Chez Laurette

MICHEL DELPECH, ROLAND VINCENT

Letra Traducción

À sa façon de nous appeler ses gosses
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
C'était chez elle que notre argent de poche
Disparaissait dans les machines à sous

Après les cours on allait boire un verre
Quand on entrait Laurette souriait
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
Disparaissaient quand elle nous embrassait

C'était bien, chez Laurette
Quand on faisait la fête
Elle venait vers nous, Laurette

C'était bien, c'était chouette
Quand on était fauché
Elle payait pour nous, Laurette

Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
Dans son café y avait un coin pour nous
On s'y mettait pour voir passer les filles
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup

Si par hasard on avait l'âme en peine
Laurette seule savait nous consoler
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer

C'était bien chez Laurette
On y retournera
Pour ne pas l'oublier, Laurette

Ce sera bien, ce sera chouette
Et l'on reparlera
Des histoires du passé
Chez Laurette

Ce sera bien, ce sera chouette
Et l'on reparlera
Des histoir's du passé
Chez Laurette

Chez Laurette

À sa façon de nous appeler ses gosses
A su manera de llamarnos sus chicos
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
Se veía claramente que nos quería mucho
C'était chez elle que notre argent de poche
Era en su casa donde nuestro dinero de bolsillo
Disparaissait dans les machines à sous
Desaparecía en las máquinas tragaperras
Après les cours on allait boire un verre
Después de clase íbamos a tomar un vaso
Quand on entrait Laurette souriait
Cuando entrábamos, Laurette sonreía
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
Y de repente, nuestras lecciones, nuestros problemas
Disparaissaient quand elle nous embrassait
Desaparecían cuando nos besaba
C'était bien, chez Laurette
Era bueno, en casa de Laurette
Quand on faisait la fête
Cuando celebrábamos
Elle venait vers nous, Laurette
Ella venía hacia nosotros, Laurette
C'était bien, c'était chouette
Era bueno, era genial
Quand on était fauché
Cuando estábamos arruinados
Elle payait pour nous, Laurette
Ella pagaba por nosotros, Laurette
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
Y aún más, para que estuviéramos tranquilos
Dans son café y avait un coin pour nous
En su café había un rincón para nosotros
On s'y mettait pour voir passer les filles
Nos sentábamos allí para ver pasar a las chicas
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
Y conozco a algunas que nos gustaban mucho
Si par hasard on avait l'âme en peine
Si por casualidad teníamos el alma triste
Laurette seule savait nous consoler
Solo Laurette sabía cómo consolarnos
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
Nos hablaba y aún así nos reíamos
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
En un abrir y cerrar de ojos, ella podía cambiarlo todo
C'était bien chez Laurette
Era bueno en casa de Laurette
On y retournera
Volveremos
Pour ne pas l'oublier, Laurette
Para no olvidarla, Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Será bueno, será genial
Et l'on reparlera
Y volveremos a hablar
Des histoires du passé
De las historias del pasado
Chez Laurette
En casa de Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Será bueno, será genial
Et l'on reparlera
Y volveremos a hablar
Des histoir's du passé
De las historias del pasado
Chez Laurette
En casa de Laurette
Chez Laurette
En casa de Laurette
À sa façon de nous appeler ses gosses
Do jeito que ela nos chamava de seus filhos
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
Dava para ver que ela nos amava muito
C'était chez elle que notre argent de poche
Era na casa dela que nosso dinheiro de bolso
Disparaissait dans les machines à sous
Desaparecia nas máquinas de jogos
Après les cours on allait boire un verre
Depois da escola, íamos tomar um drinque
Quand on entrait Laurette souriait
Quando entrávamos, Laurette sorria
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
E de repente, nossas lições, nossos problemas
Disparaissaient quand elle nous embrassait
Desapareciam quando ela nos beijava
C'était bien, chez Laurette
Era bom, na casa de Laurette
Quand on faisait la fête
Quando fazíamos a festa
Elle venait vers nous, Laurette
Ela vinha até nós, Laurette
C'était bien, c'était chouette
Era bom, era legal
Quand on était fauché
Quando estávamos quebrados
Elle payait pour nous, Laurette
Ela pagava por nós, Laurette
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
E ainda mais, para que pudéssemos ficar tranquilos
Dans son café y avait un coin pour nous
Em seu café havia um canto para nós
On s'y mettait pour voir passer les filles
Ficávamos lá para ver as garotas passarem
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
E eu conheço algumas que gostávamos muito
Si par hasard on avait l'âme en peine
Se por acaso estivéssemos tristes
Laurette seule savait nous consoler
Só Laurette sabia como nos consolar
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
Ela nos falava e ainda ríamos
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
Num piscar de olhos, ela podia mudar tudo
C'était bien chez Laurette
Era bom na casa de Laurette
On y retournera
Vamos voltar lá
Pour ne pas l'oublier, Laurette
Para não esquecermos, Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Será bom, será legal
Et l'on reparlera
E vamos falar novamente
Des histoires du passé
Das histórias do passado
Chez Laurette
Na casa de Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Será bom, será legal
Et l'on reparlera
E vamos falar novamente
Des histoir's du passé
Das histórias do passado
Chez Laurette
Na casa de Laurette
Chez Laurette
Na casa de Laurette
À sa façon de nous appeler ses gosses
À sa façon de nous appeler ses enfants
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
C'était chez elle que notre argent de poche
C'était chez elle que notre argent de poche
Disparaissait dans les machines à sous
Disparaissait dans les machines à sous
Après les cours on allait boire un verre
Après les cours, on allait boire un verre
Quand on entrait Laurette souriait
Quand on entrait, Laurette souriait
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
Disparaissaient quand elle nous embrassait
Disparaissaient quand elle nous embrassait
C'était bien, chez Laurette
C'était bien, chez Laurette
Quand on faisait la fête
Quand on faisait la fête
Elle venait vers nous, Laurette
Elle venait vers nous, Laurette
C'était bien, c'était chouette
C'était bien, c'était chouette
Quand on était fauché
Quand on était fauché
Elle payait pour nous, Laurette
Elle payait pour nous, Laurette
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
Dans son café y avait un coin pour nous
Dans son café, il y avait un coin pour nous
On s'y mettait pour voir passer les filles
On s'y mettait pour voir passer les filles
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
Si par hasard on avait l'âme en peine
Si par hasard on avait l'âme en peine
Laurette seule savait nous consoler
Laurette seule savait nous consoler
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
Elle nous parlait et on riait quand même
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
C'était bien chez Laurette
C'était bien chez Laurette
On y retournera
On y retournera
Pour ne pas l'oublier, Laurette
Pour ne pas l'oublier, Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Ce sera bien, ce sera chouette
Et l'on reparlera
Et on reparlera
Des histoires du passé
Des histoires du passé
Chez Laurette
Chez Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Ce sera bien, ce sera chouette
Et l'on reparlera
Et on reparlera
Des histoir's du passé
Des histoires du passé
Chez Laurette
Chez Laurette
Chez Laurette
Chez Laurette
À sa façon de nous appeler ses gosses
An ihrer Art, uns ihre Kinder zu nennen
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
Konnte man gut sehen, dass sie uns sehr liebte
C'était chez elle que notre argent de poche
Es war bei ihr, dass unser Taschengeld
Disparaissait dans les machines à sous
In den Spielautomaten verschwand
Après les cours on allait boire un verre
Nach der Schule gingen wir etwas trinken
Quand on entrait Laurette souriait
Wenn wir eintraten, lächelte Laurette
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
Und auf einmal, unsere Lektionen, unsere Probleme
Disparaissaient quand elle nous embrassait
Verschwanden, wenn sie uns küsste
C'était bien, chez Laurette
Es war schön, bei Laurette
Quand on faisait la fête
Wenn wir feierten
Elle venait vers nous, Laurette
Sie kam zu uns, Laurette
C'était bien, c'était chouette
Es war schön, es war nett
Quand on était fauché
Wenn wir pleite waren
Elle payait pour nous, Laurette
Sie zahlte für uns, Laurette
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
Und noch mehr, damit wir in Ruhe sein konnten
Dans son café y avait un coin pour nous
In ihrem Café gab es eine Ecke für uns
On s'y mettait pour voir passer les filles
Wir setzten uns dort hin, um die Mädchen vorbeigehen zu sehen
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
Und ich kenne einige, die uns sehr gefielen
Si par hasard on avait l'âme en peine
Wenn wir zufällig traurig waren
Laurette seule savait nous consoler
Nur Laurette wusste, wie man uns tröstet
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
Sie sprach mit uns und wir lachten trotzdem
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
Mit einem Augenzwinkern konnte sie alles ändern
C'était bien chez Laurette
Es war schön bei Laurette
On y retournera
Wir werden zurückkehren
Pour ne pas l'oublier, Laurette
Um sie nicht zu vergessen, Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Es wird schön sein, es wird nett sein
Et l'on reparlera
Und wir werden wieder reden
Des histoires du passé
Über die Geschichten der Vergangenheit
Chez Laurette
Bei Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Es wird schön sein, es wird nett sein
Et l'on reparlera
Und wir werden wieder reden
Des histoir's du passé
Über die Geschichten der Vergangenheit
Chez Laurette
Bei Laurette
Chez Laurette
Bei Laurette
À sa façon de nous appeler ses gosses
Dal modo in cui ci chiamava i suoi ragazzi
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
Si vedeva bene che ci amava molto
C'était chez elle que notre argent de poche
Era da lei che i nostri soldi della paghetta
Disparaissait dans les machines à sous
Sparivano nelle slot machine
Après les cours on allait boire un verre
Dopo la scuola andavamo a bere un bicchiere
Quand on entrait Laurette souriait
Quando entravamo, Laurette sorrideva
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
E all'improvviso, le nostre lezioni, i nostri problemi
Disparaissaient quand elle nous embrassait
Sparivano quando ci baciava
C'était bien, chez Laurette
Era bello, da Laurette
Quand on faisait la fête
Quando facevamo festa
Elle venait vers nous, Laurette
Venne verso di noi, Laurette
C'était bien, c'était chouette
Era bello, era carino
Quand on était fauché
Quando eravamo al verde
Elle payait pour nous, Laurette
Pagava per noi, Laurette
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
E ancora di più, per farci stare tranquilli
Dans son café y avait un coin pour nous
Nel suo caffè c'era un angolo per noi
On s'y mettait pour voir passer les filles
Ci mettevamo per vedere passare le ragazze
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
E ne conoscevo alcune che ci piacevano molto
Si par hasard on avait l'âme en peine
Se per caso eravamo tristi
Laurette seule savait nous consoler
Solo Laurette sapeva come consolarci
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
Ci parlava e ridevamo comunque
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
In un batter d'occhio, poteva cambiare tutto
C'était bien chez Laurette
Era bello da Laurette
On y retournera
Ci torneremo
Pour ne pas l'oublier, Laurette
Per non dimenticarla, Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Sarà bello, sarà carino
Et l'on reparlera
E parleremo di nuovo
Des histoires du passé
Delle storie del passato
Chez Laurette
Da Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Sarà bello, sarà carino
Et l'on reparlera
E parleremo di nuovo
Des histoir's du passé
Delle storie del passato
Chez Laurette
Da Laurette
Chez Laurette
Da Laurette
À sa façon de nous appeler ses gosses
Dari cara dia memanggil kami anak-anaknya
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
Kita bisa melihat bahwa dia sangat mencintai kami
C'était chez elle que notre argent de poche
Uang saku kami habis
Disparaissait dans les machines à sous
Di mesin slot rumahnya
Après les cours on allait boire un verre
Setelah sekolah kami pergi minum
Quand on entrait Laurette souriait
Ketika kami masuk, Laurette tersenyum
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
Dan tiba-tiba, pelajaran kami, masalah kami
Disparaissaient quand elle nous embrassait
Menghilang saat dia memeluk kami
C'était bien, chez Laurette
Itu menyenangkan, di rumah Laurette
Quand on faisait la fête
Ketika kami berpesta
Elle venait vers nous, Laurette
Dia mendekati kami, Laurette
C'était bien, c'était chouette
Itu menyenangkan, itu menyenangkan
Quand on était fauché
Ketika kami kehabisan uang
Elle payait pour nous, Laurette
Dia membayar untuk kami, Laurette
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
Dan lebih dari itu, agar kami tenang
Dans son café y avait un coin pour nous
Di kafenya ada sudut untuk kami
On s'y mettait pour voir passer les filles
Kami duduk di sana untuk melihat gadis-gadis lewat
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
Dan saya tahu beberapa yang sangat kami sukai
Si par hasard on avait l'âme en peine
Jika kebetulan kami sedih
Laurette seule savait nous consoler
Hanya Laurette yang tahu cara menghibur kami
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
Dia berbicara kepada kami dan kami tetap tertawa
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
Dalam sekejap, dia bisa mengubah segalanya
C'était bien chez Laurette
Itu menyenangkan di rumah Laurette
On y retournera
Kami akan kembali
Pour ne pas l'oublier, Laurette
Untuk tidak melupakannya, Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Itu akan menyenangkan, itu akan menyenangkan
Et l'on reparlera
Dan kami akan berbicara lagi
Des histoires du passé
Tentang cerita-cerita masa lalu
Chez Laurette
Di rumah Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
Itu akan menyenangkan, itu akan menyenangkan
Et l'on reparlera
Dan kami akan berbicara lagi
Des histoir's du passé
Tentang cerita-cerita masa lalu
Chez Laurette
Di rumah Laurette
Chez Laurette
Di rumah Laurette
À sa façon de nous appeler ses gosses
จากวิธีที่เธอเรียกพวกเราว่าลูกๆของเธอ
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
เราเห็นได้ชัดเจนว่าเธอรักพวกเรามาก
C'était chez elle que notre argent de poche
ที่บ้านของเธอนั่นแหละที่เงินของเล่นของเรา
Disparaissait dans les machines à sous
หายไปกับเครื่องเล่นเกม
Après les cours on allait boire un verre
หลังจากเลิกเรียนเราก็ไปดื่มด่ำ
Quand on entrait Laurette souriait
เมื่อเราเข้าไป ลอเร็ตต์ก็ยิ้ม
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
และทันใดนั้น บทเรียนและปัญหาของเรา
Disparaissaient quand elle nous embrassait
ก็หายไปเมื่อเธอกอดเรา
C'était bien, chez Laurette
มันดีจริงๆ ที่บ้านลอเร็ตต์
Quand on faisait la fête
เมื่อเราจัดงานเลี้ยง
Elle venait vers nous, Laurette
เธอจะเข้ามาหาเรา ลอเร็ตต์
C'était bien, c'était chouette
มันดี มันสนุก
Quand on était fauché
เมื่อเราไม่มีเงิน
Elle payait pour nous, Laurette
เธอจะจ่ายให้เรา ลอเร็ตต์
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
และมากกว่านั้น เพื่อให้เราสบายใจ
Dans son café y avait un coin pour nous
ในร้านกาแฟของเธอมีมุมสำหรับพวกเรา
On s'y mettait pour voir passer les filles
เรานั่งที่นั่นเพื่อดูสาวๆผ่านไปมา
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
และฉันรู้จักบางคนที่เราชอบมาก
Si par hasard on avait l'âme en peine
ถ้าโดยบังเอิญเรามีความทุกข์ใจ
Laurette seule savait nous consoler
ลอเร็ตต์คนเดียวที่รู้วิธีปลอบโยนเรา
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
เธอพูดกับเราและเรายังหัวเราะได้
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
ในพริบตา เธอสามารถเปลี่ยนทุกอย่างได้
C'était bien chez Laurette
มันดีที่บ้านลอเร็ตต์
On y retournera
เราจะกลับไปที่นั่น
Pour ne pas l'oublier, Laurette
เพื่อไม่ให้ลืมลอเร็ตต์
Ce sera bien, ce sera chouette
มันจะดี มันจะสนุก
Et l'on reparlera
และเราจะพูดถึง
Des histoires du passé
เรื่องราวในอดีต
Chez Laurette
ที่บ้านลอเร็ตต์
Ce sera bien, ce sera chouette
มันจะดี มันจะสนุก
Et l'on reparlera
และเราจะพูดถึง
Des histoir's du passé
เรื่องราวในอดีต
Chez Laurette
ที่บ้านลอเร็ตต์
Chez Laurette
ที่บ้านลอเร็ตต์
À sa façon de nous appeler ses gosses
从她称呼我们为她的孩子的方式
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
可以看出她非常爱我们
C'était chez elle que notre argent de poche
是在她家里,我们的零用钱
Disparaissait dans les machines à sous
消失在老虎机中
Après les cours on allait boire un verre
课后我们会去喝一杯
Quand on entrait Laurette souriait
当我们进入时,Laurette会微笑
Et d'un seul coup, nos leçons, nos problèmes
突然之间,我们的功课,我们的问题
Disparaissaient quand elle nous embrassait
在她吻我们时消失了
C'était bien, chez Laurette
在Laurette家里,真好
Quand on faisait la fête
当我们庆祝时
Elle venait vers nous, Laurette
她会走向我们,Laurette
C'était bien, c'était chouette
在Laurette家里,真好,真棒
Quand on était fauché
当我们身无分文时
Elle payait pour nous, Laurette
她会为我们付款,Laurette
Et plus encore, afin qu'on soit tranquille
更重要的是,为了让我们安心
Dans son café y avait un coin pour nous
在她的咖啡馆里有一个角落是给我们的
On s'y mettait pour voir passer les filles
我们坐在那里看女孩子们过来过去
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
我知道有些女孩我们非常喜欢
Si par hasard on avait l'âme en peine
如果偶尔我们感到心情沉重
Laurette seule savait nous consoler
只有Laurette知道如何安慰我们
Ell' nous parlait et l'on riait quand même
她会和我们说话,我们还是会笑
En un clin d'œil, elle pouvait tout changer
她能用一瞬间改变一切
C'était bien chez Laurette
在Laurette家里,真好
On y retournera
我们还会回去
Pour ne pas l'oublier, Laurette
为了不忘记她,Laurette
Ce sera bien, ce sera chouette
那会很好,会很棒
Et l'on reparlera
我们会再次谈论
Des histoires du passé
过去的故事
Chez Laurette
在Laurette家里
Ce sera bien, ce sera chouette
那会很好,会很棒
Et l'on reparlera
我们会再次谈论
Des histoir's du passé
过去的故事
Chez Laurette
在Laurette家里
Chez Laurette
在Laurette家里

Curiosidades sobre la música Chez Laurette del Michel Delpech

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Chez Laurette” por Michel Delpech?
Michel Delpech lanzó la canción en los álbumes “Michel Delpech 65-66” en 1966, “Chez Laurette” en 1966, “Michel Delpech 67-70” en 1970, “Succès De Michel Delpech ” en 1970, “Olympia ’72 ” en 1972, “Meilleurs Souvenirs” en 1978, “Les Grandes Chansons” en 1989, “Pour Un Flirt : Volume 1 - 1965-1973” en 1992, “Tout Delpech à l’Olympia” en 1993, “Les Talents du Siècle” en 1999, “J'étais Un Ange” en 2000, “Les Plus Grands Succès” en 2004, “Ce lundi-là au Bataclan” en 2005, “Michel Delpech &” en 2006, “Le Grand Rex 2007” en 2007, “Inventaires : Les 100 Plus Belles Chansons” en 2007, “Live au Grand Rex” en 2007, “Tendres Années 60 : Michel Delpech” en 2008 y “Photos souvenirs” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Chez Laurette” de Michel Delpech?
La canción “Chez Laurette” de Michel Delpech fue compuesta por MICHEL DELPECH, ROLAND VINCENT.

Músicas más populares de Michel Delpech

Otros artistas de French mainstream pop