Vengeance !

menace Santana

Letra Traducción

Allez, souris, tu vois, c'était pas si dur
Continue, on est presque arrivé
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr

Pas d'magie, pas d'hésitation
Elle dort pas d'la nuit, elle t'fait des incantations
Sache que l'paradis est entouré d'obstacles, l'enfer de tentations
J'ai des putains d'démons, tu peux pas les voir
J'me fais du mal jusqu'à c'que j'ai plus d'sensations
C'est Buubuu, pas b'soin d'faire les présentations
Pas d'méditation, pas d'représentations
Y en a qui prennent la tangente, t'es couché, j't'enjambe
Mon jnoun dans ta chambre, mon couteau dans ta jambe
Y a plus rien d'attachant donc pourquoi ça t'enchante?
Le côté l'plus tranchant, j'ai des p'tits penchants
La patience, le goût d'la vengeance
Vas-y, tente ta chance, té-ma c'que t'engendre
La vengeance, la vengeance, la vengeance
La vengeance, la vengeance, la vengeance

Continue t'arrêtes pas
T'en avais pas vraiment besoin de toute façon
Ça va passer tu verras (ça va passer tu verras, ça va passer tu verras)

Chaque fois qu'j'ressentais l'besoin d'te faire du mal
C'est à moi qu'j'fais du mal
Paraît qu'la sorcière elle veut m'voler mon âme
Des fois j'me sens comme si j'étais libre
J'l'ai vu dans tes yeux, j'ai pas lu dans les livres
Moi j'rêvais d'm'évader quand tu buvais des litres
Juste après la tempête, prie pour qu'on nous délivre
L'argent ça rend fou, les péchés ça rend triste

Allez, souris, tu vois, c'était pas si dur
Vamos, sonríe, ves, no fue tan difícil
Continue, on est presque arrivé
Continúa, casi hemos llegado
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Pronto no sentirás nada, estoy seguro
Pas d'magie, pas d'hésitation
No hay magia, no hay dudas
Elle dort pas d'la nuit, elle t'fait des incantations
Ella no duerme por la noche, te hace encantamientos
Sache que l'paradis est entouré d'obstacles, l'enfer de tentations
Sabe que el paraíso está rodeado de obstáculos, el infierno de tentaciones
J'ai des putains d'démons, tu peux pas les voir
Tengo malditos demonios, no puedes verlos
J'me fais du mal jusqu'à c'que j'ai plus d'sensations
Me hago daño hasta que no siento nada
C'est Buubuu, pas b'soin d'faire les présentations
Es Buubuu, no necesito presentaciones
Pas d'méditation, pas d'représentations
No hay meditación, no hay representaciones
Y en a qui prennent la tangente, t'es couché, j't'enjambe
Algunos toman la tangente, estás acostado, te paso por encima
Mon jnoun dans ta chambre, mon couteau dans ta jambe
Mi genio en tu habitación, mi cuchillo en tu pierna
Y a plus rien d'attachant donc pourquoi ça t'enchante?
No hay nada atractivo, entonces ¿por qué te encanta?
Le côté l'plus tranchant, j'ai des p'tits penchants
El lado más afilado, tengo pequeñas inclinaciones
La patience, le goût d'la vengeance
La paciencia, el sabor de la venganza
Vas-y, tente ta chance, té-ma c'que t'engendre
Adelante, intenta tu suerte, mira lo que engendras
La vengeance, la vengeance, la vengeance
La venganza, la venganza, la venganza
La vengeance, la vengeance, la vengeance
La venganza, la venganza, la venganza
Continue t'arrêtes pas
Continúa, no te detengas
T'en avais pas vraiment besoin de toute façon
De todos modos, realmente no lo necesitabas
Ça va passer tu verras (ça va passer tu verras, ça va passer tu verras)
Va a pasar, verás (va a pasar, verás, va a pasar, verás)
Chaque fois qu'j'ressentais l'besoin d'te faire du mal
Cada vez que sentía la necesidad de hacerte daño
C'est à moi qu'j'fais du mal
Es a mí a quien hago daño
Paraît qu'la sorcière elle veut m'voler mon âme
Parece que la bruja quiere robar mi alma
Des fois j'me sens comme si j'étais libre
A veces me siento como si fuera libre
J'l'ai vu dans tes yeux, j'ai pas lu dans les livres
Lo vi en tus ojos, no lo leí en los libros
Moi j'rêvais d'm'évader quand tu buvais des litres
Yo soñaba con escapar cuando tú bebías litros
Juste après la tempête, prie pour qu'on nous délivre
Justo después de la tormenta, reza para que nos liberen
L'argent ça rend fou, les péchés ça rend triste
El dinero vuelve loco, los pecados hacen triste
Allez, souris, tu vois, c'était pas si dur
Vamos, sorria, você vê, não foi tão difícil
Continue, on est presque arrivé
Continue, estamos quase chegando
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Logo você não sentirá mais nada, tenho certeza
Pas d'magie, pas d'hésitation
Sem mágica, sem hesitação
Elle dort pas d'la nuit, elle t'fait des incantations
Ela não dorme à noite, ela faz encantamentos para você
Sache que l'paradis est entouré d'obstacles, l'enfer de tentations
Saiba que o paraíso está cercado de obstáculos, o inferno de tentações
J'ai des putains d'démons, tu peux pas les voir
Eu tenho demônios malditos, você não pode vê-los
J'me fais du mal jusqu'à c'que j'ai plus d'sensations
Eu me machuco até não sentir mais nada
C'est Buubuu, pas b'soin d'faire les présentations
É Buubuu, não precisa de apresentações
Pas d'méditation, pas d'représentations
Sem meditação, sem representações
Y en a qui prennent la tangente, t'es couché, j't'enjambe
Alguns estão fugindo, você está deitado, eu te ultrapasso
Mon jnoun dans ta chambre, mon couteau dans ta jambe
Meu jinn no seu quarto, minha faca na sua perna
Y a plus rien d'attachant donc pourquoi ça t'enchante?
Não há mais nada atraente, então por que isso te encanta?
Le côté l'plus tranchant, j'ai des p'tits penchants
O lado mais afiado, eu tenho pequenas inclinações
La patience, le goût d'la vengeance
A paciência, o gosto da vingança
Vas-y, tente ta chance, té-ma c'que t'engendre
Vá em frente, tente a sua sorte, veja o que você gera
La vengeance, la vengeance, la vengeance
A vingança, a vingança, a vingança
La vengeance, la vengeance, la vengeance
A vingança, a vingança, a vingança
Continue t'arrêtes pas
Continue, não pare
T'en avais pas vraiment besoin de toute façon
Você realmente não precisava disso de qualquer maneira
Ça va passer tu verras (ça va passer tu verras, ça va passer tu verras)
Vai passar, você verá (vai passar, você verá, vai passar, você verá)
Chaque fois qu'j'ressentais l'besoin d'te faire du mal
Sempre que sentia a necessidade de te machucar
C'est à moi qu'j'fais du mal
Eu é que me machucava
Paraît qu'la sorcière elle veut m'voler mon âme
Parece que a bruxa quer roubar minha alma
Des fois j'me sens comme si j'étais libre
Às vezes me sinto como se estivesse livre
J'l'ai vu dans tes yeux, j'ai pas lu dans les livres
Eu vi nos seus olhos, não li nos livros
Moi j'rêvais d'm'évader quand tu buvais des litres
Eu sonhava em escapar quando você bebia litros
Juste après la tempête, prie pour qu'on nous délivre
Logo após a tempestade, reze para que sejamos libertados
L'argent ça rend fou, les péchés ça rend triste
O dinheiro enlouquece, os pecados entristecem
Allez, souris, tu vois, c'était pas si dur
Come on, smile, you see, it wasn't that hard
Continue, on est presque arrivé
Keep going, we're almost there
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Soon you won't feel anything, I'm sure of it
Pas d'magie, pas d'hésitation
No magic, no hesitation
Elle dort pas d'la nuit, elle t'fait des incantations
She doesn't sleep at night, she's casting spells on you
Sache que l'paradis est entouré d'obstacles, l'enfer de tentations
Know that paradise is surrounded by obstacles, hell by temptations
J'ai des putains d'démons, tu peux pas les voir
I have fucking demons, you can't see them
J'me fais du mal jusqu'à c'que j'ai plus d'sensations
I hurt myself until I can't feel anything
C'est Buubuu, pas b'soin d'faire les présentations
It's Buubuu, no need for introductions
Pas d'méditation, pas d'représentations
No meditation, no performances
Y en a qui prennent la tangente, t'es couché, j't'enjambe
Some take the tangent, you're lying down, I step over you
Mon jnoun dans ta chambre, mon couteau dans ta jambe
My demon in your room, my knife in your leg
Y a plus rien d'attachant donc pourquoi ça t'enchante?
There's nothing attaching anymore so why does it enchant you?
Le côté l'plus tranchant, j'ai des p'tits penchants
The sharpest side, I have little inclinations
La patience, le goût d'la vengeance
Patience, the taste of revenge
Vas-y, tente ta chance, té-ma c'que t'engendre
Go ahead, try your luck, look what you're generating
La vengeance, la vengeance, la vengeance
Revenge, revenge, revenge
La vengeance, la vengeance, la vengeance
Revenge, revenge, revenge
Continue t'arrêtes pas
Keep going don't stop
T'en avais pas vraiment besoin de toute façon
You didn't really need it anyway
Ça va passer tu verras (ça va passer tu verras, ça va passer tu verras)
It will pass you'll see (it will pass you'll see, it will pass you'll see)
Chaque fois qu'j'ressentais l'besoin d'te faire du mal
Every time I felt the need to hurt you
C'est à moi qu'j'fais du mal
It's me I'm hurting
Paraît qu'la sorcière elle veut m'voler mon âme
Apparently the witch wants to steal my soul
Des fois j'me sens comme si j'étais libre
Sometimes I feel like I'm free
J'l'ai vu dans tes yeux, j'ai pas lu dans les livres
I saw it in your eyes, I didn't read it in books
Moi j'rêvais d'm'évader quand tu buvais des litres
I dreamed of escaping when you were drinking liters
Juste après la tempête, prie pour qu'on nous délivre
Just after the storm, pray for us to be delivered
L'argent ça rend fou, les péchés ça rend triste
Money makes you crazy, sins make you sad
Allez, souris, tu vois, c'était pas si dur
Los, lächle, du siehst, es war nicht so schwer
Continue, on est presque arrivé
Weitermachen, wir sind fast angekommen
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Bald wirst du nichts mehr fühlen, da bin ich mir sicher
Pas d'magie, pas d'hésitation
Keine Magie, kein Zögern
Elle dort pas d'la nuit, elle t'fait des incantations
Sie schläft nicht in der Nacht, sie macht dir Beschwörungen
Sache que l'paradis est entouré d'obstacles, l'enfer de tentations
Wisse, dass das Paradies von Hindernissen umgeben ist, die Hölle von Versuchungen
J'ai des putains d'démons, tu peux pas les voir
Ich habe verdammte Dämonen, du kannst sie nicht sehen
J'me fais du mal jusqu'à c'que j'ai plus d'sensations
Ich verletze mich selbst, bis ich keine Empfindungen mehr habe
C'est Buubuu, pas b'soin d'faire les présentations
Das ist Buubuu, keine Vorstellungen nötig
Pas d'méditation, pas d'représentations
Keine Meditation, keine Darstellungen
Y en a qui prennent la tangente, t'es couché, j't'enjambe
Einige nehmen die Tangente, du liegst, ich übersteige dich
Mon jnoun dans ta chambre, mon couteau dans ta jambe
Mein Dschinn in deinem Zimmer, mein Messer in deinem Bein
Y a plus rien d'attachant donc pourquoi ça t'enchante?
Es gibt nichts mehr Anziehendes, also warum bezaubert es dich?
Le côté l'plus tranchant, j'ai des p'tits penchants
Die schärfste Seite, ich habe kleine Neigungen
La patience, le goût d'la vengeance
Geduld, der Geschmack der Rache
Vas-y, tente ta chance, té-ma c'que t'engendre
Los, versuche dein Glück, sieh was du hervorbringst
La vengeance, la vengeance, la vengeance
Die Rache, die Rache, die Rache
La vengeance, la vengeance, la vengeance
Die Rache, die Rache, die Rache
Continue t'arrêtes pas
Mach weiter, hör nicht auf
T'en avais pas vraiment besoin de toute façon
Du brauchtest es sowieso nicht wirklich
Ça va passer tu verras (ça va passer tu verras, ça va passer tu verras)
Es wird vergehen, du wirst sehen (es wird vergehen, du wirst sehen, es wird vergehen, du wirst sehen)
Chaque fois qu'j'ressentais l'besoin d'te faire du mal
Jedes Mal, wenn ich das Bedürfnis verspürte, dir weh zu tun
C'est à moi qu'j'fais du mal
Tat ich mir selbst weh
Paraît qu'la sorcière elle veut m'voler mon âme
Es heißt, die Hexe will meine Seele stehlen
Des fois j'me sens comme si j'étais libre
Manchmal fühle ich mich, als wäre ich frei
J'l'ai vu dans tes yeux, j'ai pas lu dans les livres
Ich habe es in deinen Augen gesehen, nicht in Büchern gelesen
Moi j'rêvais d'm'évader quand tu buvais des litres
Ich träumte davon zu fliehen, während du Liter trankst
Juste après la tempête, prie pour qu'on nous délivre
Gleich nach dem Sturm, bete, dass wir erlöst werden
L'argent ça rend fou, les péchés ça rend triste
Geld macht verrückt, Sünden machen traurig
Allez, souris, tu vois, c'était pas si dur
Andiamo, sorridi, vedi, non era così difficile
Continue, on est presque arrivé
Continua, siamo quasi arrivati
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Presto non sentirai più nulla, ne sono sicuro
Pas d'magie, pas d'hésitation
Niente magia, niente esitazione
Elle dort pas d'la nuit, elle t'fait des incantations
Non dorme di notte, ti fa incantesimi
Sache que l'paradis est entouré d'obstacles, l'enfer de tentations
Sappi che il paradiso è circondato da ostacoli, l'inferno da tentazioni
J'ai des putains d'démons, tu peux pas les voir
Ho dei dannati demoni, non puoi vederli
J'me fais du mal jusqu'à c'que j'ai plus d'sensations
Mi faccio del male fino a quando non sento più nulla
C'est Buubuu, pas b'soin d'faire les présentations
È Buubuu, non c'è bisogno di presentazioni
Pas d'méditation, pas d'représentations
Niente meditazione, niente rappresentazioni
Y en a qui prennent la tangente, t'es couché, j't'enjambe
Alcuni prendono la tangente, sei a letto, ti scavalco
Mon jnoun dans ta chambre, mon couteau dans ta jambe
Il mio jinn nella tua stanza, il mio coltello nella tua gamba
Y a plus rien d'attachant donc pourquoi ça t'enchante?
Non c'è più nulla di affascinante quindi perché ti incanta?
Le côté l'plus tranchant, j'ai des p'tits penchants
Il lato più tagliente, ho dei piccoli inclinazioni
La patience, le goût d'la vengeance
La pazienza, il gusto della vendetta
Vas-y, tente ta chance, té-ma c'que t'engendre
Vai avanti, tenta la tua fortuna, guarda cosa generi
La vengeance, la vengeance, la vengeance
La vendetta, la vendetta, la vendetta
La vengeance, la vengeance, la vengeance
La vendetta, la vendetta, la vendetta
Continue t'arrêtes pas
Continua, non fermarti
T'en avais pas vraiment besoin de toute façon
Non ne avevi davvero bisogno comunque
Ça va passer tu verras (ça va passer tu verras, ça va passer tu verras)
Passerà, vedrai (passerà, vedrai, passerà, vedrai)
Chaque fois qu'j'ressentais l'besoin d'te faire du mal
Ogni volta che sentivo il bisogno di farti del male
C'est à moi qu'j'fais du mal
È a me che faccio del male
Paraît qu'la sorcière elle veut m'voler mon âme
Sembra che la strega voglia rubarmi l'anima
Des fois j'me sens comme si j'étais libre
A volte mi sento come se fossi libero
J'l'ai vu dans tes yeux, j'ai pas lu dans les livres
L'ho visto nei tuoi occhi, non l'ho letto nei libri
Moi j'rêvais d'm'évader quand tu buvais des litres
Io sognavo di scappare quando tu bevevi litri
Juste après la tempête, prie pour qu'on nous délivre
Subito dopo la tempesta, prega che ci liberino
L'argent ça rend fou, les péchés ça rend triste
Il denaro rende pazzi, i peccati rendono tristi

Curiosidades sobre la música Vengeance ! del menace Santana

¿Cuándo fue lanzada la canción “Vengeance !” por menace Santana?
La canción Vengeance ! fue lanzada en 2021, en el álbum “!”.

Músicas más populares de menace Santana

Otros artistas de Trap