Dans la rue

Michel Polnareff

Letra Traducción

Le soir quand les murs se rapprochent
Quand je m'sens sous-marin
Je cass' les hublots de ma chambre
Et je saut' de mon appartement
Dans la rue, j'suis chez moi
Dans la rue, j'suis au cinéma
Dans la rue, je renais
Ouais, beep, beep

Le soir quand les murs se rapprochent
Quand je m'sens sous-marin
Je cass' les hublots de ma chambre
Et je saut' de mon appartement
Dans la rue, c'est différent
Dans la rue, j'bois du café blanc
Dans la rue, je renais
Ouais, beep, beep

Je cherche la poule aux yeux d'or
Elle en veut à mon trésor
J'la dévore sous les néons
Et la jett' sans savoir son nom
Dans la rue, c'est différent
Dans la rue, c'est du couleur sang
Dans la rue, c'est du vrai
Ouais, beep, beep

Je fais peur
Je fais battre des cœurs
J'perds la boule
Quelquefois dans la foule
Je circule
Au volant d'un module
Y a plus d'essence dans mon moteur
Et je ris, je ris de me voir si seul dans mon miroir
Dans la rue, j'suis chez moi
Dans la rue, j'suis au cinéma
Dans la rue, je renais
Ouais, beep, beep

J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins
J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins
J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins
J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins
J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins
J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins
J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins
J'veux plus rentrer chez moi
Je n'aime pas les sous-marins

Le soir quand les murs se rapprochent
Por la noche cuando las paredes se acercan
Quand je m'sens sous-marin
Cuando me siento submarino
Je cass' les hublots de ma chambre
Rompo las ventanas de mi habitación
Et je saut' de mon appartement
Y salto de mi apartamento
Dans la rue, j'suis chez moi
En la calle, estoy en casa
Dans la rue, j'suis au cinéma
En la calle, estoy en el cine
Dans la rue, je renais
En la calle, renazco
Ouais, beep, beep
Sí, beep, beep
Le soir quand les murs se rapprochent
Por la noche cuando las paredes se acercan
Quand je m'sens sous-marin
Cuando me siento submarino
Je cass' les hublots de ma chambre
Rompo las ventanas de mi habitación
Et je saut' de mon appartement
Y salto de mi apartamento
Dans la rue, c'est différent
En la calle, es diferente
Dans la rue, j'bois du café blanc
En la calle, bebo café blanco
Dans la rue, je renais
En la calle, renazco
Ouais, beep, beep
Sí, beep, beep
Je cherche la poule aux yeux d'or
Busco a la gallina con ojos de oro
Elle en veut à mon trésor
Ella quiere mi tesoro
J'la dévore sous les néons
La devoro bajo las luces de neón
Et la jett' sans savoir son nom
Y la tiro sin saber su nombre
Dans la rue, c'est différent
En la calle, es diferente
Dans la rue, c'est du couleur sang
En la calle, es de color sangre
Dans la rue, c'est du vrai
En la calle, es real
Ouais, beep, beep
Sí, beep, beep
Je fais peur
Doy miedo
Je fais battre des cœurs
Hago latir corazones
J'perds la boule
Pierdo la cabeza
Quelquefois dans la foule
A veces en la multitud
Je circule
Circulo
Au volant d'un module
Al volante de un módulo
Y a plus d'essence dans mon moteur
No hay más gasolina en mi motor
Et je ris, je ris de me voir si seul dans mon miroir
Y me río, me río de verme tan solo en mi espejo
Dans la rue, j'suis chez moi
En la calle, estoy en casa
Dans la rue, j'suis au cinéma
En la calle, estoy en el cine
Dans la rue, je renais
En la calle, renazco
Ouais, beep, beep
Sí, beep, beep
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
No quiero volver a casa
Je n'aime pas les sous-marins
No me gustan los submarinos
Le soir quand les murs se rapprochent
À noite quando as paredes se aproximam
Quand je m'sens sous-marin
Quando me sinto submarino
Je cass' les hublots de ma chambre
Eu quebro as janelas do meu quarto
Et je saut' de mon appartement
E salto do meu apartamento
Dans la rue, j'suis chez moi
Na rua, eu estou em casa
Dans la rue, j'suis au cinéma
Na rua, eu estou no cinema
Dans la rue, je renais
Na rua, eu renasço
Ouais, beep, beep
Sim, beep, beep
Le soir quand les murs se rapprochent
À noite quando as paredes se aproximam
Quand je m'sens sous-marin
Quando me sinto submarino
Je cass' les hublots de ma chambre
Eu quebro as janelas do meu quarto
Et je saut' de mon appartement
E salto do meu apartamento
Dans la rue, c'est différent
Na rua, é diferente
Dans la rue, j'bois du café blanc
Na rua, eu bebo café branco
Dans la rue, je renais
Na rua, eu renasço
Ouais, beep, beep
Sim, beep, beep
Je cherche la poule aux yeux d'or
Eu procuro a galinha com olhos de ouro
Elle en veut à mon trésor
Ela quer o meu tesouro
J'la dévore sous les néons
Eu a devoro sob as luzes de néon
Et la jett' sans savoir son nom
E a jogo fora sem saber seu nome
Dans la rue, c'est différent
Na rua, é diferente
Dans la rue, c'est du couleur sang
Na rua, é cor de sangue
Dans la rue, c'est du vrai
Na rua, é real
Ouais, beep, beep
Sim, beep, beep
Je fais peur
Eu assusto
Je fais battre des cœurs
Eu faço corações baterem
J'perds la boule
Eu perco a cabeça
Quelquefois dans la foule
Às vezes na multidão
Je circule
Eu circulo
Au volant d'un module
Ao volante de um módulo
Y a plus d'essence dans mon moteur
Não há mais gasolina no meu motor
Et je ris, je ris de me voir si seul dans mon miroir
E eu rio, eu rio ao me ver tão sozinho no meu espelho
Dans la rue, j'suis chez moi
Na rua, eu estou em casa
Dans la rue, j'suis au cinéma
Na rua, eu estou no cinema
Dans la rue, je renais
Na rua, eu renasço
Ouais, beep, beep
Sim, beep, beep
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
J'veux plus rentrer chez moi
Eu não quero mais voltar para casa
Je n'aime pas les sous-marins
Eu não gosto de submarinos
Le soir quand les murs se rapprochent
In the evening when the walls close in
Quand je m'sens sous-marin
When I feel like a submarine
Je cass' les hublots de ma chambre
I break the portholes of my room
Et je saut' de mon appartement
And I jump from my apartment
Dans la rue, j'suis chez moi
In the street, I'm at home
Dans la rue, j'suis au cinéma
In the street, I'm at the movies
Dans la rue, je renais
In the street, I am reborn
Ouais, beep, beep
Yeah, beep, beep
Le soir quand les murs se rapprochent
In the evening when the walls close in
Quand je m'sens sous-marin
When I feel like a submarine
Je cass' les hublots de ma chambre
I break the portholes of my room
Et je saut' de mon appartement
And I jump from my apartment
Dans la rue, c'est différent
In the street, it's different
Dans la rue, j'bois du café blanc
In the street, I drink white coffee
Dans la rue, je renais
In the street, I am reborn
Ouais, beep, beep
Yeah, beep, beep
Je cherche la poule aux yeux d'or
I'm looking for the golden-eyed hen
Elle en veut à mon trésor
She wants my treasure
J'la dévore sous les néons
I devour her under the neon lights
Et la jett' sans savoir son nom
And throw her away without knowing her name
Dans la rue, c'est différent
In the street, it's different
Dans la rue, c'est du couleur sang
In the street, it's blood red
Dans la rue, c'est du vrai
In the street, it's real
Ouais, beep, beep
Yeah, beep, beep
Je fais peur
I scare people
Je fais battre des cœurs
I make hearts beat
J'perds la boule
I lose my mind
Quelquefois dans la foule
Sometimes in the crowd
Je circule
I drive
Au volant d'un module
At the wheel of a module
Y a plus d'essence dans mon moteur
There's no more gas in my engine
Et je ris, je ris de me voir si seul dans mon miroir
And I laugh, I laugh to see myself so alone in my mirror
Dans la rue, j'suis chez moi
In the street, I'm at home
Dans la rue, j'suis au cinéma
In the street, I'm at the movies
Dans la rue, je renais
In the street, I am reborn
Ouais, beep, beep
Yeah, beep, beep
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
J'veux plus rentrer chez moi
I don't want to go home anymore
Je n'aime pas les sous-marins
I don't like submarines
Le soir quand les murs se rapprochent
Am Abend, wenn die Wände näher kommen
Quand je m'sens sous-marin
Wenn ich mich wie ein U-Boot fühle
Je cass' les hublots de ma chambre
Ich zerbreche die Bullaugen meines Zimmers
Et je saut' de mon appartement
Und ich springe aus meiner Wohnung
Dans la rue, j'suis chez moi
Auf der Straße, ich bin zu Hause
Dans la rue, j'suis au cinéma
Auf der Straße, ich bin im Kino
Dans la rue, je renais
Auf der Straße, ich werde wiedergeboren
Ouais, beep, beep
Ja, beep, beep
Le soir quand les murs se rapprochent
Am Abend, wenn die Wände näher kommen
Quand je m'sens sous-marin
Wenn ich mich wie ein U-Boot fühle
Je cass' les hublots de ma chambre
Ich zerbreche die Bullaugen meines Zimmers
Et je saut' de mon appartement
Und ich springe aus meiner Wohnung
Dans la rue, c'est différent
Auf der Straße, es ist anders
Dans la rue, j'bois du café blanc
Auf der Straße, ich trinke weißen Kaffee
Dans la rue, je renais
Auf der Straße, ich werde wiedergeboren
Ouais, beep, beep
Ja, beep, beep
Je cherche la poule aux yeux d'or
Ich suche das Huhn mit den goldenen Augen
Elle en veut à mon trésor
Sie will meinen Schatz
J'la dévore sous les néons
Ich verschlinge sie unter den Neonlichtern
Et la jett' sans savoir son nom
Und werfe sie weg, ohne ihren Namen zu kennen
Dans la rue, c'est différent
Auf der Straße, es ist anders
Dans la rue, c'est du couleur sang
Auf der Straße, es ist blutrot
Dans la rue, c'est du vrai
Auf der Straße, es ist echt
Ouais, beep, beep
Ja, beep, beep
Je fais peur
Ich mache Angst
Je fais battre des cœurs
Ich bringe Herzen zum Schlagen
J'perds la boule
Ich verliere den Verstand
Quelquefois dans la foule
Manchmal in der Menge
Je circule
Ich fahre herum
Au volant d'un module
Am Steuer eines Moduls
Y a plus d'essence dans mon moteur
Es gibt kein Benzin mehr in meinem Motor
Et je ris, je ris de me voir si seul dans mon miroir
Und ich lache, ich lache, mich so allein in meinem Spiegel zu sehen
Dans la rue, j'suis chez moi
Auf der Straße, ich bin zu Hause
Dans la rue, j'suis au cinéma
Auf der Straße, ich bin im Kino
Dans la rue, je renais
Auf der Straße, ich werde wiedergeboren
Ouais, beep, beep
Ja, beep, beep
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
J'veux plus rentrer chez moi
Ich will nicht mehr nach Hause gehen
Je n'aime pas les sous-marins
Ich mag keine U-Boote
Le soir quand les murs se rapprochent
La sera quando i muri si avvicinano
Quand je m'sens sous-marin
Quando mi sento sottomarino
Je cass' les hublots de ma chambre
Rompere le finestre della mia stanza
Et je saut' de mon appartement
E salto dal mio appartamento
Dans la rue, j'suis chez moi
Per strada, mi sento a casa
Dans la rue, j'suis au cinéma
Per strada, mi sento al cinema
Dans la rue, je renais
Per strada, rinasco
Ouais, beep, beep
Sì, beep, beep
Le soir quand les murs se rapprochent
La sera quando i muri si avvicinano
Quand je m'sens sous-marin
Quando mi sento sottomarino
Je cass' les hublots de ma chambre
Rompere le finestre della mia stanza
Et je saut' de mon appartement
E salto dal mio appartamento
Dans la rue, c'est différent
Per strada, è diverso
Dans la rue, j'bois du café blanc
Per strada, bevo caffè bianco
Dans la rue, je renais
Per strada, rinasco
Ouais, beep, beep
Sì, beep, beep
Je cherche la poule aux yeux d'or
Sto cercando la gallina dagli occhi d'oro
Elle en veut à mon trésor
Lei vuole il mio tesoro
J'la dévore sous les néons
La divoro sotto i neon
Et la jett' sans savoir son nom
E la butto via senza sapere il suo nome
Dans la rue, c'est différent
Per strada, è diverso
Dans la rue, c'est du couleur sang
Per strada, è di colore sangue
Dans la rue, c'est du vrai
Per strada, è reale
Ouais, beep, beep
Sì, beep, beep
Je fais peur
Faccio paura
Je fais battre des cœurs
Faccio battere i cuori
J'perds la boule
Perdo la testa
Quelquefois dans la foule
A volte nella folla
Je circule
Mi muovo
Au volant d'un module
Guidando un modulo
Y a plus d'essence dans mon moteur
Non c'è più benzina nel mio motore
Et je ris, je ris de me voir si seul dans mon miroir
E rido, rido di vedermi così solo nello specchio
Dans la rue, j'suis chez moi
Per strada, mi sento a casa
Dans la rue, j'suis au cinéma
Per strada, mi sento al cinema
Dans la rue, je renais
Per strada, rinasco
Ouais, beep, beep
Sì, beep, beep
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini
J'veux plus rentrer chez moi
Non voglio più tornare a casa
Je n'aime pas les sous-marins
Non mi piacciono i sottomarini

Curiosidades sobre la música Dans la rue del Michel Polnareff

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Dans la rue” por Michel Polnareff?
Michel Polnareff lanzó la canción en los álbumes “Incognito” en 1985, “Live at the Roxy” en 1996, “Les 100 Plus Belles Chansons” en 2006, “Ze (Re) Tour 2007” en 2007, “Triple Best Of” en 2009, “À l'Olympia 2016” en 2016 y “La tournée historique (Live à l'Accor Arena, 2023)” en 2023.

Músicas más populares de Michel Polnareff

Otros artistas de Romantic