Over My Shoulder
Looking back over my shoulder
I can see that look in your eye
I never dreamed it could be over
I never wanted to say goodbye
Looking back over my shoulder
With an aching deep in my heart
I wish that we were starting over
Oh instead of drifting so far apart
Everybody told me you were leaving
Funny I should be the last to know
Baby please tell me that I'm dreaming
I just never want to let you go
Looking back over my shoulder
I can see that look in your eye
Turning my heart over and over
I never wanted to say goodbye
I don't mind everybody laughing
But it's enough to make a grown man cry
Cos I can feel you slipping through my fingers
I don't even know the reason why
Every day it's a losing battle
Just to smile and hold my head up high
Could it be that we belong together
Baby won't you give me one more try
One more try
Looking back over my shoulder
I can see that look in your eye
I never dreamed it could be over
I never wanted to say goodbye
Looking back over my shoulder
Oh with an aching feeling inside
Cutting me up, deeper and deeper
Fills me with a sadness that I can't hide
Looking back over my shoulder
I can see that look in your eye
I never dreamed no no it could be over
I never wanted to say goodbye
Looking back over my shoulder
I can see that look in your eye
[To fade]
Sí
Cuando veo el pasado por encima de mi hombro
Puedo ver esa mirada en tus ojos
Nunca soñé que esto acabaría
No quería decir adiós
Cuando veo el pasado por encima de mi hombro
Con un dolor profundo en mi corazón
Desearía que estuviéramos empezando de nuevo
Oh, en vez de separarnos tanto
Todos me dijeron que te ibas
Es curioso que yo haya sido el último en enterarme
Nena por favor, dime que estoy soñando
Simplemente no te quiero dejar ir
Cuando veo el pasado por encima de mi hombro
Puedo ver esa mirada en tus ojos
Dándole vueltas y vueltas a mi corazón
Nunca quise decir adiós
No me importa que todos se rían
Pero es suficiente con hacer a un hombre llorar
Por que puedo sentir cómo te me vas de las manos
Y ni siquiera sé la razón
Cada día es una batalla perdida
Simplemente sonreír y mantener la cabeza en alto
¿Será que debemos estar juntos?
¿Nena me podrías dar otra oportunidad?
Una oportunidad más
Cuando veo el pasado por encima de mi hombro
Puedo ver esa mirada en tus ojos (ver esa mirada en tus ojos)
Nunca soñé que esto acabaría
Pero nunca quise decir adiós
Cuando veo el pasado por encima de mi hombro (veo el pasado)
Oh con un dolor (siento un dolor adentro)
Cortándome, oh profundamente
Me llena de una tristeza que no puedo ocultar
Cuando veo el pasado por encima de mi hombro
Sim
Olhando para trás
Eu vejo aquele olhar nos seus olhos
Eu nunca pensei que tudo poderia acabar
Eu nunca quis dizer adeus
Olhando para trás
Com uma dor profunda no meu coração
Gostaria que estivéssemos começando outra vez
Oh, ao invés de estarmos nos afastando
Todo mundo me disse que estava indo
Engraçado, eu deveria ser o último a saber
Amor, por favor, me diga que é só um sonho
Não quero deixar você ir
Olhando para trás
Eu vejo aquele olhar nos seus olhos
Partindo meu coração, de novo, e de novo
Eu nunca quis dizer adeus
Não me importo com todos rindo
Mas é o suficiente pra fazer um homem chorar
Pois sinto você escorregando pelos meus dedos
Eu nem ao menos sei o porquê
É uma batalha perdida todos os dias
Apenas para sorrir e manter minha cabeça erguida
Será que pertencemos um ao outro?
Amor, não quer tentar mais uma vez, mais uma vez?
mais uma vez
Olhando para trás
Eu vejo aquele olhar nos seus olhos (vejo aquele olhar nos seus olhos)
Eu nunca pensei que tudo poderia acabar
Eu nunca quis dizer adeus
Olhando para trás (para trás)
Oh, com dor (há uma dor por dentro)
Me cortando, oh, cada vez mais fundo
Me enche de tristeza que não consigo esconder
Olhando para, Olhando para trás
Ouais
Je regarde par dessus mon épaule
Je vois ton regard
Je n'ai jamais rêvé que ça se terminerait
Je n'ai jamais voulu dire au revoir
Je regarde par dessus mon épaule
Avec une douleur profonde dans mon coeur
J'aimerais qu'on recommence
Oh, au lieu de s'éloigner
Tout le monde m'a dit que tu partais
C'est drôle que je sois le dernier à savoir
Bébé, dis-moi que je rêve
Je ne veux jamais te laisser partir
Je regarde par dessus mon épaule
Je vois ton regard
Cela me retourne le coeur encore et encore
Je n'ai jamais voulu dire au revoir
Je me moque que les gens rigolent
Mais c'est assez pour faire pleurer un homme
Parce que je te sens glisser entre mes doigts
Je ne sais même pas pourquoi
Chaque jour je perds une bataille
Juste pour sourire et garder la tête haute
Est-ce qu'on devrait être ensemble
Bébé, laisse-moi tenter encore une fois, encore une fois ?
Encore une fois
Je regarde par dessus mon épaule
Je vois ton regard (vois ton regard)
Je n'ai jamais rêvé que ça se terminerait
Je n'ai jamais voulu dire au revoir
Je regarde par dessus mon épaule (je regarde)
Avec une douleur (oh, il y a une douleur à l'intérieur)
Qui me coupe, oh, au plus profond
Me remplit d'une tristesse que je ne peux pas cacher
Je regarde, je regarde par dessus mon épaule
Ja
Ich schau zurück über meine Schulter
Ich kann diesen Blick in deinem Auge sehen
Ich hätte mir nie träumen lassen, dass es vorbei sein könnte
Ich wollte mich nie verabschieden
Ich schau zurück über meine Schulter
Mit einem Schmerz tief in meinem Herzen
Ich wünschte, wir würden von vorne anfangen
Oh, anstatt so weit auseinander zu treiben
Alle haben mir gesagt, dass du gehst.
Lustig, dass ich der Letzte bin, der es erfährt
Baby, bitte sag mir, dass ich träume
Ich will dich niemals gehen lassen
Ich schau zurück über meine Schulter
Ich kann diesen Blick in deinem Auge sehen
Mein Herz immer wieder umdrehen
Ich wollte mich nie verabschieden
Mir macht es nichts aus, wenn alle lachen
Aber es ist genug, um einen erwachsenen Mann zum Weinen zu bringen
Denn ich spüre, wie du mir durch die Finger rutschst
Ich weiß nicht mal, warum
Jeden Tag ist es ein verlorener Kampf
Nur um zu lächeln und meinen Kopf hochzuhalten
Könnte es sein, dass wir zusammengehören
Baby, kann du mir nicht noch einen Versuch geben, noch einen Versuch?
noch einen Versuch
Ich schau zurück über meine Schulter
Ich kann diesen Blick in Ihrem Auge sehen (sehe diesen Blick in deinem Auge)
Ich hätte mir nie träumen lassen, dass es vorbei sein könnte
Ich wollte mich nie verabschieden
Ich schau zurück über meine Schulter (schaue zurück)
Oh, mit einem Schmerz (einem Schmerzgefühl im Inneren)
Das mich zerschneidet, oh, tiefer und tiefer
Füllt mich mit einer Traurigkeit, die ich nicht verbergen kann
Schau zurück, schau zurück über meine Schulter
Sì
guardando indietro oltre le mie spalle
Posso vedere quello sguardo nei tuoi occhi
Non ho mai sognato che potesse essere finita
Non ho mai voluto dire addio
Guardando indietro oltre le mie spalle
Con un dolore profondo nel mio cuore
Vorrei che ricominciassimo da capo
Oh, invece di andare alla deriva così lontano
Tutti mi hanno detto che te ne stavi andando
Strano che io sia l'ultimo a saperlo
Baby, per favore dimmi che sto sognando
Non voglio mai lasciarti andare
Guardando indietro oltre le mie spalle
Posso vedere quello sguardo nei tuoi occhi
Facendo girare il mio cuore più e più volte
Non ho mai voluto dire addio
Non mi importa se tutti ridono
Ma è abbastanza da far piangere un uomo adulto
Perché posso sentirti scivolare tra le mie dita
Non so nemmeno il perché
Ogni giorno è una battaglia persa
Solo per sorridere e tenere la testa alta
Potrebbe essere che siamo fatti l'uno per l'altra
Baby, non vuoi concedermi un altro tentativo, un altro tentativo?
un altro tentativo
Guardando indietro oltre le mie spalle
Posso vedere quello sguardo nei tuoi occhi (vedere quello sguardo nei tuoi occhi)
Non ho mai sognato che potesse essere finita
Ma non ho mai voluto dire addio
Guardando indietro oltre le mie spalle (guardando indietro)
Oh, con un dolore (c'è una sensazione di dolore dentro)
Che mi ferisce, oh, sempre più a fondo
Mi riempie di una tristezza che non posso nascondere
Guardando indietro, guardando indietro oltre le mie spalle
Ya
melihat ke belakang lewat bahu saya
Saya bisa melihat tatapan itu di matamu
Saya tidak pernah bermimpi ini bisa berakhir
Saya tidak pernah ingin mengucapkan selamat tinggal
Melihat ke belakang lewat bahu saya
Dengan rasa sakit yang mendalam di hati saya
Saya berharap kita bisa memulai dari awal
Oh, alih-alih semakin menjauh
Semua orang bilang kamu akan pergi
Lucunya saya harus menjadi yang terakhir tahu
Sayang, tolong katakan padaku ini hanya mimpi
Saya hanya tidak pernah ingin melepasmu
Melihat ke belakang lewat bahu saya
Saya bisa melihat tatapan itu di matamu
Membuat hati saya terus berputar
Saya tidak pernah ingin mengucapkan selamat tinggal
Saya tidak keberatan semua orang tertawa
Tapi itu cukup membuat seorang pria dewasa menangis
Karena saya bisa merasakan kamu terlepas dari jari-jari saya
Saya bahkan tidak tahu alasannya mengapa
Setiap hari, ini adalah pertarungan yang kalah
Hanya untuk tersenyum dan menegakkan kepala saya tinggi
Bisakah jadi kita memang seharusnya bersama
Sayang, maukah kamu memberi saya satu kesempatan lagi, satu kesempatan lagi?
satu kesempatan lagi
Melihat ke belakang lewat bahu saya
Saya bisa melihat tatapan itu di matamu (melihat tatapan itu di matamu)
Saya tidak pernah bermimpi ini bisa berakhir
Tapi saya tidak pernah ingin mengucapkan selamat tinggal
Melihat ke belakang lewat bahu saya (melihat ke belakang)
Oh, dengan rasa sakit (ada rasa sakit di dalam)
Mengiris saya, oh, semakin dalam dan dalam
Mengisi saya dengan kesedihan yang tidak bisa saya sembunyikan
Melihat ke belakang, melihat ke belakang lewat bahu saya
イェアー
後ろを振り向けば
君の目の中にそれは見える
まさか終わりが来るなんて夢にも思わなかった
さよならなんて言いたくなかった
後ろを振り向けば
心の奥底に痛みを抱いて
やり直すことができればと願う
ああ、でも僕たちはあまりにも遠く離れすぎてしまった
君が別れたがってると皆から言われた
なんで僕だけ知らなかったんだ
ベイビー、これは夢だと言ってくれ
君を手離したくはない
後ろを振り向けば
君の目の中にそれは見える
僕のハートは何度もえぐられる
さよならなんて言いたくなかった
皆から笑われたって気にしない
でも大の大人を泣かせるには十分だ
君が僕の指の間からこぼれ落ちていくのを感じるから
理由さえもわからない
毎日が負け戦だ
ただ笑顔で、頭を高く上げ
僕たちはお互いのものだっていうことはないのかな
ベイビー、もう一度だけ、もう一度だけチャンスをくれないか
もう一度だけ
後ろを振り向けば
君の目の中にそれは見える(君の目の中にそれは見える)
まさか終わりが来るなんて夢にも思わなかった
さよならなんて言いたくなかった
後ろを振り向けば(振り向けば)
ああ、痛みを抱え(心に痛みを抱え)
それは深く、深く、僕の中へ切り込み
僕は隠すことのできない悲しみで満たされる
後ろを、後ろを振り向けば
ใช่
มองย้อนกลับไปข้างหลัง
ฉันเห็นแววตานั้นในตัวคุณ
ฉันไม่เคยฝันว่ามันจะจบลง
ฉันไม่เคยอยากจะบอกลา
มองย้อนกลับไปข้างหลัง
ด้วยความเจ็บปวดลึกๆ ในหัวใจ
ฉันหวังว่าเราจะเริ่มต้นใหม่
โอ้, แทนที่จะห่างเหินกันไปมาก
ทุกคนบอกฉันว่าคุณจะจากไป
ตลกที่ฉันควรจะเป็นคนสุดท้ายที่รู้
ที่รัก, โปรดบอกฉันว่าฉันกำลังฝัน
ฉันแค่ไม่อยากปล่อยคุณไป
มองย้อนกลับไปข้างหลัง
ฉันเห็นแววตานั้นในตัวคุณ
ทำให้หัวใจฉันพลิกไปพลิกมา
ฉันไม่เคยอยากจะบอกลา
ฉันไม่รังเกียจที่ทุกคนหัวเราะ
แต่มันพอทำให้ผู้ชายใหญ่ร้องไห้
เพราะฉันรู้สึกว่าคุณกำลังหลุดมือฉันไป
ฉันแม้แต่ไม่รู้สาเหตุ
ทุกวัน, มันเป็นการต่อสู้ที่แพ้ไม่ได้
เพียงแค่ยิ้มและยกหัวขึ้นสูง
มันอาจจะเป็นเพราะเราควรจะอยู่ด้วยกัน
ที่รัก, คุณจะให้โอกาสฉันอีกครั้งไหม, อีกครั้งหนึ่ง?
อีกครั้งหนึ่ง
มองย้อนกลับไปข้างหลัง
ฉันเห็นแววตานั้นในตัวคุณ (เห็นแววตานั้นในตัวคุณ)
ฉันไม่เคยฝันว่ามันจะจบลง
แต่ฉันไม่เคยอยากจะบอกลา
มองย้อนกลับไปข้างหลัง (มองย้อนกลับ)
โอ้, ด้วยความเจ็บปวด (มีความรู้สึกเจ็บปวดข้างใน)
ทำให้ฉันเจ็บปวด, โอ้, ลึกขึ้นเรื่อยๆ
เต็มไปด้วยความเศร้าที่ฉันซ่อนไม่ได้
มองย้อนกลับ, มองย้อนกลับไปข้างหลัง
是的
回头看看我的肩膀
我能看到你眼中的那种表情
我从未梦想过这一切会结束
我从未想要说再见
回头看看我的肩膀
心中充满了痛苦
我希望我们能重新开始
哦,而不是渐行渐远
每个人都告诉我你要离开
有趣的是我竟是最后一个知道的
宝贝,请告诉我这只是一场梦
我就是不想让你走
回头看看我的肩膀
我能看到你眼中的那种表情
我的心一次又一次地翻转
我从未想要说再见
我不介意大家都在笑
但这足以让一个成年人哭泣
因为我能感觉你从我的指间滑落
我甚至不知道为什么
每一天,都是一场输掉的战斗
只是为了微笑并昂首挺胸
难道我们真的属于彼此
宝贝,你能不能再给我一次机会,再一次机会?
再一次机会
回头看看我的肩膀
我能看到你眼中的那种表情(看到你眼中的那种表情)
我从未梦想过这一切会结束
但我从未想要说再见
回头看看我的肩膀(回头看)
哦,心中充满了痛苦(内心感到疼痛)
把我割得更深,更深
充满了我无法隐藏的悲伤
回头看,回头看我的肩膀