi le mani
Inténtalo ahora, dame tus manos
Poi spariremo l'uno nell'altro fino a domani
Luego desapareceremos el uno en el otro hasta mañana
Dammi certezze, dammi speranze
Dame certezas, dame esperanzas
Dimmi la strada per ritornare alle tue stanze
Dime el camino para volver a tus habitaciones
Dosa la rabbia, dosa il rancore
Dosa la rabia, dosa el rencor
Dillo alla vita che non è vita senza il mio amore
Dile a la vida que no es vida sin mi amor
Non mi lasciare qui, in mezzo agli altri
No me dejes aquí, entre los demás
Fammi sentire quanto io e te siamo importanti
Hazme sentir cuánto tú y yo somos importantes
Dimmi che è vero, che sono io
Dime que es cierto, que soy yo
Che questo mondo ora è tornato il tuo e il mio
Que este mundo ahora ha vuelto a ser tuyo y mío
Mettimi addosso ogni pensiero
Ponme encima cada pensamiento
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Estoy allí, dentro de una mirada, quizás la más verdadera
Come un ricordo fra i più lontani
Como un recuerdo entre los más lejanos
Questo momento toglierà il fiato fino a domani
Este momento quitará el aliento hasta mañana
Mettimi addosso ogni pensiero
Ponme encima cada pensamiento
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Estoy allí, dentro de una mirada, quizás la más verdadera
Ora decidi, vai o rimani
Ahora decide, te vas o te quedas
Io nel frattempo vivrò per questo fino a domani
Yo mientras tanto viviré por esto hasta mañana
Dammi certezze, dammi speranze
Dá-me certezas, dá-me esperanças
Dimmi la strada per arrivare alle tue stanze
Diz-me o caminho para chegar aos teus quartos
Fatti coraggio, sfida l'amore
Coragem, desafia o amor
Fammi vedere cosa vuol dire avere un cuore
Mostra-me o que significa ter um coração
Non te ne andare neanche un momento
Não vás embora nem por um momento
Perché ogni volta senza i tuoi occhi ci vedo a stento
Porque cada vez sem os teus olhos mal consigo ver
Dimmi che è vero questo silenzio
Diz-me que é verdade este silêncio
Che i nostri corpi sono uno solo in movimento
Que os nossos corpos são um só em movimento
Mettimi addosso ogni pensiero
Coloca em mim cada pensamento
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Eu estou lá, dentro de um olhar, talvez o mais verdadeiro
Provaci adesso, dammi le mani
Tenta agora, dá-me as mãos
Poi spariremo l'uno nell'altro fino a domani
Depois desapareceremos um no outro até amanhã
Dammi certezze, dammi speranze
Dá-me certezas, dá-me esperanças
Dimmi la strada per ritornare alle tue stanze
Diz-me o caminho para voltar aos teus quartos
Dosa la rabbia, dosa il rancore
Mede a raiva, mede o rancor
Dillo alla vita che non è vita senza il mio amore
Diz à vida que não é vida sem o meu amor
Non mi lasciare qui, in mezzo agli altri
Não me deixes aqui, no meio dos outros
Fammi sentire quanto io e te siamo importanti
Faz-me sentir o quanto nós somos importantes
Dimmi che è vero, che sono io
Diz-me que é verdade, que sou eu
Che questo mondo ora è tornato il tuo e il mio
Que este mundo agora voltou a ser teu e meu
Mettimi addosso ogni pensiero
Coloca em mim cada pensamento
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Eu estou lá, dentro de um olhar, talvez o mais verdadeiro
Come un ricordo fra i più lontani
Como uma memória entre as mais distantes
Questo momento toglierà il fiato fino a domani
Este momento tirará o fôlego até amanhã
Mettimi addosso ogni pensiero
Coloca em mim cada pensamento
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Eu estou lá, dentro de um olhar, talvez o mais verdadeiro
Ora decidi, vai o rimani
Agora decide, vais ou ficas
Io nel frattempo vivrò per questo fino a domani
Eu entretanto viverei por isto até amanhã
Dammi certezze, dammi speranze
Give me certainties, give me hopes
Dimmi la strada per arrivare alle tue stanze
Tell me the way to get to your rooms
Fatti coraggio, sfida l'amore
Gather courage, challenge love
Fammi vedere cosa vuol dire avere un cuore
Show me what it means to have a heart
Non te ne andare neanche un momento
Don't leave even for a moment
Perché ogni volta senza i tuoi occhi ci vedo a stento
Because every time without your eyes I can barely see
Dimmi che è vero questo silenzio
Tell me that this silence is true
Che i nostri corpi sono uno solo in movimento
That our bodies are one in motion
Mettimi addosso ogni pensiero
Put every thought on me
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
I am there, in a glance, perhaps the most true
Provaci adesso, dammi le mani
Try it now, give me your hands
Poi spariremo l'uno nell'altro fino a domani
Then we will disappear into each other until tomorrow
Dammi certezze, dammi speranze
Give me certainties, give me hopes
Dimmi la strada per ritornare alle tue stanze
Tell me the way to return to your rooms
Dosa la rabbia, dosa il rancore
Measure the anger, measure the resentment
Dillo alla vita che non è vita senza il mio amore
Tell life that it's not life without my love
Non mi lasciare qui, in mezzo agli altri
Don't leave me here, among the others
Fammi sentire quanto io e te siamo importanti
Make me feel how important you and I are
Dimmi che è vero, che sono io
Tell me it's true, that it's me
Che questo mondo ora è tornato il tuo e il mio
That this world is now back to being yours and mine
Mettimi addosso ogni pensiero
Put every thought on me
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
I am there, in a glance, perhaps the most true
Come un ricordo fra i più lontani
Like a memory among the most distant
Questo momento toglierà il fiato fino a domani
This moment will take your breath away until tomorrow
Mettimi addosso ogni pensiero
Put every thought on me
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
I am there, in a glance, perhaps the most true
Ora decidi, vai o rimani
Now decide, go or stay
Io nel frattempo vivrò per questo fino a domani
In the meantime, I will live for this until tomorrow
Dammi certezze, dammi speranze
Donne-moi des certitudes, donne-moi des espoirs
Dimmi la strada per arrivare alle tue stanze
Dis-moi le chemin pour arriver à tes chambres
Fatti coraggio, sfida l'amore
Prends courage, défie l'amour
Fammi vedere cosa vuol dire avere un cuore
Fais-moi voir ce que signifie avoir un cœur
Non te ne andare neanche un momento
Ne pars pas même un instant
Perché ogni volta senza i tuoi occhi ci vedo a stento
Parce que chaque fois sans tes yeux je vois à peine
Dimmi che è vero questo silenzio
Dis-moi que ce silence est vrai
Che i nostri corpi sono uno solo in movimento
Que nos corps ne sont qu'un en mouvement
Mettimi addosso ogni pensiero
Mets sur moi chaque pensée
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Je suis là, dans un regard, peut-être le plus vrai
Provaci adesso, dammi le mani
Essaye maintenant, donne-moi tes mains
Poi spariremo l'uno nell'altro fino a domani
Puis nous disparaîtrons l'un dans l'autre jusqu'à demain
Dammi certezze, dammi speranze
Donne-moi des certitudes, donne-moi des espoirs
Dimmi la strada per ritornare alle tue stanze
Dis-moi le chemin pour retourner à tes chambres
Dosa la rabbia, dosa il rancore
Dose la colère, dose la rancœur
Dillo alla vita che non è vita senza il mio amore
Dis-le à la vie qu'elle n'est pas vie sans mon amour
Non mi lasciare qui, in mezzo agli altri
Ne me laisse pas ici, au milieu des autres
Fammi sentire quanto io e te siamo importanti
Fais-moi sentir combien toi et moi sommes importants
Dimmi che è vero, che sono io
Dis-moi que c'est vrai, que c'est moi
Che questo mondo ora è tornato il tuo e il mio
Que ce monde est maintenant le tien et le mien
Mettimi addosso ogni pensiero
Mets sur moi chaque pensée
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Je suis là, dans un regard, peut-être le plus vrai
Come un ricordo fra i più lontani
Comme un souvenir parmi les plus lointains
Questo momento toglierà il fiato fino a domani
Ce moment coupera le souffle jusqu'à demain
Mettimi addosso ogni pensiero
Mets sur moi chaque pensée
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Je suis là, dans un regard, peut-être le plus vrai
Ora decidi, vai o rimani
Maintenant décide, vas-tu ou restes-tu
Io nel frattempo vivrò per questo fino a domani
En attendant, je vivrai pour cela jusqu'à demain
Dammi certezze, dammi speranze
Gib mir Sicherheit, gib mir Hoffnung
Dimmi la strada per arrivare alle tue stanze
Sag mir den Weg zu deinen Zimmern
Fatti coraggio, sfida l'amore
Mach Mut, stelle dich der Liebe
Fammi vedere cosa vuol dire avere un cuore
Zeig mir, was es bedeutet, ein Herz zu haben
Non te ne andare neanche un momento
Geh nicht mal für einen Moment weg
Perché ogni volta senza i tuoi occhi ci vedo a stento
Denn jedes Mal ohne deine Augen sehe ich kaum
Dimmi che è vero questo silenzio
Sag mir, dass diese Stille wahr ist
Che i nostri corpi sono uno solo in movimento
Dass unsere Körper nur eine Bewegung sind
Mettimi addosso ogni pensiero
Leg jeden Gedanken auf mich
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Ich bin da, in einem Blick, vielleicht der ehrlichste
Provaci adesso, dammi le mani
Versuch es jetzt, gib mir deine Hände
Poi spariremo l'uno nell'altro fino a domani
Dann werden wir bis morgen ineinander verschwinden
Dammi certezze, dammi speranze
Gib mir Sicherheit, gib mir Hoffnung
Dimmi la strada per ritornare alle tue stanze
Sag mir den Weg zurück zu deinen Zimmern
Dosa la rabbia, dosa il rancore
Dosiere den Ärger, dosiere den Groll
Dillo alla vita che non è vita senza il mio amore
Sag dem Leben, dass es ohne meine Liebe kein Leben ist
Non mi lasciare qui, in mezzo agli altri
Lass mich nicht hier, unter den anderen
Fammi sentire quanto io e te siamo importanti
Lass mich fühlen, wie wichtig wir beide sind
Dimmi che è vero, che sono io
Sag mir, dass es wahr ist, dass ich es bin
Che questo mondo ora è tornato il tuo e il mio
Dass diese Welt jetzt wieder deine und meine ist
Mettimi addosso ogni pensiero
Leg jeden Gedanken auf mich
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Ich bin da, in einem Blick, vielleicht der ehrlichste
Come un ricordo fra i più lontani
Wie eine Erinnerung unter den fernsten
Questo momento toglierà il fiato fino a domani
Dieser Moment wird den Atem bis morgen rauben
Mettimi addosso ogni pensiero
Leg jeden Gedanken auf mich
Io sono lì, dentro uno sguardo, forse il più vero
Ich bin da, in einem Blick, vielleicht der ehrlichste
Ora decidi, vai o rimani
Entscheide jetzt, geh oder bleib
Io nel frattempo vivrò per questo fino a domani
In der Zwischenzeit werde ich dafür bis morgen leben

Curiosidades sobre la música Fino a domani del Mina

¿Cuándo fue lanzada la canción “Fino a domani” por Mina?
La canción Fino a domani fue lanzada en 2023, en el álbum “Ti amo come un pazzo”.
¿Quién compuso la canción “Fino a domani” de Mina?
La canción “Fino a domani” de Mina fue compuesta por Federico Spagnoli.

Músicas más populares de Mina

Otros artistas de Pop