I own you, damn you
How could you go
Twist it sick
But I'm on the floor
Come rescue me
Tears ain't blood but, oh, how they flow
Reason's pleading, "tell me no more"
Get it to me
I should have carried a leash to your soul
But now I've lost control
In there, you wander aimlessly
For you, that freedom's your goal
But I'm telling you
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
Ducking, dodging, stalking your prey
Such a kidder, just another day
No sympathy
No sleep, can't eat, I'm skin and bones
I feel the jones, please come home
It's getting late
Can't eat enough, I just swallow them whole
And at the scene of every crime you leave
I'm an accessory
For you, I see that freedom's your goal
But I'm telling you
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
I see you refused right by the stove
Conquests, exploits, I'm still alone
Warm cup of tea
And so I rise to claim what is mine
You'll get the drop every time
This kind of evil has a recipe
For you, I see that freedom's your goal
But I'm telling you
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
Your freedom is the end of me
(Your freedom is the end of me)
I own you, damn you
Te poseo, maldito seas
How could you go
¿Cómo pudiste irte?
Twist it sick
Lo retuerces enfermizamente
But I'm on the floor
Pero estoy en el suelo
Come rescue me
Ven a rescatarme
Tears ain't blood but, oh, how they flow
Las lágrimas no son sangre pero, oh, cómo fluyen
Reason's pleading, "tell me no more"
La razón suplica, "no me digas más"
Get it to me
Dámelo
I should have carried a leash to your soul
Debería haber llevado una correa a tu alma
But now I've lost control
Pero ahora he perdido el control
In there, you wander aimlessly
Allí, deambulas sin rumbo
For you, that freedom's your goal
Para ti, esa libertad es tu objetivo
But I'm telling you
Pero te lo estoy diciendo
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
Ducking, dodging, stalking your prey
Esquivando, evadiendo, acechando a tu presa
Such a kidder, just another day
Tan bromista, solo otro día
No sympathy
Sin simpatía
No sleep, can't eat, I'm skin and bones
No duermo, no puedo comer, soy piel y huesos
I feel the jones, please come home
Siento el mono, por favor vuelve a casa
It's getting late
Se está haciendo tarde
Can't eat enough, I just swallow them whole
No puedo comer lo suficiente, simplemente los trago enteros
And at the scene of every crime you leave
Y en la escena de cada crimen que dejas
I'm an accessory
Soy un cómplice
For you, I see that freedom's your goal
Para ti, veo que la libertad es tu objetivo
But I'm telling you
Pero te lo estoy diciendo
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
I see you refused right by the stove
Te veo rechazado junto a la estufa
Conquests, exploits, I'm still alone
Conquistas, hazañas, sigo solo
Warm cup of tea
Taza caliente de té
And so I rise to claim what is mine
Y así me levanto para reclamar lo que es mío
You'll get the drop every time
Tendrás la ventaja cada vez
This kind of evil has a recipe
Este tipo de mal tiene una receta
For you, I see that freedom's your goal
Para ti, veo que la libertad es tu objetivo
But I'm telling you
Pero te lo estoy diciendo
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
Your freedom is the end of me
Tu libertad es el fin de mí
(Your freedom is the end of me)
(Tu libertad es el fin de mí)
I own you, damn you
Eu te possuo, maldito seja
How could you go
Como você pôde ir
Twist it sick
Torça doente
But I'm on the floor
Mas eu estou no chão
Come rescue me
Venha me resgatar
Tears ain't blood but, oh, how they flow
Lágrimas não são sangue, mas, oh, como elas fluem
Reason's pleading, "tell me no more"
A razão está implorando, "não me diga mais"
Get it to me
Dê isso para mim
I should have carried a leash to your soul
Eu deveria ter colocado uma coleira na sua alma
But now I've lost control
Mas agora eu perdi o controle
In there, you wander aimlessly
Lá dentro, você vaga sem rumo
For you, that freedom's your goal
Para você, essa liberdade é seu objetivo
But I'm telling you
Mas eu estou te dizendo
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
Ducking, dodging, stalking your prey
Desviando, esquivando-se, perseguindo sua presa
Such a kidder, just another day
Tão brincalhão, apenas mais um dia
No sympathy
Sem simpatia
No sleep, can't eat, I'm skin and bones
Sem sono, não consigo comer, estou pele e ossos
I feel the jones, please come home
Sinto a abstinência, por favor, volte para casa
It's getting late
Está ficando tarde
Can't eat enough, I just swallow them whole
Não consigo comer o suficiente, apenas engulo tudo
And at the scene of every crime you leave
E na cena de cada crime que você comete
I'm an accessory
Eu sou um cúmplice
For you, I see that freedom's your goal
Para você, vejo que a liberdade é seu objetivo
But I'm telling you
Mas eu estou te dizendo
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
I see you refused right by the stove
Vejo que você recusou perto do fogão
Conquests, exploits, I'm still alone
Conquistas, explorações, ainda estou sozinho
Warm cup of tea
Uma xícara de chá quente
And so I rise to claim what is mine
E então eu me levanto para reivindicar o que é meu
You'll get the drop every time
Você vai levar a melhor todas as vezes
This kind of evil has a recipe
Esse tipo de maldade tem uma receita
For you, I see that freedom's your goal
Para você, vejo que a liberdade é seu objetivo
But I'm telling you
Mas eu estou te dizendo
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
Your freedom is the end of me
Sua liberdade é o fim de mim
(Your freedom is the end of me)
(Sua liberdade é o fim de mim)
I own you, damn you
Je te possède, maudit sois-tu
How could you go
Comment as-tu pu partir
Twist it sick
Tordre la maladie
But I'm on the floor
Mais je suis sur le sol
Come rescue me
Viens me sauver
Tears ain't blood but, oh, how they flow
Les larmes ne sont pas du sang mais, oh, comme elles coulent
Reason's pleading, "tell me no more"
La raison supplie, "ne me dis plus rien"
Get it to me
Donne-le moi
I should have carried a leash to your soul
J'aurais dû tenir ton âme en laisse
But now I've lost control
Mais maintenant j'ai perdu le contrôle
In there, you wander aimlessly
Là-dedans, tu erres sans but
For you, that freedom's your goal
Pour toi, cette liberté est ton but
But I'm telling you
Mais je te le dis
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
Ducking, dodging, stalking your prey
Esquiver, esquiver, traquer ta proie
Such a kidder, just another day
Un tel plaisantin, juste un autre jour
No sympathy
Pas de sympathie
No sleep, can't eat, I'm skin and bones
Pas de sommeil, ne peut pas manger, je suis peau et os
I feel the jones, please come home
Je ressens le manque, s'il te plaît rentre à la maison
It's getting late
Il se fait tard
Can't eat enough, I just swallow them whole
Je ne peux pas manger assez, je les avale tout entiers
And at the scene of every crime you leave
Et sur les lieux de chaque crime que tu commets
I'm an accessory
Je suis un complice
For you, I see that freedom's your goal
Pour toi, je vois que la liberté est ton but
But I'm telling you
Mais je te le dis
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
I see you refused right by the stove
Je te vois refuser près du poêle
Conquests, exploits, I'm still alone
Conquêtes, exploits, je suis toujours seul
Warm cup of tea
Une tasse de thé chaude
And so I rise to claim what is mine
Alors je me lève pour revendiquer ce qui est à moi
You'll get the drop every time
Tu auras le dessus à chaque fois
This kind of evil has a recipe
Ce genre de mal a une recette
For you, I see that freedom's your goal
Pour toi, je vois que la liberté est ton but
But I'm telling you
Mais je te le dis
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
Your freedom is the end of me
Ta liberté est la fin de moi
(Your freedom is the end of me)
(Ta liberté est la fin de moi)
I own you, damn you
Ich besitze dich, verdammt noch mal
How could you go
Wie konntest du gehen
Twist it sick
Verdrehe es krank
But I'm on the floor
Aber ich bin auf dem Boden
Come rescue me
Komm, rette mich
Tears ain't blood but, oh, how they flow
Tränen sind kein Blut, aber oh, wie sie fließen
Reason's pleading, "tell me no more"
Die Vernunft fleht, „erzähl mir nicht mehr“
Get it to me
Gib es mir
I should have carried a leash to your soul
Ich hätte eine Leine zu deiner Seele tragen sollen
But now I've lost control
Aber jetzt habe ich die Kontrolle verloren
In there, you wander aimlessly
Dort drinnen, du wanderst ziellos umher
For you, that freedom's your goal
Für dich ist Freiheit dein Ziel
But I'm telling you
Aber ich sage dir
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
Ducking, dodging, stalking your prey
Ducken, ausweichen, deine Beute stalken
Such a kidder, just another day
So ein Scherzkeks, nur ein weiterer Tag
No sympathy
Kein Mitgefühl
No sleep, can't eat, I'm skin and bones
Kein Schlaf, kann nicht essen, ich bin Haut und Knochen
I feel the jones, please come home
Ich fühle den Entzug, bitte komm nach Hause
It's getting late
Es wird spät
Can't eat enough, I just swallow them whole
Kann nicht genug essen, ich schlucke sie einfach ganz
And at the scene of every crime you leave
Und am Tatort jedes Verbrechens, das du begehst
I'm an accessory
Bin ich ein Mittäter
For you, I see that freedom's your goal
Für dich sehe ich, dass Freiheit dein Ziel ist
But I'm telling you
Aber ich sage dir
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
I see you refused right by the stove
Ich sehe, du hast dich direkt am Herd geweigert
Conquests, exploits, I'm still alone
Eroberungen, Heldentaten, ich bin immer noch allein
Warm cup of tea
Eine warme Tasse Tee
And so I rise to claim what is mine
Und so stehe ich auf, um das zu beanspruchen, was mir gehört
You'll get the drop every time
Du bekommst jedes Mal den Tropfen
This kind of evil has a recipe
Diese Art von Übel hat ein Rezept
For you, I see that freedom's your goal
Für dich sehe ich, dass Freiheit dein Ziel ist
But I'm telling you
Aber ich sage dir
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
Your freedom is the end of me
Deine Freiheit ist mein Ende
(Your freedom is the end of me)
(Deine Freiheit ist mein Ende)
I own you, damn you
Ti possiedo, maledetto
How could you go
Come hai potuto andartene
Twist it sick
Lo hai distorto in modo malato
But I'm on the floor
Ma io sono a terra
Come rescue me
Vieni a salvarmi
Tears ain't blood but, oh, how they flow
Le lacrime non sono sangue ma, oh, come scorrono
Reason's pleading, "tell me no more"
La ragione supplica, "non dirmi di più"
Get it to me
Dammi quello che ho bisogno
I should have carried a leash to your soul
Avrei dovuto mettere un guinzaglio alla tua anima
But now I've lost control
Ma ora ho perso il controllo
In there, you wander aimlessly
Lì dentro, vaghi senza meta
For you, that freedom's your goal
Per te, quella libertà è il tuo obiettivo
But I'm telling you
Ma ti sto dicendo
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)
Ducking, dodging, stalking your prey
Schivando, evitando, braccando la tua preda
Such a kidder, just another day
Sei un tale burlone, solo un altro giorno
No sympathy
Nessuna simpatia
No sleep, can't eat, I'm skin and bones
Non dormo, non mangio, sono pelle e ossa
I feel the jones, please come home
Sento il bisogno, per favore torna a casa
It's getting late
Sta diventando tardi
Can't eat enough, I just swallow them whole
Non riesco a mangiare abbastanza, li ingoio tutti interi
And at the scene of every crime you leave
E sulla scena di ogni crimine che commetti
I'm an accessory
Sono un complice
For you, I see that freedom's your goal
Per te, vedo che la libertà è il tuo obiettivo
But I'm telling you
Ma ti sto dicendo
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)
I see you refused right by the stove
Ti vedo rifiutare proprio accanto alla stufa
Conquests, exploits, I'm still alone
Conquiste, imprese, sono ancora solo
Warm cup of tea
Una tazza di tè caldo
And so I rise to claim what is mine
E così mi alzo per rivendicare ciò che è mio
You'll get the drop every time
Ogni volta avrai la meglio
This kind of evil has a recipe
Questo tipo di male ha una ricetta
For you, I see that freedom's your goal
Per te, vedo che la libertà è il tuo obiettivo
But I'm telling you
Ma ti sto dicendo
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)
Your freedom is the end of me
La tua libertà è la mia fine
(Your freedom is the end of me)
(La tua libertà è la mia fine)