Sag mir, dass du auf mich wartest
Nächtelang nur unterwegs
Ich frag' mich seit du nicht mehr da bist
Ob dir irgendetwas fehlt
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
Ich fühl' mich zwar frei
Doch ich frag' mich, wo du bist
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Sind Bilder zu zweit
Doch ich frag' mich, wo du bist
Sag mir, bist du noch da
Wenn meine Liebe nicht reicht
Denn wenn du nicht bleibst
Dann will ich nie wieder heim
Mein einziger Wunsch ist
Ich wär' nie mehr allein
Denn steh' ich im Dunkeln
Bist du das Licht, das noch scheint
Keiner mehr, der für mich da ist
Keiner, der mich noch versteht
Für alles, was uns noch erwartet
Ist es leider schon zu spät
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
Ich fühl' mich zwar frei
Doch ich frag' mich, wo du bist
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Sind Bilder zu zweit
Doch ich frag' mich, wo du bist
Sag mir, bist du noch da
Wenn meine Liebe nicht reicht
Denn wenn du nicht bleibst
Dann will ich nie wieder heim
Mein einziger Wunsch ist
Ich wär' nie mehr allein
Denn steh' ich im Dunkeln
Bist du das Licht, das noch scheint
Oh, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Und ich weiß, ich fühl' mich hier ganz allein
Die Bilder zu zweit
Ich schrei' sie an und renn' heim
Sag mir, dass du auf mich wartest
Dime que me estás esperando
Nächtelang nur unterwegs
Noches enteras solo de viaje
Ich frag' mich seit du nicht mehr da bist
Me pregunto desde que ya no estás
Ob dir irgendetwas fehlt
Si te falta algo
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
Y tal vez no estaba preparado para eso
Ich fühl' mich zwar frei
Aunque me siento libre
Doch ich frag' mich, wo du bist
Pero me pregunto dónde estás
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Lo que nos queda cuando los recuerdos se desvanecen
Sind Bilder zu zweit
Son imágenes de los dos
Doch ich frag' mich, wo du bist
Pero me pregunto dónde estás
Sag mir, bist du noch da
Dime, ¿sigues ahí?
Wenn meine Liebe nicht reicht
Si mi amor no es suficiente
Denn wenn du nicht bleibst
Porque si no te quedas
Dann will ich nie wieder heim
No quiero volver a casa nunca más
Mein einziger Wunsch ist
Mi único deseo es
Ich wär' nie mehr allein
Nunca estar solo de nuevo
Denn steh' ich im Dunkeln
Porque si estoy en la oscuridad
Bist du das Licht, das noch scheint
Eres la luz que aún brilla
Keiner mehr, der für mich da ist
No hay nadie más para mí
Keiner, der mich noch versteht
Nadie que me entienda
Für alles, was uns noch erwartet
Para todo lo que nos espera
Ist es leider schon zu spät
Ya es demasiado tarde
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
Y tal vez no estaba preparado para eso
Ich fühl' mich zwar frei
Aunque me siento libre
Doch ich frag' mich, wo du bist
Pero me pregunto dónde estás
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Lo que nos queda cuando los recuerdos se desvanecen
Sind Bilder zu zweit
Son imágenes de los dos
Doch ich frag' mich, wo du bist
Pero me pregunto dónde estás
Sag mir, bist du noch da
Dime, ¿sigues ahí?
Wenn meine Liebe nicht reicht
Si mi amor no es suficiente
Denn wenn du nicht bleibst
Porque si no te quedas
Dann will ich nie wieder heim
No quiero volver a casa nunca más
Mein einziger Wunsch ist
Mi único deseo es
Ich wär' nie mehr allein
Nunca estar solo de nuevo
Denn steh' ich im Dunkeln
Porque si estoy en la oscuridad
Bist du das Licht, das noch scheint
Eres la luz que aún brilla
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Und ich weiß, ich fühl' mich hier ganz allein
Y sé que me siento muy solo aquí
Die Bilder zu zweit
Las imágenes de los dos
Ich schrei' sie an und renn' heim
Las grito y corro a casa
Sag mir, dass du auf mich wartest
Diga-me que você está me esperando
Nächtelang nur unterwegs
Noites inteiras apenas em movimento
Ich frag' mich seit du nicht mehr da bist
Eu me pergunto desde que você não está mais aqui
Ob dir irgendetwas fehlt
Se você sente falta de alguma coisa
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
E talvez eu não estivesse pronto para isso
Ich fühl' mich zwar frei
Eu me sinto livre
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mas eu me pergunto onde você está
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
O que nos resta quando a memória desvanece
Sind Bilder zu zweit
São imagens de nós dois
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mas eu me pergunto onde você está
Sag mir, bist du noch da
Diga-me, você ainda está aí
Wenn meine Liebe nicht reicht
Se o meu amor não for suficiente
Denn wenn du nicht bleibst
Porque se você não ficar
Dann will ich nie wieder heim
Eu nunca mais quero voltar para casa
Mein einziger Wunsch ist
Meu único desejo é
Ich wär' nie mehr allein
Eu nunca mais estaria sozinho
Denn steh' ich im Dunkeln
Porque se eu estou no escuro
Bist du das Licht, das noch scheint
Você é a luz que ainda brilha
Keiner mehr, der für mich da ist
Ninguém mais está aqui para mim
Keiner, der mich noch versteht
Ninguém que ainda me entende
Für alles, was uns noch erwartet
Para tudo o que ainda nos espera
Ist es leider schon zu spät
Infelizmente, já é tarde demais
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
E talvez eu não estivesse pronto para isso
Ich fühl' mich zwar frei
Eu me sinto livre
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mas eu me pergunto onde você está
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
O que nos resta quando a memória desvanece
Sind Bilder zu zweit
São imagens de nós dois
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mas eu me pergunto onde você está
Sag mir, bist du noch da
Diga-me, você ainda está aí
Wenn meine Liebe nicht reicht
Se o meu amor não for suficiente
Denn wenn du nicht bleibst
Porque se você não ficar
Dann will ich nie wieder heim
Eu nunca mais quero voltar para casa
Mein einziger Wunsch ist
Meu único desejo é
Ich wär' nie mehr allein
Eu nunca mais estaria sozinho
Denn steh' ich im Dunkeln
Porque se eu estou no escuro
Bist du das Licht, das noch scheint
Você é a luz que ainda brilha
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Und ich weiß, ich fühl' mich hier ganz allein
E eu sei, eu me sinto muito sozinho aqui
Die Bilder zu zweit
As imagens de nós dois
Ich schrei' sie an und renn' heim
Eu grito para elas e corro para casa
Sag mir, dass du auf mich wartest
Tell me that you're waiting for me
Nächtelang nur unterwegs
Out and about all night long
Ich frag' mich seit du nicht mehr da bist
I've been wondering since you're no longer here
Ob dir irgendetwas fehlt
If you're missing anything
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
And maybe I wasn't ready for it
Ich fühl' mich zwar frei
I do feel free
Doch ich frag' mich, wo du bist
But I wonder where you are
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
What remains when the memory fades
Sind Bilder zu zweit
Are pictures of us together
Doch ich frag' mich, wo du bist
But I wonder where you are
Sag mir, bist du noch da
Tell me, are you still there
Wenn meine Liebe nicht reicht
If my love is not enough
Denn wenn du nicht bleibst
Because if you don't stay
Dann will ich nie wieder heim
Then I never want to go home again
Mein einziger Wunsch ist
My only wish is
Ich wär' nie mehr allein
I would never be alone again
Denn steh' ich im Dunkeln
Because when I stand in the dark
Bist du das Licht, das noch scheint
You are the light that still shines
Keiner mehr, der für mich da ist
No one else is there for me
Keiner, der mich noch versteht
No one who still understands me
Für alles, was uns noch erwartet
For everything that awaits us
Ist es leider schon zu spät
It's unfortunately already too late
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
And maybe I wasn't ready for it
Ich fühl' mich zwar frei
I do feel free
Doch ich frag' mich, wo du bist
But I wonder where you are
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
What remains when the memory fades
Sind Bilder zu zweit
Are pictures of us together
Doch ich frag' mich, wo du bist
But I wonder where you are
Sag mir, bist du noch da
Tell me, are you still there
Wenn meine Liebe nicht reicht
If my love is not enough
Denn wenn du nicht bleibst
Because if you don't stay
Dann will ich nie wieder heim
Then I never want to go home again
Mein einziger Wunsch ist
My only wish is
Ich wär' nie mehr allein
I would never be alone again
Denn steh' ich im Dunkeln
Because when I stand in the dark
Bist du das Licht, das noch scheint
You are the light that still shines
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Und ich weiß, ich fühl' mich hier ganz allein
And I know, I feel all alone here
Die Bilder zu zweit
The pictures of us together
Ich schrei' sie an und renn' heim
I scream at them and run home
Sag mir, dass du auf mich wartest
Dis-moi que tu m'attends
Nächtelang nur unterwegs
Toute la nuit en déplacement
Ich frag' mich seit du nicht mehr da bist
Je me demande depuis que tu n'es plus là
Ob dir irgendetwas fehlt
Si quelque chose te manque
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
Et peut-être que je n'étais pas prêt pour ça
Ich fühl' mich zwar frei
Je me sens libre
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mais je me demande où tu es
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Ce qui nous reste quand le souvenir s'estompe
Sind Bilder zu zweit
Ce sont des images à deux
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mais je me demande où tu es
Sag mir, bist du noch da
Dis-moi, es-tu encore là
Wenn meine Liebe nicht reicht
Si mon amour ne suffit pas
Denn wenn du nicht bleibst
Car si tu ne restes pas
Dann will ich nie wieder heim
Je ne veux plus jamais rentrer chez moi
Mein einziger Wunsch ist
Mon seul souhait est
Ich wär' nie mehr allein
Je ne serais plus jamais seul
Denn steh' ich im Dunkeln
Car si je suis dans le noir
Bist du das Licht, das noch scheint
Tu es la lumière qui brille encore
Keiner mehr, der für mich da ist
Plus personne pour moi
Keiner, der mich noch versteht
Personne qui me comprend encore
Für alles, was uns noch erwartet
Pour tout ce qui nous attend
Ist es leider schon zu spät
Il est malheureusement déjà trop tard
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
Et peut-être que je n'étais pas prêt pour ça
Ich fühl' mich zwar frei
Je me sens libre
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mais je me demande où tu es
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Ce qui nous reste quand le souvenir s'estompe
Sind Bilder zu zweit
Ce sont des images à deux
Doch ich frag' mich, wo du bist
Mais je me demande où tu es
Sag mir, bist du noch da
Dis-moi, es-tu encore là
Wenn meine Liebe nicht reicht
Si mon amour ne suffit pas
Denn wenn du nicht bleibst
Car si tu ne restes pas
Dann will ich nie wieder heim
Je ne veux plus jamais rentrer chez moi
Mein einziger Wunsch ist
Mon seul souhait est
Ich wär' nie mehr allein
Je ne serais plus jamais seul
Denn steh' ich im Dunkeln
Car si je suis dans le noir
Bist du das Licht, das noch scheint
Tu es la lumière qui brille encore
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Und ich weiß, ich fühl' mich hier ganz allein
Et je sais, je me sens tout seul ici
Die Bilder zu zweit
Les images à deux
Ich schrei' sie an und renn' heim
Je les crie et je rentre chez moi
Sag mir, dass du auf mich wartest
Dimmi che mi stai aspettando
Nächtelang nur unterwegs
In giro tutte le notti
Ich frag' mich seit du nicht mehr da bist
Mi chiedo da quando non ci sei più
Ob dir irgendetwas fehlt
Se ti manca qualcosa
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
E forse non ero pronto per questo
Ich fühl' mich zwar frei
Mi sento libero
Doch ich frag' mich, wo du bist
Ma mi chiedo dove sei
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Cosa ci resta, quando i ricordi svaniscono
Sind Bilder zu zweit
Sono immagini di noi due
Doch ich frag' mich, wo du bist
Ma mi chiedo dove sei
Sag mir, bist du noch da
Dimmi, sei ancora lì
Wenn meine Liebe nicht reicht
Se il mio amore non basta
Denn wenn du nicht bleibst
Perché se non resti
Dann will ich nie wieder heim
Non voglio mai più tornare a casa
Mein einziger Wunsch ist
Il mio unico desiderio è
Ich wär' nie mehr allein
Non essere mai più solo
Denn steh' ich im Dunkeln
Perché se sto al buio
Bist du das Licht, das noch scheint
Sei tu la luce che ancora brilla
Keiner mehr, der für mich da ist
Non c'è più nessuno per me
Keiner, der mich noch versteht
Nessuno che mi capisce
Für alles, was uns noch erwartet
Per tutto ciò che ci aspetta
Ist es leider schon zu spät
Purtroppo è già troppo tardi
Und vielleicht war ich dafür nicht bereit
E forse non ero pronto per questo
Ich fühl' mich zwar frei
Mi sento libero
Doch ich frag' mich, wo du bist
Ma mi chiedo dove sei
Was uns bleibt, wenn die Erinnerung weicht
Cosa ci resta, quando i ricordi svaniscono
Sind Bilder zu zweit
Sono immagini di noi due
Doch ich frag' mich, wo du bist
Ma mi chiedo dove sei
Sag mir, bist du noch da
Dimmi, sei ancora lì
Wenn meine Liebe nicht reicht
Se il mio amore non basta
Denn wenn du nicht bleibst
Perché se non resti
Dann will ich nie wieder heim
Non voglio mai più tornare a casa
Mein einziger Wunsch ist
Il mio unico desiderio è
Ich wär' nie mehr allein
Non essere mai più solo
Denn steh' ich im Dunkeln
Perché se sto al buio
Bist du das Licht, das noch scheint
Sei tu la luce che ancora brilla
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh, ah-ah-ah-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah, oh-ah
Und ich weiß, ich fühl' mich hier ganz allein
E so, mi sento molto solo qui
Die Bilder zu zweit
Le immagini di noi due
Ich schrei' sie an und renn' heim
Le urlo e corro a casa