Azulzinho

Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim

Letra Traducción

Ser feliz é questão de acreditar
Seu beijo fala muito mais do que mil palavras, uh-uh-uh
Sentimento imenso feito o céu e mar, como diz o poeta
O amor é azulzinho

E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?

Não dá pra explicar
O que eu sinto por você
Nenhuma palavra alcança, ah iah

Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa

O amor é azul
O amor é azulzinho

E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?

Não dá pra explicar (não dá, não dá)
O que eu sinto por você
Nenhuma palavra alcança, ah iah

Não vá se demorar (se demorar), nem sei se sei esperar
Quem tem amor, tem pressa (ai ai)

Não dá pra explicar
O que eu sinto por você
Nenhuma palavra alcança, (alcança) ah iah

Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa

O amor é azul
O amor é azulzinho
Azulzinho
Eu te amo, viu? Dorme com essa

Ser feliz é questão de acreditar
Ser feliz es cuestión de creer
Seu beijo fala muito mais do que mil palavras, uh-uh-uh
Tu beso dice mucho más que mil palabras, uh-uh-uh
Sentimento imenso feito o céu e mar, como diz o poeta
Sentimiento inmenso como el cielo y el mar, como dice el poeta
O amor é azulzinho
El amor es azulito
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
Y si intentara escribirte, podría describirte
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
Y ni el Taj Mahal, ni Cristo, la primera maravilla eres tú, ¿entiendes?
Não dá pra explicar
No se puede explicar
O que eu sinto por você
Lo que siento por ti
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Ninguna palabra alcanza, ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
No te demores, no sé si sé esperar
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Quien tiene amor, tiene prisa (apúrate ah ah)
Te amo, viu? Dorme com essa
Te amo, ¿entiendes? Duerme con eso
O amor é azul
El amor es azul
O amor é azulzinho
El amor es azulito
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
Y si intentara escribirte, podría describirte
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
Y ni el Taj Mahal, ni Cristo, la primera maravilla eres tú, ¿entiendes?
Não dá pra explicar (não dá, não dá)
No se puede explicar (no se puede, no se puede)
O que eu sinto por você
Lo que siento por ti
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Ninguna palabra alcanza, ah iah
Não vá se demorar (se demorar), nem sei se sei esperar
No te demores (si te demoras), no sé si sé esperar
Quem tem amor, tem pressa (ai ai)
Quien tiene amor, tiene prisa (ah ah)
Não dá pra explicar
No se puede explicar
O que eu sinto por você
Lo que siento por ti
Nenhuma palavra alcança, (alcança) ah iah
Ninguna palabra alcanza, (alcanza) ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
No te demores, no sé si sé esperar
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Quien tiene amor, tiene prisa (apúrate ah ah)
Te amo, viu? Dorme com essa
Te amo, ¿entiendes? Duerme con eso
O amor é azul
El amor es azul
O amor é azulzinho
El amor es azulito
Azulzinho
Azulito
Eu te amo, viu? Dorme com essa
Te amo, ¿entiendes? Duerme con eso
Ser feliz é questão de acreditar
Being happy is a matter of belief
Seu beijo fala muito mais do que mil palavras, uh-uh-uh
Your kiss speaks much more than a thousand words, uh-uh-uh
Sentimento imenso feito o céu e mar, como diz o poeta
A feeling as immense as the sky and sea, as the poet says
O amor é azulzinho
Love is light blue
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
And if I tried to write to you, I could describe you
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
And neither Taj Mahal, nor Christ, the first wonder is you, you know?
Não dá pra explicar
It's hard to explain
O que eu sinto por você
What I feel for you
Nenhuma palavra alcança, ah iah
No word reaches, ah yeah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Don't be late, I don't even know if I can wait
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Whoever has love, is in a hurry (hurry up ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
I love you, you know? Sleep on that
O amor é azul
Love is blue
O amor é azulzinho
Love is light blue
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
And if I tried to write to you, I could describe you
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
And neither Taj Mahal, nor Christ, the first wonder is you, you know?
Não dá pra explicar (não dá, não dá)
It's hard to explain (it's hard, it's hard)
O que eu sinto por você
What I feel for you
Nenhuma palavra alcança, ah iah
No word reaches, ah yeah
Não vá se demorar (se demorar), nem sei se sei esperar
Don't be late (if you're late), I don't even know if I can wait
Quem tem amor, tem pressa (ai ai)
Whoever has love, is in a hurry (ai ai)
Não dá pra explicar
It's hard to explain
O que eu sinto por você
What I feel for you
Nenhuma palavra alcança, (alcança) ah iah
No word reaches, (reaches) ah yeah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Don't be late, I don't even know if I can wait
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Whoever has love, is in a hurry (hurry up ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
I love you, you know? Sleep on that
O amor é azul
Love is blue
O amor é azulzinho
Love is light blue
Azulzinho
Light blue
Eu te amo, viu? Dorme com essa
I love you, you know? Sleep on that
Ser feliz é questão de acreditar
Être heureux est une question de croyance
Seu beijo fala muito mais do que mil palavras, uh-uh-uh
Ton baiser dit bien plus que mille mots, uh-uh-uh
Sentimento imenso feito o céu e mar, como diz o poeta
Un sentiment immense comme le ciel et la mer, comme le dit le poète
O amor é azulzinho
L'amour est bleu clair
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
Et si j'essayais de t'écrire, je pourrais te décrire
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
Et ni le Taj Mahal, ni le Christ, la première merveille c'est toi, tu vois ?
Não dá pra explicar
C'est indescriptible
O que eu sinto por você
Ce que je ressens pour toi
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Aucun mot n'atteint, ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Ne tarde pas, je ne sais même pas si je sais attendre
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Qui aime a hâte (dépêche-toi ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
Je t'aime, tu vois ? Dors avec ça
O amor é azul
L'amour est bleu
O amor é azulzinho
L'amour est bleu clair
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
Et si j'essayais de t'écrire, je pourrais te décrire
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
Et ni le Taj Mahal, ni le Christ, la première merveille c'est toi, tu vois ?
Não dá pra explicar (não dá, não dá)
C'est indescriptible (ça ne l'est pas, ça ne l'est pas)
O que eu sinto por você
Ce que je ressens pour toi
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Aucun mot n'atteint, ah iah
Não vá se demorar (se demorar), nem sei se sei esperar
Ne tarde pas (ne tarde pas), je ne sais même pas si je sais attendre
Quem tem amor, tem pressa (ai ai)
Qui aime a hâte (ai ai)
Não dá pra explicar
C'est indescriptible
O que eu sinto por você
Ce que je ressens pour toi
Nenhuma palavra alcança, (alcança) ah iah
Aucun mot n'atteint, (atteint) ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Ne tarde pas, je ne sais même pas si je sais attendre
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Qui aime a hâte (dépêche-toi ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
Je t'aime, tu vois ? Dors avec ça
O amor é azul
L'amour est bleu
O amor é azulzinho
L'amour est bleu clair
Azulzinho
Bleu clair
Eu te amo, viu? Dorme com essa
Je t'aime, tu vois ? Dors avec ça
Ser feliz é questão de acreditar
Glücklich sein ist eine Frage des Glaubens
Seu beijo fala muito mais do que mil palavras, uh-uh-uh
Dein Kuss sagt viel mehr als tausend Worte, uh-uh-uh
Sentimento imenso feito o céu e mar, como diz o poeta
Ein riesiges Gefühl wie Himmel und Meer, wie der Dichter sagt
O amor é azulzinho
Die Liebe ist hellblau
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
Und wenn ich versuchte, dir zu schreiben, könnte ich dich beschreiben
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
Und weder Taj Mahal noch Christus, das erste Wunder bist du, siehst du?
Não dá pra explicar
Es lässt sich nicht erklären
O que eu sinto por você
Was ich für dich empfinde
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Kein Wort reicht aus, ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Zögere nicht zu lange, ich weiß nicht, ob ich warten kann
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Wer Liebe hat, hat Eile (beeil dich ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
Ich liebe dich, weißt du? Schlaf mit diesem Gedanken
O amor é azul
Die Liebe ist blau
O amor é azulzinho
Die Liebe ist hellblau
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
Und wenn ich versuchte, dir zu schreiben, könnte ich dich beschreiben
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
Und weder Taj Mahal noch Christus, das erste Wunder bist du, siehst du?
Não dá pra explicar (não dá, não dá)
Es lässt sich nicht erklären (es lässt sich nicht, es lässt sich nicht)
O que eu sinto por você
Was ich für dich empfinde
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Kein Wort reicht aus, ah iah
Não vá se demorar (se demorar), nem sei se sei esperar
Zögere nicht zu lange (zögere nicht), ich weiß nicht, ob ich warten kann
Quem tem amor, tem pressa (ai ai)
Wer Liebe hat, hat Eile (ai ai)
Não dá pra explicar
Es lässt sich nicht erklären
O que eu sinto por você
Was ich für dich empfinde
Nenhuma palavra alcança, (alcança) ah iah
Kein Wort reicht aus, (reicht aus) ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Zögere nicht zu lange, ich weiß nicht, ob ich warten kann
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Wer Liebe hat, hat Eile (beeil dich ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
Ich liebe dich, weißt du? Schlaf mit diesem Gedanken
O amor é azul
Die Liebe ist blau
O amor é azulzinho
Die Liebe ist hellblau
Azulzinho
Hellblau
Eu te amo, viu? Dorme com essa
Ich liebe dich, weißt du? Schlaf mit diesem Gedanken
Ser feliz é questão de acreditar
Essere felice è una questione di credere
Seu beijo fala muito mais do que mil palavras, uh-uh-uh
Il tuo bacio dice molto più di mille parole, uh-uh-uh
Sentimento imenso feito o céu e mar, como diz o poeta
Un sentimento immenso come il cielo e il mare, come dice il poeta
O amor é azulzinho
L'amore è azzurrino
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
E se provassi a scriverti, potrei descriverti
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
E né il Taj Mahal, né Cristo, la prima meraviglia sei tu, capito?
Não dá pra explicar
Non si può spiegare
O que eu sinto por você
Quello che provo per te
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Nessuna parola basta, ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Non tardare, non so se so aspettare
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Chi ha amore, ha fretta (sbrigati ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
Ti amo, capito? Dormi con questa
O amor é azul
L'amore è azzurro
O amor é azulzinho
L'amore è azzurrino
E tentasse te escrever, eu poderia descrever você
E se provassi a scriverti, potrei descriverti
E nem Taj Mahal, nem Cristo, a primeira maravilha é tu, viu?
E né il Taj Mahal, né Cristo, la prima meraviglia sei tu, capito?
Não dá pra explicar (não dá, não dá)
Non si può spiegare (non si può, non si può)
O que eu sinto por você
Quello che provo per te
Nenhuma palavra alcança, ah iah
Nessuna parola basta, ah iah
Não vá se demorar (se demorar), nem sei se sei esperar
Non tardare (non tardare), non so se so aspettare
Quem tem amor, tem pressa (ai ai)
Chi ha amore, ha fretta (ai ai)
Não dá pra explicar
Non si può spiegare
O que eu sinto por você
Quello che provo per te
Nenhuma palavra alcança, (alcança) ah iah
Nessuna parola basta, (basta) ah iah
Não vá se demorar, nem sei se sei esperar
Non tardare, non so se so aspettare
Quem tem amor, tem pressa (se apressa ai ai)
Chi ha amore, ha fretta (sbrigati ai ai)
Te amo, viu? Dorme com essa
Ti amo, capito? Dormi con questa
O amor é azul
L'amore è azzurro
O amor é azulzinho
L'amore è azzurrino
Azulzinho
Azzurrino
Eu te amo, viu? Dorme com essa
Ti amo, capito? Dormi con questa

Curiosidades sobre la música Azulzinho del Melim

¿Cuándo fue lanzada la canción “Azulzinho” por Melim?
La canción Azulzinho fue lanzada en 2021, en el álbum “Amores e Flores”.
¿Quién compuso la canción “Azulzinho” de Melim?
La canción “Azulzinho” de Melim fue compuesta por Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim.

Músicas más populares de Melim

Otros artistas de Pop