Ey, jeder Satz ist eine Lüge
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Unser Streit macht müde
Doch ich finde keinen Schlaf
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Leider auch ohne Gefühle
Lieb mich nur noch einmal
Lieb mich nur noch einmal
Ich will immer noch mehr davon
Bitte geh nicht, bleib da
Ohne dich auf keinen Fall
Weil ich kann nicht genug bekommen
Und das geht so seit Jahren
Tu mir nur noch einmal diesen Gefallen
Mir ist ohne deiner Liebe so kalt
Baby, denn du bist die Einzige, die mit mir weint
Und bis tief in die Nacht mit mir schreibt
Ich erinner' mich ganz genau, wie wir uns angeschaut
Haben, als wir uns das erste Mal sahen
Heute bist du weg, was hab' ich dir getan?
Und egal, was ich dich frag'
Jeder Satz ist eine Lüge
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Unser Streit macht müde
Doch ich finde keinen Schlaf
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Leider auch ohne Gefühle
Lieb mich nur noch einmal
Bist ein Teil von mir
Ich hab' dir doch geschworen
Ich bleib' mit dir, auch wenn alles zusammenbricht
Ohne dich geht nicht, hab' so oft probiert
Doch ich möchte und könnte nicht, hey
Weil mein Herz ohne dich nicht ganz ist
Ich will, dass du weißt, ich zahle den Preis
Egal, wann du schreibst, Babe, ich komme vorbei
Meine Sonne, sie scheint, ey
Nur wenn du bei mir bleibst
Jeder Satz ist eine Lüge
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Unser Streit macht müde
Doch ich finde keinen Schlaf
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Leider auch ohne Gefühle
Lieb mich nur noch einmal
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Leider auch ohne Gefühle
Lieb mich nur noch einmal
Ey, jeder Satz ist eine Lüge
Ey, cada frase es una mentira
Dir ist scheißegal, was ich fühle
No te importa un carajo lo que siento
Unser Streit macht müde
Nuestra pelea me cansa
Doch ich finde keinen Schlaf
Pero no puedo encontrar el sueño
Denkst du, dass ich dich betrüge?
¿Crees que te estoy engañando?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Eres un ángel sin alas
Leider auch ohne Gefühle
Desafortunadamente también sin sentimientos
Lieb mich nur noch einmal
Ámame solo una vez más
Lieb mich nur noch einmal
Ámame solo una vez más
Ich will immer noch mehr davon
Todavía quiero más de eso
Bitte geh nicht, bleib da
Por favor no te vayas, quédate aquí
Ohne dich auf keinen Fall
De ninguna manera sin ti
Weil ich kann nicht genug bekommen
Porque no puedo tener suficiente
Und das geht so seit Jahren
Y ha sido así durante años
Tu mir nur noch einmal diesen Gefallen
Hazme este favor solo una vez más
Mir ist ohne deiner Liebe so kalt
Me siento tan frío sin tu amor
Baby, denn du bist die Einzige, die mit mir weint
Bebé, porque eres la única que llora conmigo
Und bis tief in die Nacht mit mir schreibt
Y escribe conmigo hasta altas horas de la noche
Ich erinner' mich ganz genau, wie wir uns angeschaut
Recuerdo muy bien cómo nos miramos
Haben, als wir uns das erste Mal sahen
Cuando nos vimos por primera vez
Heute bist du weg, was hab' ich dir getan?
Hoy te has ido, ¿qué te hice?
Und egal, was ich dich frag'
Y no importa lo que te pregunte
Jeder Satz ist eine Lüge
Cada frase es una mentira
Dir ist scheißegal, was ich fühle
No te importa un carajo lo que siento
Unser Streit macht müde
Nuestra pelea me cansa
Doch ich finde keinen Schlaf
Pero no puedo encontrar el sueño
Denkst du, dass ich dich betrüge?
¿Crees que te estoy engañando?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Eres un ángel sin alas
Leider auch ohne Gefühle
Desafortunadamente también sin sentimientos
Lieb mich nur noch einmal
Ámame solo una vez más
Bist ein Teil von mir
Eres una parte de mí
Ich hab' dir doch geschworen
Te lo juré
Ich bleib' mit dir, auch wenn alles zusammenbricht
Me quedaré contigo, incluso si todo se derrumba
Ohne dich geht nicht, hab' so oft probiert
No puedo sin ti, lo he intentado tantas veces
Doch ich möchte und könnte nicht, hey
Pero no quiero y no puedo, ey
Weil mein Herz ohne dich nicht ganz ist
Porque mi corazón no está completo sin ti
Ich will, dass du weißt, ich zahle den Preis
Quiero que sepas, pagaré el precio
Egal, wann du schreibst, Babe, ich komme vorbei
No importa cuándo escribas, nena, vendré
Meine Sonne, sie scheint, ey
Mi sol, brilla, ey
Nur wenn du bei mir bleibst
Solo si te quedas conmigo
Jeder Satz ist eine Lüge
Cada frase es una mentira
Dir ist scheißegal, was ich fühle
No te importa un carajo lo que siento
Unser Streit macht müde
Nuestra pelea me cansa
Doch ich finde keinen Schlaf
Pero no puedo encontrar el sueño
Denkst du, dass ich dich betrüge?
¿Crees que te estoy engañando?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Eres un ángel sin alas
Leider auch ohne Gefühle
Desafortunadamente también sin sentimientos
Lieb mich nur noch einmal
Ámame solo una vez más
Denkst du, dass ich dich betrüge?
¿Crees que te estoy engañando?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Eres un ángel sin alas
Leider auch ohne Gefühle
Desafortunadamente también sin sentimientos
Lieb mich nur noch einmal
Ámame solo una vez más
Ey, jeder Satz ist eine Lüge
Ei, cada frase é uma mentira
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Você não se importa com o que eu sinto
Unser Streit macht müde
Nossa briga me deixa cansado
Doch ich finde keinen Schlaf
Mas eu não consigo dormir
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Você acha que eu estou te traindo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Você é um anjo sem asas
Leider auch ohne Gefühle
Infelizmente também sem sentimentos
Lieb mich nur noch einmal
Ame-me apenas mais uma vez
Lieb mich nur noch einmal
Ame-me apenas mais uma vez
Ich will immer noch mehr davon
Eu ainda quero mais disso
Bitte geh nicht, bleib da
Por favor, não vá, fique aqui
Ohne dich auf keinen Fall
De jeito nenhum sem você
Weil ich kann nicht genug bekommen
Porque eu não consigo ter o suficiente
Und das geht so seit Jahren
E isso tem sido assim por anos
Tu mir nur noch einmal diesen Gefallen
Faça-me este favor apenas mais uma vez
Mir ist ohne deiner Liebe so kalt
Estou tão frio sem o seu amor
Baby, denn du bist die Einzige, die mit mir weint
Baby, porque você é a única que chora comigo
Und bis tief in die Nacht mit mir schreibt
E escreve comigo até tarde da noite
Ich erinner' mich ganz genau, wie wir uns angeschaut
Eu me lembro exatamente como nos olhamos
Haben, als wir uns das erste Mal sahen
Quando nos vimos pela primeira vez
Heute bist du weg, was hab' ich dir getan?
Hoje você se foi, o que eu fiz com você?
Und egal, was ich dich frag'
E não importa o que eu te pergunte
Jeder Satz ist eine Lüge
Cada frase é uma mentira
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Você não se importa com o que eu sinto
Unser Streit macht müde
Nossa briga me deixa cansado
Doch ich finde keinen Schlaf
Mas eu não consigo dormir
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Você acha que eu estou te traindo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Você é um anjo sem asas
Leider auch ohne Gefühle
Infelizmente também sem sentimentos
Lieb mich nur noch einmal
Ame-me apenas mais uma vez
Bist ein Teil von mir
Você é uma parte de mim
Ich hab' dir doch geschworen
Eu jurei para você
Ich bleib' mit dir, auch wenn alles zusammenbricht
Eu ficarei com você, mesmo se tudo desmoronar
Ohne dich geht nicht, hab' so oft probiert
Não posso viver sem você, tentei tantas vezes
Doch ich möchte und könnte nicht, hey
Mas eu não quero e não posso, ei
Weil mein Herz ohne dich nicht ganz ist
Porque meu coração não está completo sem você
Ich will, dass du weißt, ich zahle den Preis
Eu quero que você saiba, eu pago o preço
Egal, wann du schreibst, Babe, ich komme vorbei
Não importa quando você escreve, Babe, eu vou até você
Meine Sonne, sie scheint, ey
Meu sol, ele brilha, ei
Nur wenn du bei mir bleibst
Apenas quando você fica comigo
Jeder Satz ist eine Lüge
Cada frase é uma mentira
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Você não se importa com o que eu sinto
Unser Streit macht müde
Nossa briga me deixa cansado
Doch ich finde keinen Schlaf
Mas eu não consigo dormir
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Você acha que eu estou te traindo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Você é um anjo sem asas
Leider auch ohne Gefühle
Infelizmente também sem sentimentos
Lieb mich nur noch einmal
Ame-me apenas mais uma vez
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Você acha que eu estou te traindo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Você é um anjo sem asas
Leider auch ohne Gefühle
Infelizmente também sem sentimentos
Lieb mich nur noch einmal
Ame-me apenas mais uma vez
Ey, jeder Satz ist eine Lüge
Hey, every sentence is a lie
Dir ist scheißegal, was ich fühle
You don't give a damn about how I feel
Unser Streit macht müde
Our fight makes me tired
Doch ich finde keinen Schlaf
But I can't find any sleep
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Do you think I'm cheating on you?
Du bist ein Engel ohne Flügel
You're an angel without wings
Leider auch ohne Gefühle
Unfortunately also without feelings
Lieb mich nur noch einmal
Love me just one more time
Lieb mich nur noch einmal
Love me just one more time
Ich will immer noch mehr davon
I still want more of it
Bitte geh nicht, bleib da
Please don't go, stay here
Ohne dich auf keinen Fall
Without you, no way
Weil ich kann nicht genug bekommen
Because I can't get enough
Und das geht so seit Jahren
And it's been like this for years
Tu mir nur noch einmal diesen Gefallen
Do me this favor just one more time
Mir ist ohne deiner Liebe so kalt
Without your love, I'm so cold
Baby, denn du bist die Einzige, die mit mir weint
Baby, because you're the only one who cries with me
Und bis tief in die Nacht mit mir schreibt
And writes with me deep into the night
Ich erinner' mich ganz genau, wie wir uns angeschaut
I remember exactly how we looked at each other
Haben, als wir uns das erste Mal sahen
When we first saw each other
Heute bist du weg, was hab' ich dir getan?
Today you're gone, what have I done to you?
Und egal, was ich dich frag'
And no matter what I ask you
Jeder Satz ist eine Lüge
Every sentence is a lie
Dir ist scheißegal, was ich fühle
You don't give a damn about how I feel
Unser Streit macht müde
Our fight makes me tired
Doch ich finde keinen Schlaf
But I can't find any sleep
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Do you think I'm cheating on you?
Du bist ein Engel ohne Flügel
You're an angel without wings
Leider auch ohne Gefühle
Unfortunately also without feelings
Lieb mich nur noch einmal
Love me just one more time
Bist ein Teil von mir
You're a part of me
Ich hab' dir doch geschworen
I swore to you
Ich bleib' mit dir, auch wenn alles zusammenbricht
I'll stay with you, even if everything falls apart
Ohne dich geht nicht, hab' so oft probiert
Without you, it's not possible, I've tried so often
Doch ich möchte und könnte nicht, hey
But I don't want to and couldn't, hey
Weil mein Herz ohne dich nicht ganz ist
Because my heart is not whole without you
Ich will, dass du weißt, ich zahle den Preis
I want you to know, I'll pay the price
Egal, wann du schreibst, Babe, ich komme vorbei
No matter when you write, babe, I'll come over
Meine Sonne, sie scheint, ey
My sun, it shines, hey
Nur wenn du bei mir bleibst
Only when you stay with me
Jeder Satz ist eine Lüge
Every sentence is a lie
Dir ist scheißegal, was ich fühle
You don't give a damn about how I feel
Unser Streit macht müde
Our fight makes me tired
Doch ich finde keinen Schlaf
But I can't find any sleep
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Do you think I'm cheating on you?
Du bist ein Engel ohne Flügel
You're an angel without wings
Leider auch ohne Gefühle
Unfortunately also without feelings
Lieb mich nur noch einmal
Love me just one more time
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Do you think I'm cheating on you?
Du bist ein Engel ohne Flügel
You're an angel without wings
Leider auch ohne Gefühle
Unfortunately also without feelings
Lieb mich nur noch einmal
Love me just one more time
Ey, jeder Satz ist eine Lüge
Eh, chaque phrase est un mensonge
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Tu te fiches de ce que je ressens
Unser Streit macht müde
Notre dispute me fatigue
Doch ich finde keinen Schlaf
Mais je ne trouve pas le sommeil
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Penses-tu que je te trompe ?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Tu es un ange sans ailes
Leider auch ohne Gefühle
Malheureusement aussi sans sentiments
Lieb mich nur noch einmal
Aime-moi juste une fois de plus
Lieb mich nur noch einmal
Aime-moi juste une fois de plus
Ich will immer noch mehr davon
Je veux toujours plus de ça
Bitte geh nicht, bleib da
S'il te plaît ne pars pas, reste là
Ohne dich auf keinen Fall
Sans toi, en aucun cas
Weil ich kann nicht genug bekommen
Parce que je ne peux pas en avoir assez
Und das geht so seit Jahren
Et cela dure depuis des années
Tu mir nur noch einmal diesen Gefallen
Fais-moi juste cette faveur une fois de plus
Mir ist ohne deiner Liebe so kalt
Sans ton amour, j'ai si froid
Baby, denn du bist die Einzige, die mit mir weint
Bébé, parce que tu es la seule qui pleure avec moi
Und bis tief in die Nacht mit mir schreibt
Et qui écrit avec moi jusqu'au bout de la nuit
Ich erinner' mich ganz genau, wie wir uns angeschaut
Je me souviens très bien de la façon dont nous nous sommes regardés
Haben, als wir uns das erste Mal sahen
Quand nous nous sommes vus pour la première fois
Heute bist du weg, was hab' ich dir getan?
Aujourd'hui tu es partie, qu'est-ce que je t'ai fait ?
Und egal, was ich dich frag'
Et peu importe ce que je te demande
Jeder Satz ist eine Lüge
Chaque phrase est un mensonge
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Tu te fiches de ce que je ressens
Unser Streit macht müde
Notre dispute me fatigue
Doch ich finde keinen Schlaf
Mais je ne trouve pas le sommeil
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Penses-tu que je te trompe ?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Tu es un ange sans ailes
Leider auch ohne Gefühle
Malheureusement aussi sans sentiments
Lieb mich nur noch einmal
Aime-moi juste une fois de plus
Bist ein Teil von mir
Tu fais partie de moi
Ich hab' dir doch geschworen
Je t'ai pourtant juré
Ich bleib' mit dir, auch wenn alles zusammenbricht
Je reste avec toi, même si tout s'effondre
Ohne dich geht nicht, hab' so oft probiert
Sans toi, ça ne marche pas, j'ai essayé si souvent
Doch ich möchte und könnte nicht, hey
Mais je ne veux pas et ne peux pas, hey
Weil mein Herz ohne dich nicht ganz ist
Parce que mon cœur n'est pas entier sans toi
Ich will, dass du weißt, ich zahle den Preis
Je veux que tu saches, je paie le prix
Egal, wann du schreibst, Babe, ich komme vorbei
Peu importe quand tu écris, Babe, je viens
Meine Sonne, sie scheint, ey
Mon soleil, il brille, ey
Nur wenn du bei mir bleibst
Seulement quand tu restes avec moi
Jeder Satz ist eine Lüge
Chaque phrase est un mensonge
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Tu te fiches de ce que je ressens
Unser Streit macht müde
Notre dispute me fatigue
Doch ich finde keinen Schlaf
Mais je ne trouve pas le sommeil
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Penses-tu que je te trompe ?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Tu es un ange sans ailes
Leider auch ohne Gefühle
Malheureusement aussi sans sentiments
Lieb mich nur noch einmal
Aime-moi juste une fois de plus
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Penses-tu que je te trompe ?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Tu es un ange sans ailes
Leider auch ohne Gefühle
Malheureusement aussi sans sentiments
Lieb mich nur noch einmal
Aime-moi juste une fois de plus
Ey, jeder Satz ist eine Lüge
Ehi, ogni frase è una bugia
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Non te ne frega niente di quello che sento
Unser Streit macht müde
Il nostro litigio mi stanca
Doch ich finde keinen Schlaf
Ma non riesco a trovare sonno
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Pensi che ti stia tradendo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Sei un angelo senza ali
Leider auch ohne Gefühle
Purtroppo anche senza sentimenti
Lieb mich nur noch einmal
Amami solo un'altra volta
Lieb mich nur noch einmal
Amami solo un'altra volta
Ich will immer noch mehr davon
Voglio ancora di più
Bitte geh nicht, bleib da
Per favore non andare, resta qui
Ohne dich auf keinen Fall
Senza di te in nessun caso
Weil ich kann nicht genug bekommen
Perché non ne ho mai abbastanza
Und das geht so seit Jahren
E questo è così da anni
Tu mir nur noch einmal diesen Gefallen
Fammi solo un altro favore
Mir ist ohne deiner Liebe so kalt
Senza il tuo amore ho così freddo
Baby, denn du bist die Einzige, die mit mir weint
Baby, perché sei l'unica che piange con me
Und bis tief in die Nacht mit mir schreibt
E scrive con me fino a tarda notte
Ich erinner' mich ganz genau, wie wir uns angeschaut
Mi ricordo esattamente come ci siamo guardati
Haben, als wir uns das erste Mal sahen
Quando ci siamo visti per la prima volta
Heute bist du weg, was hab' ich dir getan?
Oggi sei andata, cosa ti ho fatto?
Und egal, was ich dich frag'
E non importa cosa ti chiedo
Jeder Satz ist eine Lüge
Ogni frase è una bugia
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Non te ne frega niente di quello che sento
Unser Streit macht müde
Il nostro litigio mi stanca
Doch ich finde keinen Schlaf
Ma non riesco a trovare sonno
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Pensi che ti stia tradendo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Sei un angelo senza ali
Leider auch ohne Gefühle
Purtroppo anche senza sentimenti
Lieb mich nur noch einmal
Amami solo un'altra volta
Bist ein Teil von mir
Sei una parte di me
Ich hab' dir doch geschworen
Ti ho giurato
Ich bleib' mit dir, auch wenn alles zusammenbricht
Resterò con te, anche se tutto crolla
Ohne dich geht nicht, hab' so oft probiert
Senza di te non posso, ho provato così tante volte
Doch ich möchte und könnte nicht, hey
Ma non voglio e non potrei, ehi
Weil mein Herz ohne dich nicht ganz ist
Perché il mio cuore senza di te non è completo
Ich will, dass du weißt, ich zahle den Preis
Voglio che tu sappia, pagherò il prezzo
Egal, wann du schreibst, Babe, ich komme vorbei
Non importa quando scrivi, Babe, verrò da te
Meine Sonne, sie scheint, ey
Il mio sole splende, ehi
Nur wenn du bei mir bleibst
Solo quando stai con me
Jeder Satz ist eine Lüge
Ogni frase è una bugia
Dir ist scheißegal, was ich fühle
Non te ne frega niente di quello che sento
Unser Streit macht müde
Il nostro litigio mi stanca
Doch ich finde keinen Schlaf
Ma non riesco a trovare sonno
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Pensi che ti stia tradendo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Sei un angelo senza ali
Leider auch ohne Gefühle
Purtroppo anche senza sentimenti
Lieb mich nur noch einmal
Amami solo un'altra volta
Denkst du, dass ich dich betrüge?
Pensi che ti stia tradendo?
Du bist ein Engel ohne Flügel
Sei un angelo senza ali
Leider auch ohne Gefühle
Purtroppo anche senza sentimenti
Lieb mich nur noch einmal
Amami solo un'altra volta