Alessandro Venancio Silva, Bruno Gianechini Guedes Polito, Carlos Eduardo Hernandez Palmiro, Gabriel Porto Dos Santos, Oliver Decesary Santos, Ryan Santana Dos Santos, Wesley Nunes Fernandes
Pesado filhote, marcha
Só tem que pegar suas músicas e registrar certinho, só isso
Manda o documento aqui
Já era, só isso 'cê 'tá estourado
'Cê que é o carro-chefe, esquece
Os outros vêm atrás na bota
Respira porque você 'tá estourado, filho
Oh, salve
Esse é o beat do DJ Glenner
Plaqtuduum, assim os inimigo treme (DJ Glenner)
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Só sequência de Holly com os maloca
No giro dos artistas, de sniper na pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
'Tá na mira da minha robocop, com ela é headshot
Só sequência de Holly com o maloca
No giro dos artistas, de sniper na pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Aqui é sem problema, de nove mandei sem pena
Magal e o GP, comigo 'tava na cena
Kadu fez o dilema, o da Praia puxou o tema
Negret pegou pesado e eu nasci bem contra o sistema
Um salve pra todas comunidade, oh, salve
Um forte e sincero da minha parte, é o da Praia na visão
Se não fosse nóis, pra puxar um fundamento
Falar do sofrimento, da lágrima dos palhaço
Vai demorar um tempo, mas com o consentimento
Com a tropa avançando vai ser só bala de raspa
E hoje eu desfilo na Meca, blindadão com a humildade
Antes vivia com pressa, mas era por necessidade
Na minha mesa era só peça, e agora é só felicidade
A família 'tá sempre em festa e nóis
'Tamo sempre na simplicidade e na humildade
Foi sequência de Holly, em cima da pilantragem
De Meca toda blindada eu 'to no jet na cidade
Hoje nóis acelera forte, ela senta na maldade
'Tá no giro com os artista, elas ama celebridade
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Só sequência de Holly com o maloca
No giro dos artistas, de sniper na pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
No giro de artista, sem álcool, sem brisa
Consciente na pista, sentido à Zona Norte
Que lindo dia, paz, saúde e harmonia
Dei a bença pra vózinha, joguei na cinta a nove
E na maldade nóis dá fuga, inveja se apruma
Deus quebre a macumba de quem quer ver nosso fim
Nóis que vive na rua, amante da madruga
Preciso de oração, pastor ore por mim
Soldado da favela, meu armamento é minha mente
Meu coração cheio de sequela, nóis é forte, chapa quente
Nóis já resistiu a cada coisa, confesso que nossa vida é louca
Profissão perigo, haha, é isso, é isso, é isso (é)
Bruninho
Na marginal em cima da diaba
Taco uma pra baixo assombrando pela quebrada
E no perdido eu taco a caminhada
Dou uma reduzida e pego canto de lombada
Se eu chamar no grau você segura
Sabe que os moleque dá fuga na viatura
Sabe que a cintura do pai 'tá ignorante
No giro dos artistas 'to com os monstro no rasante, yeh
Especulante, a vida é uma roda gigante, interessante
Mas antes tem o diamante, sou traficante, traficante de ideias
E se o tiro de Holly cantar
Pode ter certeza que nóis vai cobrar aquele safado
Que pagou de errado
Perante a banca não cola com os aliado
Vou deixar um salve nos irmão que 'tá privado
Vem o Glenner, o Kadu e o Bruninho
E o Kevin 'tá com febre de ver nóis mandar pesado
Caralho, caralho, caralho, tocando nos quatro canto do estado
Revoada só toca essa e elas pede mais
Entre as cinquenta virais do mundo tocando no Spotify
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Só sequência de Holly com os maloca
No giro dos artista, de sniper na pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Só sequência de Holly com o maloca
No giro dos artistas, de sniper na pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
De 1200, as bandidas não aguenta
Passei em câmera lenta, uns falou que era miragem
Nóis é vida lenta saco da ponto quarenta
Safado aqui já se peida quando vê nóis de passagem
Recalcado passa mal, vai tomar de Parafal
É só Holly Point e tchau se tentar com nosso bonde
Fumando do natural, de Meca na marginal
Só fruto do autoral, hoje 'cê 'tá com o homem
Giro com os artista só alta celebridade
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Giro com os artistas, só alta celebridade
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Trouxe o blunt, 'to firme e forte
Só Pedigree, virando shot
Moderação, joga os pacote
Que as ordinária 'tá preparando o bote (yeh)
E essa é pra tocar em outro mundo, comunica os vagabundo
Que os letrista da favela que chega parando tudo
Neguin da F800 a Vogue ponto quarenta
Vindo das ruas sangrenta, no teu som nóis faz barulho
Porque nóis é conhecedor de várias caminhada
Pra chegar na onde cheguei não foi qualquer parada
Bati de frente com sistema anti opressão
Dignidade nunca vi a venda no balcão
Respeita que nóis chegou
Pique Nate Dogg e uma voz potente
Respeita que nóis chegou
Mágico dos flows de pião na sua mente
'To no giro dos artistas, versos conscientes
'To no giro dos artistas, versos conscientes
'To no giro dos artistas, versos conscientes
'To no giro dos artistas, versos conscientes
A porra, sem loucura
O carro chefe 'tá passando na sua rua
Esquece fio, 'cê 'tá estourado
Manda o doc, marcha as pura
Que a vida é louca e doida, igual era o Madruga
Igual era o Madruga, ah
E qualquer fita eu 'to de boa, carburando a pura
E aquelas que falou pra porra hoje 'tá pela rua
Mas sem esquecer que o que 'cê vê 'cê não entende, só julga
E sem querer se oferecer, que proceder não muda
E eu 'to de, 'to de Holly, 'to deixando os bico em choque
Com o peso da Glock, com a mira no pote
Se tentar, não fode
Mas sem querer desmerecer porque isso aí não pode
'Cê não aprendeu, retroceder a parada
E agora pode pá, nós vai chegar, tumultuar
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Agora pode pá, nós vai tumultuar
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Hah, só sequência de Holly Pointer na cara da pilantragem
De Velar chumbo zerado, eu vou de jet na Cohab
Passa na Rua da Sorte, pega o verde de verdade
Estica a bomba do massa, a brisa forte na cannabis
Louco de Land com as puta, elas 'tão dançando pelada
Hoje a mansão 'tá privada é festa do Brunin da Praia
Falou que gosta do crime, que se amarra nos favela
Vou te levar no Glicério, tirar foto com a minha peça
Eu 'to no giro dos artista, outro pique, Marajá
Kevin deu um salve na Um, não deu tempo do Tuba entrar
Não traz Zé povin', traz Don Perrier, GLE enjoei
Tive que vender
Forte abraço véin, ó o Tubarão aê
Desacredita sim, só não paga pra ver
Só sequência de Holly, pegamos o carro forte
No som só toca Seu Jorge
E elas pira na minha Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Só sequência de Holly com os maloca
No giro dos artistas, de sniper na pista
Partimo' pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Só sequência de Holly com o maloca
No giro dos artista, de sniper na pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Oh, oh salve, haha, esse é o beat do DJ Glenner
Plaqtudum, assim os inimigo treme
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
Oh, salve, haha (salve, salve)
Pesado filhote, marcha
Pesado cachorro, marcha
Só tem que pegar suas músicas e registrar certinho, só isso
Solo tienes que coger tus canciones y registrarlas correctamente, eso es todo
Manda o documento aqui
Envía el documento aquí
Já era, só isso 'cê 'tá estourado
Ya está, eso es todo, estás explotando
'Cê que é o carro-chefe, esquece
Eres el líder, olvídalo
Os outros vêm atrás na bota
Los demás vienen detrás en la bota
Respira porque você 'tá estourado, filho
Respira porque estás explotando, hijo
Oh, salve
Oh, saludos
Esse é o beat do DJ Glenner
Este es el ritmo del DJ Glenner
Plaqtuduum, assim os inimigo treme (DJ Glenner)
Plaqtuduum, así tiemblan los enemigos (DJ Glenner)
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Estás en la mira de mi Robocop, con ella es un disparo en la cabeza
Só sequência de Holly com os maloca
Solo secuencia de Holly con los chicos malos
No giro dos artistas, de sniper na pista
En el giro de los artistas, de francotirador en la pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nos fuimos a Ibiza y cambiamos el cargador de la Glock
'Tá na mira da minha robocop, com ela é headshot
Estás en la mira de mi Robocop, con ella es un disparo en la cabeza
Só sequência de Holly com o maloca
Solo secuencia de Holly con los chicos malos
No giro dos artistas, de sniper na pista
En el giro de los artistas, de francotirador en la pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nos fuimos a Ibiza y cambiamos el cargador de la Glock
Aqui é sem problema, de nove mandei sem pena
Aquí no hay problema, de nueve mandé sin pena
Magal e o GP, comigo 'tava na cena
Magal y el GP, conmigo estaban en la escena
Kadu fez o dilema, o da Praia puxou o tema
Kadu hizo el dilema, el de la Playa sacó el tema
Negret pegou pesado e eu nasci bem contra o sistema
Negret se puso pesado y yo nací en contra del sistema
Um salve pra todas comunidade, oh, salve
Un saludo para todas las comunidades, oh, saludos
Um forte e sincero da minha parte, é o da Praia na visão
Un fuerte y sincero de mi parte, es la visión de la Playa
Se não fosse nóis, pra puxar um fundamento
Si no fuéramos nosotros, para sacar un fundamento
Falar do sofrimento, da lágrima dos palhaço
Hablar del sufrimiento, de las lágrimas de los payasos
Vai demorar um tempo, mas com o consentimento
Va a tardar un tiempo, pero con el consentimiento
Com a tropa avançando vai ser só bala de raspa
Con la tropa avanzando solo será bala de raspa
E hoje eu desfilo na Meca, blindadão com a humildade
Y hoy desfilo en la Meca, blindado con la humildad
Antes vivia com pressa, mas era por necessidade
Antes vivía con prisa, pero era por necesidad
Na minha mesa era só peça, e agora é só felicidade
En mi mesa solo había piezas, y ahora solo hay felicidad
A família 'tá sempre em festa e nóis
La familia siempre está de fiesta y nosotros
'Tamo sempre na simplicidade e na humildade
Siempre estamos en la simplicidad y en la humildad
Foi sequência de Holly, em cima da pilantragem
Fue secuencia de Holly, encima de la pilantraje
De Meca toda blindada eu 'to no jet na cidade
De Meca toda blindada estoy en el jet en la ciudad
Hoje nóis acelera forte, ela senta na maldade
Hoy aceleramos fuerte, ella se sienta en la maldad
'Tá no giro com os artista, elas ama celebridade
Está en el giro con los artistas, ellas aman a las celebridades
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Estás en la mira de mi Robocop, con ella es un disparo en la cabeza
Só sequência de Holly com o maloca
Solo secuencia de Holly con los chicos malos
No giro dos artistas, de sniper na pista
En el giro de los artistas, de francotirador en la pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nos fuimos a Ibiza y cambiamos el cargador de la Glock
No giro de artista, sem álcool, sem brisa
En el giro de artista, sin alcohol, sin brisa
Consciente na pista, sentido à Zona Norte
Consciente en la pista, sentido a la Zona Norte
Que lindo dia, paz, saúde e harmonia
Qué lindo día, paz, salud y armonía
Dei a bença pra vózinha, joguei na cinta a nove
Le di la bendición a la abuelita, metí en la cintura la nueve
E na maldade nóis dá fuga, inveja se apruma
Y en la maldad nosotros damos fuga, la envidia se arregla
Deus quebre a macumba de quem quer ver nosso fim
Dios rompa la maldición de quien quiere ver nuestro fin
Nóis que vive na rua, amante da madruga
Nosotros que vivimos en la calle, amantes de la madrugada
Preciso de oração, pastor ore por mim
Necesito oración, pastor ore por mí
Soldado da favela, meu armamento é minha mente
Soldado de la favela, mi armamento es mi mente
Meu coração cheio de sequela, nóis é forte, chapa quente
Mi corazón lleno de secuelas, somos fuertes, chapa caliente
Nóis já resistiu a cada coisa, confesso que nossa vida é louca
Hemos resistido a cada cosa, confieso que nuestra vida es loca
Profissão perigo, haha, é isso, é isso, é isso (é)
Profesión peligro, jaja, eso es, eso es, eso es (es)
Bruninho
Bruninho
Na marginal em cima da diaba
En la marginal encima de la diabla
Taco uma pra baixo assombrando pela quebrada
Tiro una para abajo asustando por el barrio
E no perdido eu taco a caminhada
Y en el perdido yo tiro la caminata
Dou uma reduzida e pego canto de lombada
Doy una reducida y cojo canto de lombada
Se eu chamar no grau você segura
Si yo llamo en el grado tú aguantas
Sabe que os moleque dá fuga na viatura
Sabes que los chicos dan fuga en la patrulla
Sabe que a cintura do pai 'tá ignorante
Sabes que la cintura del padre está ignorante
No giro dos artistas 'to com os monstro no rasante, yeh
En el giro de los artistas estoy con los monstruos en el rasante, yeh
Especulante, a vida é uma roda gigante, interessante
Especulante, la vida es una noria, interesante
Mas antes tem o diamante, sou traficante, traficante de ideias
Pero antes está el diamante, soy traficante, traficante de ideas
E se o tiro de Holly cantar
Y si el tiro de Holly canta
Pode ter certeza que nóis vai cobrar aquele safado
Puedes estar seguro de que vamos a cobrar a ese desgraciado
Que pagou de errado
Que pagó de equivocado
Perante a banca não cola com os aliado
Ante el banco no cuela con los aliados
Vou deixar um salve nos irmão que 'tá privado
Voy a dejar un saludo en los hermanos que están privados
Vem o Glenner, o Kadu e o Bruninho
Viene el Glenner, el Kadu y el Bruninho
E o Kevin 'tá com febre de ver nóis mandar pesado
Y Kevin tiene fiebre de ver a nosotros mandar pesado
Caralho, caralho, caralho, tocando nos quatro canto do estado
Carajo, carajo, carajo, tocando en los cuatro rincones del estado
Revoada só toca essa e elas pede mais
Revoada solo toca esta y ellas piden más
Entre as cinquenta virais do mundo tocando no Spotify
Entre las cincuenta virales del mundo tocando en Spotify
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Estás en la mira de mi Robocop, con ella es un disparo en la cabeza
Só sequência de Holly com os maloca
Solo secuencia de Holly con los chicos malos
No giro dos artista, de sniper na pista
En el giro de los artistas, de francotirador en la pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nos fuimos a Ibiza y cambiamos el cargador de la Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Estás en la mira de mi Robocop, con ella es un disparo en la cabeza
Só sequência de Holly com o maloca
Solo secuencia de Holly con los chicos malos
No giro dos artistas, de sniper na pista
En el giro de los artistas, de francotirador en la pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nos fuimos a Ibiza y cambiamos el cargador de la Glock
De 1200, as bandidas não aguenta
Desde las 1200, las bandidas no aguantan
Passei em câmera lenta, uns falou que era miragem
Pasé en cámara lenta, algunos dijeron que era una ilusión
Nóis é vida lenta saco da ponto quarenta
Nosotros somos vida lenta, saco de punto cuarenta
Safado aqui já se peida quando vê nóis de passagem
El desgraciado aquí ya se caga cuando nos ve pasar
Recalcado passa mal, vai tomar de Parafal
El envidioso se siente mal, va a tomar de Parafal
É só Holly Point e tchau se tentar com nosso bonde
Es solo Holly Point y adiós si intentas con nuestro grupo
Fumando do natural, de Meca na marginal
Fumando lo natural, de Meca en la marginal
Só fruto do autoral, hoje 'cê 'tá com o homem
Solo fruto del autor, hoy estás con el hombre
Giro com os artista só alta celebridade
Giro con los artistas, solo alta celebridad
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Solo faltó Madruga para que fuera más real
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Pido que desde arriba nos motive a tener coraje
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Eternamente intenso, maldita sea, va a dejar nostalgia
Giro com os artistas, só alta celebridade
Giro con los artistas, solo alta celebridad
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Solo faltó Madruga para que fuera más real
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Pido que desde arriba nos motive a tener coraje
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Eternamente intenso, maldita sea, va a dejar nostalgia
Trouxe o blunt, 'to firme e forte
Traje el blunt, estoy firme y fuerte
Só Pedigree, virando shot
Solo Pedigree, tomando shots
Moderação, joga os pacote
Moderación, tira los paquetes
Que as ordinária 'tá preparando o bote (yeh)
Que las ordinarias están preparando el golpe (sí)
E essa é pra tocar em outro mundo, comunica os vagabundo
Y esta es para tocar en otro mundo, comunica a los vagabundos
Que os letrista da favela que chega parando tudo
Que los letristas de la favela llegan parando todo
Neguin da F800 a Vogue ponto quarenta
Neguin de la F800 a Vogue punto cuarenta
Vindo das ruas sangrenta, no teu som nóis faz barulho
Viniendo de las calles sangrientas, en tu sonido hacemos ruido
Porque nóis é conhecedor de várias caminhada
Porque nosotros conocemos varios caminos
Pra chegar na onde cheguei não foi qualquer parada
Para llegar donde llegué no fue cualquier parada
Bati de frente com sistema anti opressão
Me enfrenté al sistema anti opresión
Dignidade nunca vi a venda no balcão
Dignidad nunca vi a la venta en el mostrador
Respeita que nóis chegou
Respeta que nosotros llegamos
Pique Nate Dogg e uma voz potente
Pique Nate Dogg y una voz potente
Respeita que nóis chegou
Respeta que nosotros llegamos
Mágico dos flows de pião na sua mente
Mágico de los flows de peón en tu mente
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Estoy en el giro de los artistas, versos conscientes
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Estoy en el giro de los artistas, versos conscientes
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Estoy en el giro de los artistas, versos conscientes
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Estoy en el giro de los artistas, versos conscientes
A porra, sem loucura
Maldita sea, sin locura
O carro chefe 'tá passando na sua rua
El carro jefe está pasando por tu calle
Esquece fio, 'cê 'tá estourado
Olvida, estás estallado
Manda o doc, marcha as pura
Manda el doc, marcha pura
Que a vida é louca e doida, igual era o Madruga
Que la vida es loca y doida, igual que era Madruga
Igual era o Madruga, ah
Igual que era Madruga, ah
E qualquer fita eu 'to de boa, carburando a pura
Y cualquier problema estoy bien, carburando la pura
E aquelas que falou pra porra hoje 'tá pela rua
Y aquellas que hablaron para la mierda hoy están por la calle
Mas sem esquecer que o que 'cê vê 'cê não entende, só julga
Pero sin olvidar que lo que ves no entiendes, solo juzgas
E sem querer se oferecer, que proceder não muda
Y sin querer ofrecerse, que proceder no cambia
E eu 'to de, 'to de Holly, 'to deixando os bico em choque
Y yo estoy de, estoy de Holly, dejando a los picos en shock
Com o peso da Glock, com a mira no pote
Con el peso de la Glock, con la mira en el pote
Se tentar, não fode
Si intentas, no jodes
Mas sem querer desmerecer porque isso aí não pode
Pero sin querer desmerecer porque eso no se puede
'Cê não aprendeu, retroceder a parada
No aprendiste, retroceder la parada
E agora pode pá, nós vai chegar, tumultuar
Y ahora puedes parar, vamos a llegar, a causar alboroto
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Disparo de Holly va a rodar, de giro voy a cortar
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Y los malandros van a confirmar que somos nosotros
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Y los malandros van a confirmar que somos nosotros
Agora pode pá, nós vai tumultuar
Ahora puedes parar, vamos a causar alboroto
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Disparo de Holly va a rodar, de giro voy a cortar
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Y los malandros van a confirmar que somos nosotros
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Y los malandros van a confirmar que somos nosotros
Hah, só sequência de Holly Pointer na cara da pilantragem
Hah, solo secuencia de Holly Pointer en la cara de la pilantraje
De Velar chumbo zerado, eu vou de jet na Cohab
De Velar plomo cero, voy de jet en la Cohab
Passa na Rua da Sorte, pega o verde de verdade
Pasa por la Calle de la Suerte, coge el verde de verdad
Estica a bomba do massa, a brisa forte na cannabis
Estira la bomba del masa, la brisa fuerte en el cannabis
Louco de Land com as puta, elas 'tão dançando pelada
Loco de Land con las putas, ellas están bailando desnudas
Hoje a mansão 'tá privada é festa do Brunin da Praia
Hoy la mansión está privada es fiesta de Brunin de la Playa
Falou que gosta do crime, que se amarra nos favela
Dijo que le gusta el crimen, que se amarra en la favela
Vou te levar no Glicério, tirar foto com a minha peça
Voy a llevarte al Glicério, a tomar una foto con mi pieza
Eu 'to no giro dos artista, outro pique, Marajá
Estoy en el giro de los artistas, otro pique, Marajá
Kevin deu um salve na Um, não deu tempo do Tuba entrar
Kevin saludó en la Uno, no dio tiempo para que Tuba entrara
Não traz Zé povin', traz Don Perrier, GLE enjoei
No traigas a Zé povin', trae Don Perrier, GLE me cansé
Tive que vender
Tuve que vender
Forte abraço véin, ó o Tubarão aê
Fuerte abrazo viejo, ahí está el Tiburón
Desacredita sim, só não paga pra ver
Desacredita sí, solo no pagues para ver
Só sequência de Holly, pegamos o carro forte
Solo secuencia de Holly, cogimos el carro fuerte
No som só toca Seu Jorge
En el sonido solo toca Seu Jorge
E elas pira na minha Glock
Y ellas se vuelven locas con mi Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Estás en la mira de mi Robocop, con ella es headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Solo secuencia de Holly con los malandros
No giro dos artistas, de sniper na pista
En el giro de los artistas, de francotirador en la pista
Partimo' pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nos fuimos a Ibiza y cambiamos el cargador de la Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Estás en la mira de mi Robocop, con ella es headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Solo secuencia de Holly con el malandro
No giro dos artista, de sniper na pista
En el giro de los artistas, de francotirador en la pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nos fuimos a Ibiza y cambiamos el cargador de la Glock
Oh, oh salve, haha, esse é o beat do DJ Glenner
Oh, oh saludo, jaja, este es el beat de DJ Glenner
Plaqtudum, assim os inimigo treme
Plaqtudum, así los enemigos tiemblan
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
Oh, salve, haha (salve, salve)
Oh, saludo, jaja (saludo, saludo)
Pesado filhote, marcha
Heavy puppy, march
Só tem que pegar suas músicas e registrar certinho, só isso
You just have to get your songs and register them properly, that's it
Manda o documento aqui
Send the document here
Já era, só isso 'cê 'tá estourado
That's it, you're blown up
'Cê que é o carro-chefe, esquece
You're the flagship, forget it
Os outros vêm atrás na bota
The others come behind in the boot
Respira porque você 'tá estourado, filho
Breathe because you're blown up, son
Oh, salve
Oh, hail
Esse é o beat do DJ Glenner
This is DJ Glenner's beat
Plaqtuduum, assim os inimigo treme (DJ Glenner)
Plaqtuduum, so the enemy trembles (DJ Glenner)
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
You're in the sights of my Robocop, with her it's a headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Only sequence of Holly with the thugs
No giro dos artistas, de sniper na pista
In the artists' spin, sniper on the track
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
We went to Ibiza and changed the Glock's magazine
'Tá na mira da minha robocop, com ela é headshot
You're in the sights of my Robocop, with her it's a headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Only sequence of Holly with the thug
No giro dos artistas, de sniper na pista
In the artists' spin, sniper on the track
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
We went to Ibiza and changed the Glock's magazine
Aqui é sem problema, de nove mandei sem pena
Here is without problem, I sent nine without pity
Magal e o GP, comigo 'tava na cena
Magal and GP, with me 'was in the scene
Kadu fez o dilema, o da Praia puxou o tema
Kadu made the dilemma, the one from the Beach pulled the theme
Negret pegou pesado e eu nasci bem contra o sistema
Negret went heavy and I was born against the system
Um salve pra todas comunidade, oh, salve
A hail to all communities, oh, hail
Um forte e sincero da minha parte, é o da Praia na visão
A strong and sincere one from my part, it's the Beach's vision
Se não fosse nóis, pra puxar um fundamento
If it weren't for us, to pull a foundation
Falar do sofrimento, da lágrima dos palhaço
Talk about suffering, about the clown's tears
Vai demorar um tempo, mas com o consentimento
It will take a while, but with consent
Com a tropa avançando vai ser só bala de raspa
With the troop advancing it will be only shavings
E hoje eu desfilo na Meca, blindadão com a humildade
And today I parade in Mecca, armored with humility
Antes vivia com pressa, mas era por necessidade
Before I lived in a hurry, but it was out of necessity
Na minha mesa era só peça, e agora é só felicidade
At my table it was only a piece, and now it's only happiness
A família 'tá sempre em festa e nóis
The family is always in celebration and we
'Tamo sempre na simplicidade e na humildade
We are always in simplicity and humility
Foi sequência de Holly, em cima da pilantragem
It was a sequence of Holly, on top of the trickery
De Meca toda blindada eu 'to no jet na cidade
From Mecca all armored I'm on the jet in the city
Hoje nóis acelera forte, ela senta na maldade
Today we accelerate hard, she sits in wickedness
'Tá no giro com os artista, elas ama celebridade
She's spinning with the artists, they love celebrities
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
You're in the sights of my Robocop, with her it's a headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Only sequence of Holly with the thug
No giro dos artistas, de sniper na pista
In the artists' spin, sniper on the track
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
We went to Ibiza and changed the Glock's magazine
No giro de artista, sem álcool, sem brisa
In the artist's spin, without alcohol, without breeze
Consciente na pista, sentido à Zona Norte
Conscious on the track, heading to the North Zone
Que lindo dia, paz, saúde e harmonia
What a beautiful day, peace, health and harmony
Dei a bença pra vózinha, joguei na cinta a nove
I gave the blessing to grandma, I put the nine in the belt
E na maldade nóis dá fuga, inveja se apruma
And in wickedness we escape, envy straightens up
Deus quebre a macumba de quem quer ver nosso fim
God break the witchcraft of those who want to see our end
Nóis que vive na rua, amante da madruga
We who live on the street, lovers of the night
Preciso de oração, pastor ore por mim
I need prayer, pastor pray for me
Soldado da favela, meu armamento é minha mente
Soldier of the favela, my weapon is my mind
Meu coração cheio de sequela, nóis é forte, chapa quente
My heart full of sequel, we are strong, hot plate
Nóis já resistiu a cada coisa, confesso que nossa vida é louca
We have resisted each thing, I confess that our life is crazy
Profissão perigo, haha, é isso, é isso, é isso (é)
Dangerous profession, haha, that's it, that's it, that's it (is)
Bruninho
Bruninho
Na marginal em cima da diaba
On the marginal on top of the devil
Taco uma pra baixo assombrando pela quebrada
I throw one down haunting the slum
E no perdido eu taco a caminhada
And in the lost I take the walk
Dou uma reduzida e pego canto de lombada
I slow down and take the corner of the speed bump
Se eu chamar no grau você segura
If I call on the degree you hold
Sabe que os moleque dá fuga na viatura
You know that the boys escape from the police car
Sabe que a cintura do pai 'tá ignorante
You know that the father's waist is ignorant
No giro dos artistas 'to com os monstro no rasante, yeh
In the artists' spin I'm with the monsters in the low pass, yeh
Especulante, a vida é uma roda gigante, interessante
Speculative, life is a ferris wheel, interesting
Mas antes tem o diamante, sou traficante, traficante de ideias
But before there is the diamond, I am a trafficker, trafficker of ideas
E se o tiro de Holly cantar
And if the Holly shot sings
Pode ter certeza que nóis vai cobrar aquele safado
You can be sure that we will charge that bastard
Que pagou de errado
Who paid wrong
Perante a banca não cola com os aliado
Before the bench does not stick with the allies
Vou deixar um salve nos irmão que 'tá privado
I'll leave a hail to the brothers who are deprived
Vem o Glenner, o Kadu e o Bruninho
Here comes Glenner, Kadu and Bruninho
E o Kevin 'tá com febre de ver nóis mandar pesado
And Kevin is feverish to see us send heavy
Caralho, caralho, caralho, tocando nos quatro canto do estado
Damn, damn, damn, playing in the four corners of the state
Revoada só toca essa e elas pede mais
Revoada only plays this one and they ask for more
Entre as cinquenta virais do mundo tocando no Spotify
Among the fifty viral in the world playing on Spotify
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
You're in the sights of my Robocop, with her it's a headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Only sequence of Holly with the thug
No giro dos artista, de sniper na pista
In the artists' spin, sniper on the track
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
We went to Ibiza and changed the Glock's magazine
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
You're in the sights of my Robocop, with her it's a headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Only sequence of Holly with the thug
No giro dos artistas, de sniper na pista
In the artists' spin, sniper on the track
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
We went to Ibiza and changed the Glock's magazine
De 1200, as bandidas não aguenta
From 1200, the bandits can't handle it
Passei em câmera lenta, uns falou que era miragem
I passed in slow motion, some said it was a mirage
Nóis é vida lenta saco da ponto quarenta
We are slow life, bag of point forty
Safado aqui já se peida quando vê nóis de passagem
The scoundrel here already shits himself when he sees us passing by
Recalcado passa mal, vai tomar de Parafal
The resentful one gets sick, he's going to take it from Parafal
É só Holly Point e tchau se tentar com nosso bonde
It's just Holly Point and goodbye if you try with our gang
Fumando do natural, de Meca na marginal
Smoking naturally, from Meca on the marginal
Só fruto do autoral, hoje 'cê 'tá com o homem
Only the fruit of the authorial, today you're with the man
Giro com os artista só alta celebridade
I spin with the artists, only high celebrity
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Only Madruga was missing to make it more real
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
I ask that from above motivates us to have courage
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Eternally intensely damn, it will leave longing
Giro com os artistas, só alta celebridade
I spin with the artists, only high celebrity
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Only Madruga was missing to make it more real
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
I ask that from above motivates us to have courage
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Eternally intensely damn, it will leave longing
Trouxe o blunt, 'to firme e forte
Brought the blunt, I'm firm and strong
Só Pedigree, virando shot
Only Pedigree, turning shot
Moderação, joga os pacote
Moderation, throw the packages
Que as ordinária 'tá preparando o bote (yeh)
That the ordinary ones are preparing the boat (yeh)
E essa é pra tocar em outro mundo, comunica os vagabundo
And this is to play in another world, communicate the vagabonds
Que os letrista da favela que chega parando tudo
That the lyricists from the favela arrive stopping everything
Neguin da F800 a Vogue ponto quarenta
Neguin from F800 to Vogue point forty
Vindo das ruas sangrenta, no teu som nóis faz barulho
Coming from the bloody streets, in your sound we make noise
Porque nóis é conhecedor de várias caminhada
Because we are connoisseurs of several walks
Pra chegar na onde cheguei não foi qualquer parada
To get where I got was not any stop
Bati de frente com sistema anti opressão
I faced the anti-oppression system
Dignidade nunca vi a venda no balcão
Dignity I never saw for sale at the counter
Respeita que nóis chegou
Respect that we arrived
Pique Nate Dogg e uma voz potente
Like Nate Dogg and a powerful voice
Respeita que nóis chegou
Respect that we arrived
Mágico dos flows de pião na sua mente
Magician of flows of spinning top in your mind
'To no giro dos artistas, versos conscientes
I'm in the spin of the artists, conscious verses
'To no giro dos artistas, versos conscientes
I'm in the spin of the artists, conscious verses
'To no giro dos artistas, versos conscientes
I'm in the spin of the artists, conscious verses
'To no giro dos artistas, versos conscientes
I'm in the spin of the artists, conscious verses
A porra, sem loucura
Damn, without madness
O carro chefe 'tá passando na sua rua
The flagship is passing on your street
Esquece fio, 'cê 'tá estourado
Forget it, you're blown up
Manda o doc, marcha as pura
Send the doc, march the pure
Que a vida é louca e doida, igual era o Madruga
That life is crazy and crazy, just like Madruga was
Igual era o Madruga, ah
Just like Madruga was, ah
E qualquer fita eu 'to de boa, carburando a pura
And any fit I'm cool, carbureting the pure
E aquelas que falou pra porra hoje 'tá pela rua
And those who spoke to hell today are on the street
Mas sem esquecer que o que 'cê vê 'cê não entende, só julga
But without forgetting that what you see you don't understand, you just judge
E sem querer se oferecer, que proceder não muda
And without wanting to offer yourself, that proceeding does not change
E eu 'to de, 'to de Holly, 'to deixando os bico em choque
And I'm on, I'm on Holly, I'm leaving the beaks in shock
Com o peso da Glock, com a mira no pote
With the weight of the Glock, with the aim at the pot
Se tentar, não fode
If you try, don't fuck
Mas sem querer desmerecer porque isso aí não pode
But without wanting to belittle because that can't be
'Cê não aprendeu, retroceder a parada
You didn't learn, back down the stop
E agora pode pá, nós vai chegar, tumultuar
And now you can stop, we're going to arrive, cause a commotion
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Holly shot is going to roll, I'm going to cut the spin
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
And the thugs will confirm that it's us who's there
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
And the thugs will confirm that it's us who's there
Agora pode pá, nós vai tumultuar
Now you can stop, we're going to cause a commotion
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Holly shot is going to roll, I'm going to cut the spin
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
And the thugs will confirm that it's us who's there
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
And the thugs will confirm that it's us who's there
Hah, só sequência de Holly Pointer na cara da pilantragem
Hah, only sequence of Holly Pointer in the face of the scoundrel
De Velar chumbo zerado, eu vou de jet na Cohab
From Velar lead zero, I go by jet in Cohab
Passa na Rua da Sorte, pega o verde de verdade
Pass on Luck Street, get the real green
Estica a bomba do massa, a brisa forte na cannabis
Stretch the bomb of the mass, the strong breeze in cannabis
Louco de Land com as puta, elas 'tão dançando pelada
Crazy from Land with the whores, they're dancing naked
Hoje a mansão 'tá privada é festa do Brunin da Praia
Today the mansion is private, it's Brunin da Praia's party
Falou que gosta do crime, que se amarra nos favela
He said he likes crime, that he's tied up in the slums
Vou te levar no Glicério, tirar foto com a minha peça
I'll take you to Glicério, take a picture with my piece
Eu 'to no giro dos artista, outro pique, Marajá
I'm in the spin of the artist, another pace, Marajá
Kevin deu um salve na Um, não deu tempo do Tuba entrar
Kevin gave a shout out in One, there was no time for Tuba to enter
Não traz Zé povin', traz Don Perrier, GLE enjoei
Don't bring Zé povin', bring Don Perrier, I got sick of GLE
Tive que vender
I had to sell
Forte abraço véin, ó o Tubarão aê
Strong hug old man, look at the Shark there
Desacredita sim, só não paga pra ver
Disbelieve yes, just don't pay to see
Só sequência de Holly, pegamos o carro forte
Only sequence of Holly, we got the armored car
No som só toca Seu Jorge
In the sound only plays Seu Jorge
E elas pira na minha Glock
And they freak out on my Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
You're in the sights of my Robocop, with her it's headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Only sequence of Holly with the thugs
No giro dos artistas, de sniper na pista
In the spin of the artists, sniper on the track
Partimo' pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
We left for Ibiza and changed the Glock's magazine
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
You're in the sights of my Robocop, with her it's headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Only sequence of Holly with the thug
No giro dos artista, de sniper na pista
In the spin of the artist, sniper on the track
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
We left for Ibiza and changed the Glock's magazine
Oh, oh salve, haha, esse é o beat do DJ Glenner
Oh, oh hello, haha, this is DJ Glenner's beat
Plaqtudum, assim os inimigo treme
Plaqtudum, this way the enemies tremble
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
Oh, salve, haha (salve, salve)
Oh, hello, haha (hello, hello)
Pesado filhote, marcha
Lourd petit, marche
Só tem que pegar suas músicas e registrar certinho, só isso
Il suffit de prendre tes chansons et de les enregistrer correctement, c'est tout
Manda o documento aqui
Envoie le document ici
Já era, só isso 'cê 'tá estourado
C'est fini, c'est tout ce que tu as à faire
'Cê que é o carro-chefe, esquece
Tu es le leader, oublie
Os outros vêm atrás na bota
Les autres te suivent
Respira porque você 'tá estourado, filho
Respire parce que tu es au top, fils
Oh, salve
Oh, salut
Esse é o beat do DJ Glenner
C'est le beat de DJ Glenner
Plaqtuduum, assim os inimigo treme (DJ Glenner)
Plaqtuduum, ainsi les ennemis tremblent (DJ Glenner)
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Elle est dans le viseur de mon Robocop, avec elle c'est un headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Juste une séquence de Holly avec les gars du quartier
No giro dos artistas, de sniper na pista
Dans le tourbillon des artistes, de sniper sur la piste
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nous sommes partis pour Ibiza et nous avons changé le chargeur de la Glock
'Tá na mira da minha robocop, com ela é headshot
Elle est dans le viseur de mon Robocop, avec elle c'est un headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Juste une séquence de Holly avec les gars du quartier
No giro dos artistas, de sniper na pista
Dans le tourbillon des artistes, de sniper sur la piste
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nous sommes partis pour Ibiza et nous avons changé le chargeur de la Glock
Aqui é sem problema, de nove mandei sem pena
Ici, pas de problème, j'ai envoyé sans pitié
Magal e o GP, comigo 'tava na cena
Magal et le GP, étaient avec moi sur la scène
Kadu fez o dilema, o da Praia puxou o tema
Kadu a créé le dilemme, celui de la plage a lancé le thème
Negret pegou pesado e eu nasci bem contra o sistema
Negret a frappé fort et je suis né contre le système
Um salve pra todas comunidade, oh, salve
Un salut à toutes les communautés, oh, salut
Um forte e sincero da minha parte, é o da Praia na visão
Un fort et sincère de ma part, c'est la vision de la plage
Se não fosse nóis, pra puxar um fundamento
Si ce n'était pas nous, pour apporter un fondement
Falar do sofrimento, da lágrima dos palhaço
Parler de la souffrance, des larmes des clowns
Vai demorar um tempo, mas com o consentimento
Ça va prendre du temps, mais avec le consentement
Com a tropa avançando vai ser só bala de raspa
Avec la troupe avançant, ce ne sera que des balles de rasoir
E hoje eu desfilo na Meca, blindadão com a humildade
Et aujourd'hui je défile à la Mecque, blindé avec l'humilité
Antes vivia com pressa, mas era por necessidade
Avant, je vivais dans la hâte, mais c'était par nécessité
Na minha mesa era só peça, e agora é só felicidade
Sur ma table, il n'y avait que des pièces, et maintenant il n'y a que du bonheur
A família 'tá sempre em festa e nóis
La famille est toujours en fête et nous
'Tamo sempre na simplicidade e na humildade
Nous sommes toujours dans la simplicité et l'humilité
Foi sequência de Holly, em cima da pilantragem
C'était une séquence de Holly, sur la tricherie
De Meca toda blindada eu 'to no jet na cidade
De la Mecque toute blindée, je suis dans le jet en ville
Hoje nóis acelera forte, ela senta na maldade
Aujourd'hui, nous accélérons fort, elle s'assoit avec malice
'Tá no giro com os artista, elas ama celebridade
Elle est dans le tourbillon avec les artistes, elles aiment les célébrités
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Elle est dans le viseur de mon Robocop, avec elle c'est un headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Juste une séquence de Holly avec les gars du quartier
No giro dos artistas, de sniper na pista
Dans le tourbillon des artistes, de sniper sur la piste
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nous sommes partis pour Ibiza et nous avons changé le chargeur de la Glock
No giro de artista, sem álcool, sem brisa
Dans le tourbillon des artistes, sans alcool, sans brise
Consciente na pista, sentido à Zona Norte
Conscient sur la piste, en direction du nord
Que lindo dia, paz, saúde e harmonia
Quelle belle journée, paix, santé et harmonie
Dei a bença pra vózinha, joguei na cinta a nove
J'ai donné la bénédiction à ma grand-mère, j'ai mis le neuf dans ma ceinture
E na maldade nóis dá fuga, inveja se apruma
Et dans la méchanceté, nous fuyons, la jalousie se redresse
Deus quebre a macumba de quem quer ver nosso fim
Que Dieu brise le sort de ceux qui veulent notre fin
Nóis que vive na rua, amante da madruga
Nous qui vivons dans la rue, amoureux de la nuit
Preciso de oração, pastor ore por mim
J'ai besoin de prière, pasteur, prie pour moi
Soldado da favela, meu armamento é minha mente
Soldat de la favela, mon arme est mon esprit
Meu coração cheio de sequela, nóis é forte, chapa quente
Mon cœur est plein de séquelles, nous sommes forts, chauds
Nóis já resistiu a cada coisa, confesso que nossa vida é louca
Nous avons résisté à tant de choses, j'avoue que notre vie est folle
Profissão perigo, haha, é isso, é isso, é isso (é)
Profession danger, haha, c'est ça, c'est ça, c'est ça (c'est)
Bruninho
Bruninho
Na marginal em cima da diaba
Sur la voie rapide sur le diable
Taco uma pra baixo assombrando pela quebrada
Je lance une en bas qui hante le quartier
E no perdido eu taco a caminhada
Et dans la perdu, je commence la marche
Dou uma reduzida e pego canto de lombada
Je ralentis et je prends le coin du dos d'âne
Se eu chamar no grau você segura
Si je l'appelle au degré, tu tiens
Sabe que os moleque dá fuga na viatura
Tu sais que les gars fuient la voiture de police
Sabe que a cintura do pai 'tá ignorante
Tu sais que la taille du père est ignorante
No giro dos artistas 'to com os monstro no rasante, yeh
Dans le tourbillon des artistes, je suis avec les monstres en rase-motte, yeh
Especulante, a vida é uma roda gigante, interessante
Spéculant, la vie est une grande roue, intéressante
Mas antes tem o diamante, sou traficante, traficante de ideias
Mais d'abord il y a le diamant, je suis un trafiquant, un trafiquant d'idées
E se o tiro de Holly cantar
Et si le tir de Holly chante
Pode ter certeza que nóis vai cobrar aquele safado
Tu peux être sûr que nous allons faire payer ce salaud
Que pagou de errado
Qui a payé de travers
Perante a banca não cola com os aliado
Devant le banc, il ne colle pas avec les alliés
Vou deixar um salve nos irmão que 'tá privado
Je vais laisser un salut aux frères qui sont privés
Vem o Glenner, o Kadu e o Bruninho
Voici Glenner, Kadu et Bruninho
E o Kevin 'tá com febre de ver nóis mandar pesado
Et Kevin a de la fièvre de nous voir envoyer fort
Caralho, caralho, caralho, tocando nos quatro canto do estado
Merde, merde, merde, jouant dans les quatre coins de l'état
Revoada só toca essa e elas pede mais
Revoada ne joue que celle-ci et elles en demandent plus
Entre as cinquenta virais do mundo tocando no Spotify
Parmi les cinquante virales du monde jouant sur Spotify
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Elle est dans le viseur de mon Robocop, avec elle c'est un headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Juste une séquence de Holly avec les gars du quartier
No giro dos artista, de sniper na pista
Dans le tourbillon des artistes, de sniper sur la piste
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nous sommes partis pour Ibiza et nous avons changé le chargeur de la Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Elle est dans le viseur de mon Robocop, avec elle c'est un headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Juste une séquence de Holly avec les gars du quartier
No giro dos artistas, de sniper na pista
Dans le tourbillon des artistes, de sniper sur la piste
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nous sommes partis pour Ibiza et nous avons changé le chargeur de la Glock
De 1200, as bandidas não aguenta
De 1200, les bandits ne peuvent pas supporter
Passei em câmera lenta, uns falou que era miragem
Je suis passé en slow motion, certains ont dit que c'était une illusion
Nóis é vida lenta saco da ponto quarenta
Nous sommes la vie lente, sac de quarante points
Safado aqui já se peida quando vê nóis de passagem
Le salaud ici se chie dessus quand il nous voit passer
Recalcado passa mal, vai tomar de Parafal
Le jaloux se sent mal, va prendre du Parafal
É só Holly Point e tchau se tentar com nosso bonde
C'est juste Holly Point et au revoir si tu essaies avec notre bande
Fumando do natural, de Meca na marginal
Fumant du naturel, de Meca sur la voie marginale
Só fruto do autoral, hoje 'cê 'tá com o homem
Juste le fruit de l'auteur, aujourd'hui tu es avec l'homme
Giro com os artista só alta celebridade
Je tourne avec les artistes, seulement des célébrités de haut niveau
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Il ne manquait que Madruga pour être plus réel
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Je demande à ceux d'en haut de nous motiver à avoir du courage
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Éternellement intensément putain, tu vas nous manquer
Giro com os artistas, só alta celebridade
Je tourne avec les artistes, seulement des célébrités de haut niveau
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Il ne manquait que Madruga pour être plus réel
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Je demande à ceux d'en haut de nous motiver à avoir du courage
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Éternellement intensément putain, tu vas nous manquer
Trouxe o blunt, 'to firme e forte
J'ai apporté le blunt, je suis fort et stable
Só Pedigree, virando shot
Seulement Pedigree, tournant des shots
Moderação, joga os pacote
Modération, jette les paquets
Que as ordinária 'tá preparando o bote (yeh)
Que les ordinaires préparent le piège (yeh)
E essa é pra tocar em outro mundo, comunica os vagabundo
Et celle-ci est pour jouer dans un autre monde, communique avec les vagabonds
Que os letrista da favela que chega parando tudo
Que les paroliers du bidonville arrivent et arrêtent tout
Neguin da F800 a Vogue ponto quarenta
Neguin de la F800 à Vogue quarante points
Vindo das ruas sangrenta, no teu som nóis faz barulho
Venant des rues sanglantes, dans ton son nous faisons du bruit
Porque nóis é conhecedor de várias caminhada
Parce que nous connaissons plusieurs chemins
Pra chegar na onde cheguei não foi qualquer parada
Pour arriver où je suis arrivé, ce n'était pas n'importe quoi
Bati de frente com sistema anti opressão
J'ai affronté le système anti-oppression
Dignidade nunca vi a venda no balcão
La dignité, je ne l'ai jamais vue à vendre au comptoir
Respeita que nóis chegou
Respecte que nous sommes arrivés
Pique Nate Dogg e uma voz potente
Comme Nate Dogg et une voix puissante
Respeita que nóis chegou
Respecte que nous sommes arrivés
Mágico dos flows de pião na sua mente
Magicien des flows de toupie dans ton esprit
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Je suis dans le tour des artistes, des vers conscients
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Je suis dans le tour des artistes, des vers conscients
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Je suis dans le tour des artistes, des vers conscients
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Je suis dans le tour des artistes, des vers conscients
A porra, sem loucura
Putain, sans folie
O carro chefe 'tá passando na sua rua
Le chef de file passe dans ta rue
Esquece fio, 'cê 'tá estourado
Oublie fils, tu es explosé
Manda o doc, marcha as pura
Envoie le doc, marche pure
Que a vida é louca e doida, igual era o Madruga
Que la vie est folle et folle, comme l'était Madruga
Igual era o Madruga, ah
Comme l'était Madruga, ah
E qualquer fita eu 'to de boa, carburando a pura
Et n'importe quelle affaire je suis cool, carbure pur
E aquelas que falou pra porra hoje 'tá pela rua
Et celles qui ont parlé à la putain aujourd'hui sont dans la rue
Mas sem esquecer que o que 'cê vê 'cê não entende, só julga
Mais sans oublier que ce que tu vois tu ne comprends pas, tu juges seulement
E sem querer se oferecer, que proceder não muda
Et sans vouloir t'offrir, que le procéder ne change pas
E eu 'to de, 'to de Holly, 'to deixando os bico em choque
Et je suis de, je suis de Holly, je laisse les becs en choc
Com o peso da Glock, com a mira no pote
Avec le poids du Glock, avec la visée sur le pot
Se tentar, não fode
Si tu essaies, ne baise pas
Mas sem querer desmerecer porque isso aí não pode
Mais sans vouloir dévaloriser parce que ça ne peut pas
'Cê não aprendeu, retroceder a parada
Tu n'as pas appris, reculer la chose
E agora pode pá, nós vai chegar, tumultuar
Et maintenant tu peux arrêter, nous allons arriver, semer le chaos
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Le tir de Holly va rouler, je vais couper le tour
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Et les malocas vont confirmer que c'est nous qui sommes là
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Et les malocas vont confirmer que c'est nous qui sommes là
Agora pode pá, nós vai tumultuar
Maintenant tu peux arrêter, nous allons semer le chaos
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Le tir de Holly va rouler, je vais couper le tour
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Et les malocas vont confirmer que c'est nous qui sommes là
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Et les malocas vont confirmer que c'est nous qui sommes là
Hah, só sequência de Holly Pointer na cara da pilantragem
Hah, seulement une séquence de Holly Pointer dans la face de la canaille
De Velar chumbo zerado, eu vou de jet na Cohab
De Velar plomb zéro, je vais en jet à Cohab
Passa na Rua da Sorte, pega o verde de verdade
Passe dans la Rue de la Chance, prends le vrai vert
Estica a bomba do massa, a brisa forte na cannabis
Étire la bombe du masse, la brise forte dans le cannabis
Louco de Land com as puta, elas 'tão dançando pelada
Fou de Land avec les putes, elles dansent nues
Hoje a mansão 'tá privada é festa do Brunin da Praia
Aujourd'hui la maison est privée, c'est la fête de Brunin de la Plage
Falou que gosta do crime, que se amarra nos favela
Il a dit qu'il aimait le crime, qu'il était attaché aux bidonvilles
Vou te levar no Glicério, tirar foto com a minha peça
Je vais t'emmener à Glicério, prendre une photo avec mon arme
Eu 'to no giro dos artista, outro pique, Marajá
Je suis dans le tour des artistes, autre rythme, Marajá
Kevin deu um salve na Um, não deu tempo do Tuba entrar
Kevin a salué la Une, il n'y avait pas de temps pour Tuba entrer
Não traz Zé povin', traz Don Perrier, GLE enjoei
Ne ramène pas Zé povin', ramène Don Perrier, GLE j'en ai marre
Tive que vender
J'ai dû vendre
Forte abraço véin, ó o Tubarão aê
Forte étreinte vieux, voilà le requin
Desacredita sim, só não paga pra ver
Ne crois pas, juste ne paye pas pour voir
Só sequência de Holly, pegamos o carro forte
Seulement une séquence de Holly, nous avons pris le fourgon blindé
No som só toca Seu Jorge
Dans le son, il n'y a que Seu Jorge
E elas pira na minha Glock
Et elles délirent sur mon Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Tu es dans la ligne de mire de mon Robocop, avec elle c'est un headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Seulement une séquence de Holly avec les malocas
No giro dos artistas, de sniper na pista
Dans le tour des artistes, de sniper sur la piste
Partimo' pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nous sommes partis pour Ibiza et avons changé le chargeur du Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Tu es dans la ligne de mire de mon Robocop, avec elle c'est un headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Seulement une séquence de Holly avec le maloca
No giro dos artista, de sniper na pista
Dans le tour des artistes, de sniper sur la piste
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Nous sommes partis pour Ibiza et avons changé le chargeur du Glock
Oh, oh salve, haha, esse é o beat do DJ Glenner
Oh, oh salut, haha, c'est le beat de DJ Glenner
Plaqtudum, assim os inimigo treme
Plaqtudum, ainsi les ennemis tremblent
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
Oh, salve, haha (salve, salve)
Oh, salut, haha (salut, salut)
Pesado filhote, marcha
Schwerer Welpe, marschieren
Só tem que pegar suas músicas e registrar certinho, só isso
Du musst nur deine Lieder nehmen und sie richtig aufnehmen, das ist alles
Manda o documento aqui
Schick das Dokument hierher
Já era, só isso 'cê 'tá estourado
Das war's, du bist explodiert
'Cê que é o carro-chefe, esquece
Du bist der Zugpferd, vergiss es
Os outros vêm atrás na bota
Die anderen folgen in den Stiefeln
Respira porque você 'tá estourado, filho
Atme, denn du bist explodiert, Sohn
Oh, salve
Oh, Heil
Esse é o beat do DJ Glenner
Das ist der Beat von DJ Glenner
Plaqtuduum, assim os inimigo treme (DJ Glenner)
Plaqtuduum, so zittern die Feinde (DJ Glenner)
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Du bist im Visier meiner Robocop, mit ihr ist es ein Kopfschuss
Só sequência de Holly com os maloca
Nur eine Sequenz von Holly mit den Jungs
No giro dos artistas, de sniper na pista
Im Kreis der Künstler, als Scharfschütze auf der Strecke
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Wir sind nach Ibiza gefahren und haben das Magazin der Glock gewechselt
'Tá na mira da minha robocop, com ela é headshot
Du bist im Visier meiner Robocop, mit ihr ist es ein Kopfschuss
Só sequência de Holly com o maloca
Nur eine Sequenz von Holly mit den Jungs
No giro dos artistas, de sniper na pista
Im Kreis der Künstler, als Scharfschütze auf der Strecke
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Wir sind nach Ibiza gefahren und haben das Magazin der Glock gewechselt
Aqui é sem problema, de nove mandei sem pena
Hier ist kein Problem, ich habe ohne Bedauern neun geschickt
Magal e o GP, comigo 'tava na cena
Magal und der GP, mit mir war er auf der Szene
Kadu fez o dilema, o da Praia puxou o tema
Kadu hat das Dilemma gemacht, der vom Strand hat das Thema gezogen
Negret pegou pesado e eu nasci bem contra o sistema
Negret hat schwer getroffen und ich bin gegen das System geboren
Um salve pra todas comunidade, oh, salve
Ein Gruß an alle Gemeinschaften, oh, Heil
Um forte e sincero da minha parte, é o da Praia na visão
Ein starker und aufrichtiger Teil von mir, es ist der Strand in Sicht
Se não fosse nóis, pra puxar um fundamento
Wenn es nicht uns gäbe, um eine Grundlage zu schaffen
Falar do sofrimento, da lágrima dos palhaço
Über das Leiden, über die Tränen der Clowns zu sprechen
Vai demorar um tempo, mas com o consentimento
Es wird eine Weile dauern, aber mit Zustimmung
Com a tropa avançando vai ser só bala de raspa
Mit der Truppe vorrückend wird es nur Schrapnell geben
E hoje eu desfilo na Meca, blindadão com a humildade
Und heute laufe ich in Mekka, gepanzert mit Demut
Antes vivia com pressa, mas era por necessidade
Früher lebte ich in Eile, aber es war aus Notwendigkeit
Na minha mesa era só peça, e agora é só felicidade
Auf meinem Tisch waren nur Teile, und jetzt ist es nur Glück
A família 'tá sempre em festa e nóis
Die Familie feiert immer und wir
'Tamo sempre na simplicidade e na humildade
Wir sind immer in Einfachheit und Demut
Foi sequência de Holly, em cima da pilantragem
Es war eine Sequenz von Holly, auf der Schurkerei
De Meca toda blindada eu 'to no jet na cidade
Von Mekka ganz gepanzert bin ich im Jet in der Stadt
Hoje nóis acelera forte, ela senta na maldade
Heute beschleunigen wir stark, sie sitzt in Bosheit
'Tá no giro com os artista, elas ama celebridade
Sie ist im Kreis der Künstler, sie lieben Berühmtheiten
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Du bist im Visier meiner Robocop, mit ihr ist es ein Kopfschuss
Só sequência de Holly com o maloca
Nur eine Sequenz von Holly mit den Jungs
No giro dos artistas, de sniper na pista
Im Kreis der Künstler, als Scharfschütze auf der Strecke
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Wir sind nach Ibiza gefahren und haben das Magazin der Glock gewechselt
No giro de artista, sem álcool, sem brisa
Im Kreis der Künstler, ohne Alkohol, ohne Brise
Consciente na pista, sentido à Zona Norte
Bewusst auf der Strecke, in Richtung Norden
Que lindo dia, paz, saúde e harmonia
Was für ein schöner Tag, Frieden, Gesundheit und Harmonie
Dei a bença pra vózinha, joguei na cinta a nove
Ich habe meiner Großmutter den Segen gegeben, ich habe die neun in den Gürtel gesteckt
E na maldade nóis dá fuga, inveja se apruma
Und in Bosheit entkommen wir, Neid richtet sich auf
Deus quebre a macumba de quem quer ver nosso fim
Gott bricht den Fluch von denen, die unser Ende sehen wollen
Nóis que vive na rua, amante da madruga
Wir, die auf der Straße leben, Liebhaber der Nacht
Preciso de oração, pastor ore por mim
Ich brauche Gebet, Pastor bete für mich
Soldado da favela, meu armamento é minha mente
Soldat des Slums, meine Waffe ist mein Verstand
Meu coração cheio de sequela, nóis é forte, chapa quente
Mein Herz voller Narben, wir sind stark, heiße Platte
Nóis já resistiu a cada coisa, confesso que nossa vida é louca
Wir haben schon so viel durchgemacht, ich gebe zu, unser Leben ist verrückt
Profissão perigo, haha, é isso, é isso, é isso (é)
Gefährlicher Beruf, haha, das ist es, das ist es, das ist es (es ist)
Bruninho
Bruninho
Na marginal em cima da diaba
Auf der Marginal auf dem Teufel
Taco uma pra baixo assombrando pela quebrada
Ich werfe einen nach unten und erschrecke die Nachbarschaft
E no perdido eu taco a caminhada
Und im Verlorenen mache ich den Spaziergang
Dou uma reduzida e pego canto de lombada
Ich verlangsame und nehme die Ecke der Geschwindigkeitsbremse
Se eu chamar no grau você segura
Wenn ich im Grad rufe, hältst du fest
Sabe que os moleque dá fuga na viatura
Du weißt, dass die Jungs vor dem Polizeiauto fliehen
Sabe que a cintura do pai 'tá ignorante
Du weißt, dass die Taille des Vaters ignorant ist
No giro dos artistas 'to com os monstro no rasante, yeh
Im Kreis der Künstler bin ich mit den Monstern im Tiefflug, yeh
Especulante, a vida é uma roda gigante, interessante
Spekulativ, das Leben ist ein Riesenrad, interessant
Mas antes tem o diamante, sou traficante, traficante de ideias
Aber zuerst gibt es den Diamanten, ich bin ein Drogenhändler, ein Händler von Ideen
E se o tiro de Holly cantar
Und wenn der Schuss von Holly singt
Pode ter certeza que nóis vai cobrar aquele safado
Du kannst sicher sein, dass wir diesen Feigling belasten werden
Que pagou de errado
Wer hat sich falsch verhalten
Perante a banca não cola com os aliado
Vor der Bank klebt er nicht mit den Verbündeten
Vou deixar um salve nos irmão que 'tá privado
Ich werde einen Gruß an die Brüder hinterlassen, die eingesperrt sind
Vem o Glenner, o Kadu e o Bruninho
Hier kommen Glenner, Kadu und Bruninho
E o Kevin 'tá com febre de ver nóis mandar pesado
Und Kevin hat Fieber, uns schwer zu sehen
Caralho, caralho, caralho, tocando nos quatro canto do estado
Verdammt, verdammt, verdammt, spielt in den vier Ecken des Staates
Revoada só toca essa e elas pede mais
Revoada spielt nur diesen und sie bitten um mehr
Entre as cinquenta virais do mundo tocando no Spotify
Unter den fünfzig viralen der Welt, die auf Spotify spielen
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Du bist im Visier meiner Robocop, mit ihr ist es ein Kopfschuss
Só sequência de Holly com os maloca
Nur eine Sequenz von Holly mit den Jungs
No giro dos artista, de sniper na pista
Im Kreis der Künstler, als Scharfschütze auf der Strecke
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Wir sind nach Ibiza gefahren und haben das Magazin der Glock gewechselt
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Du bist im Visier meiner Robocop, mit ihr ist es ein Kopfschuss
Só sequência de Holly com o maloca
Nur eine Sequenz von Holly mit den Jungs
No giro dos artistas, de sniper na pista
Im Kreis der Künstler, als Scharfschütze auf der Strecke
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Wir sind nach Ibiza gefahren und haben das Magazin der Glock gewechselt
De 1200, as bandidas não aguenta
Von 1200, die Banditen halten nicht stand
Passei em câmera lenta, uns falou que era miragem
Ich ging in Zeitlupe vorbei, einige sagten, es sei eine Fata Morgana
Nóis é vida lenta saco da ponto quarenta
Wir leben langsam, Tasche der vierzig Punkte
Safado aqui já se peida quando vê nóis de passagem
Der Schuft hier pisst sich schon ein, wenn er uns vorbeigehen sieht
Recalcado passa mal, vai tomar de Parafal
Der Neider wird krank, er wird von Parafal getroffen
É só Holly Point e tchau se tentar com nosso bonde
Es ist nur Holly Point und Tschüss, wenn du es mit unserer Bande versuchst
Fumando do natural, de Meca na marginal
Rauchen das Natürliche, von Meca am Rande
Só fruto do autoral, hoje 'cê 'tá com o homem
Nur das Ergebnis des Autors, heute bist du mit dem Mann
Giro com os artista só alta celebridade
Ich drehe mich mit den Künstlern, nur hohe Berühmtheit
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Es fehlte nur Madruga, um es realer zu machen
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Ich bitte, dass von oben uns Mut gibt
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Ewig intensiv verdammt, du wirst uns vermissen
Giro com os artistas, só alta celebridade
Ich drehe mich mit den Künstlern, nur hohe Berühmtheit
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Es fehlte nur Madruga, um es realer zu machen
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Ich bitte, dass von oben uns Mut gibt
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Ewig intensiv verdammt, du wirst uns vermissen
Trouxe o blunt, 'to firme e forte
Ich habe den Blunt gebracht, ich bin stark und fest
Só Pedigree, virando shot
Nur Pedigree, Shots drehen
Moderação, joga os pacote
Mäßigung, wirf die Pakete
Que as ordinária 'tá preparando o bote (yeh)
Dass die gewöhnlichen Frauen den Angriff vorbereiten (yeh)
E essa é pra tocar em outro mundo, comunica os vagabundo
Und das ist zum Spielen in einer anderen Welt, kommuniziere mit den Vagabunden
Que os letrista da favela que chega parando tudo
Dass die Texter aus dem Slum alles stoppen
Neguin da F800 a Vogue ponto quarenta
Neguin von F800 zur Vogue vierzig Punkte
Vindo das ruas sangrenta, no teu som nóis faz barulho
Kommend von blutigen Straßen, in deinem Sound machen wir Lärm
Porque nóis é conhecedor de várias caminhada
Denn wir kennen viele Wege
Pra chegar na onde cheguei não foi qualquer parada
Um dorthin zu gelangen, wo ich angekommen bin, war es nicht einfach
Bati de frente com sistema anti opressão
Ich stellte mich dem System der Anti-Unterdrückung
Dignidade nunca vi a venda no balcão
Würde habe ich nie zum Verkauf gesehen
Respeita que nóis chegou
Respektiere, dass wir angekommen sind
Pique Nate Dogg e uma voz potente
Wie Nate Dogg und eine starke Stimme
Respeita que nóis chegou
Respektiere, dass wir angekommen sind
Mágico dos flows de pião na sua mente
Magischer Flow in deinem Kopf
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Ich bin im Kreis der Künstler, bewusste Verse
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Ich bin im Kreis der Künstler, bewusste Verse
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Ich bin im Kreis der Künstler, bewusste Verse
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Ich bin im Kreis der Künstler, bewusste Verse
A porra, sem loucura
Verdammt, ohne Verrücktheit
O carro chefe 'tá passando na sua rua
Das Hauptauto fährt durch deine Straße
Esquece fio, 'cê 'tá estourado
Vergiss es, du bist durchgebrannt
Manda o doc, marcha as pura
Schick die Dokumente, reinen Marsch
Que a vida é louca e doida, igual era o Madruga
Dass das Leben verrückt und verrückt ist, genau wie Madruga war
Igual era o Madruga, ah
Genau wie Madruga war, ah
E qualquer fita eu 'to de boa, carburando a pura
Und bei jedem Problem bin ich gut, ich verbrenne das Reine
E aquelas que falou pra porra hoje 'tá pela rua
Und diejenigen, die zur Hölle gesprochen haben, sind heute auf der Straße
Mas sem esquecer que o que 'cê vê 'cê não entende, só julga
Aber ohne zu vergessen, dass du nicht verstehst, was du siehst, du urteilst nur
E sem querer se oferecer, que proceder não muda
Und ohne sich anzubieten, dass das Verfahren sich nicht ändert
E eu 'to de, 'to de Holly, 'to deixando os bico em choque
Und ich bin von, ich bin von Holly, ich lasse die Schnäbel in Schock
Com o peso da Glock, com a mira no pote
Mit dem Gewicht der Glock, mit dem Visier auf dem Topf
Se tentar, não fode
Wenn du es versuchst, fick nicht
Mas sem querer desmerecer porque isso aí não pode
Aber ohne herabzusetzen, weil das nicht kann
'Cê não aprendeu, retroceder a parada
Du hast nicht gelernt, die Sache zurückzuziehen
E agora pode pá, nós vai chegar, tumultuar
Und jetzt können wir ankommen, Chaos verursachen
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Holly's Schuss wird rollen, ich werde schneiden
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Und die Jungs werden bestätigen, dass wir es sind
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Und die Jungs werden bestätigen, dass wir es sind
Agora pode pá, nós vai tumultuar
Jetzt können wir Chaos verursachen
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Holly's Schuss wird rollen, ich werde schneiden
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Und die Jungs werden bestätigen, dass wir es sind
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
Und die Jungs werden bestätigen, dass wir es sind
Hah, só sequência de Holly Pointer na cara da pilantragem
Hah, nur eine Sequenz von Holly Pointer im Gesicht der Schurkerei
De Velar chumbo zerado, eu vou de jet na Cohab
Von Velar Blei Null, ich gehe mit dem Jet in die Cohab
Passa na Rua da Sorte, pega o verde de verdade
Geh zur Straße des Glücks, hol das echte Grün
Estica a bomba do massa, a brisa forte na cannabis
Streck die Bombe des Massa aus, der starke Wind in der Cannabis
Louco de Land com as puta, elas 'tão dançando pelada
Verrückt von Land mit den Huren, sie tanzen nackt
Hoje a mansão 'tá privada é festa do Brunin da Praia
Heute ist die Villa privat, es ist Brunin vom Strand Party
Falou que gosta do crime, que se amarra nos favela
Er sagte, dass er das Verbrechen mag, dass er die Slums liebt
Vou te levar no Glicério, tirar foto com a minha peça
Ich werde dich zum Glicério bringen, ein Foto mit meinem Stück machen
Eu 'to no giro dos artista, outro pique, Marajá
Ich bin im Kreis der Künstler, anderer Rhythmus, Marajá
Kevin deu um salve na Um, não deu tempo do Tuba entrar
Kevin grüßte in Eins, es gab keine Zeit für Tuba, einzutreten
Não traz Zé povin', traz Don Perrier, GLE enjoei
Bring nicht Zé povin', bring Don Perrier, GLE wurde mir übel
Tive que vender
Ich musste verkaufen
Forte abraço véin, ó o Tubarão aê
Starker Umarmung, Alter, da ist der Hai
Desacredita sim, só não paga pra ver
Glaube es nicht, zahle nur nicht, um es zu sehen
Só sequência de Holly, pegamos o carro forte
Nur eine Sequenz von Holly, wir haben das gepanzerte Auto genommen
No som só toca Seu Jorge
Im Sound spielt nur Seu Jorge
E elas pira na minha Glock
Und sie flippen aus bei meiner Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Du bist im Visier meiner Robocop, mit ihr ist es ein Kopfschuss
Só sequência de Holly com os maloca
Nur eine Sequenz von Holly mit den Jungs
No giro dos artistas, de sniper na pista
Im Kreis der Künstler, mit dem Scharfschützen auf der Strecke
Partimo' pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Wir sind nach Ibiza gefahren und haben das Magazin der Glock gewechselt
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Du bist im Visier meiner Robocop, mit ihr ist es ein Kopfschuss
Só sequência de Holly com o maloca
Nur eine Sequenz von Holly mit dem Jungen
No giro dos artista, de sniper na pista
Im Kreis der Künstler, mit dem Scharfschützen auf der Strecke
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Wir sind nach Ibiza gefahren und haben das Magazin der Glock gewechselt
Oh, oh salve, haha, esse é o beat do DJ Glenner
Oh, oh grüß dich, haha, das ist der Beat von DJ Glenner
Plaqtudum, assim os inimigo treme
Plaqtudum, so zittern die Feinde
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
Oh, salve, haha (salve, salve)
Oh, grüß dich, haha (grüß dich, grüß dich)
Pesado filhote, marcha
Pesante cucciolo, marcia
Só tem que pegar suas músicas e registrar certinho, só isso
Devi solo prendere le tue canzoni e registrarle correttamente, solo questo
Manda o documento aqui
Invia il documento qui
Já era, só isso 'cê 'tá estourado
È finita, solo questo, sei esploso
'Cê que é o carro-chefe, esquece
Sei tu il motore trainante, dimentica
Os outros vêm atrás na bota
Gli altri seguono dietro
Respira porque você 'tá estourado, filho
Respira perché sei esploso, figlio
Oh, salve
Oh, salve
Esse é o beat do DJ Glenner
Questo è il beat di DJ Glenner
Plaqtuduum, assim os inimigo treme (DJ Glenner)
Plaqtuduum, così i nemici tremano (DJ Glenner)
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Sei nel mirino della mia Robocop, con lei è un colpo alla testa
Só sequência de Holly com os maloca
Solo sequenze di Holly con i ragazzi di strada
No giro dos artistas, de sniper na pista
Nel giro degli artisti, da cecchino sulla pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Siamo partiti per Ibiza e abbiamo cambiato il caricatore della Glock
'Tá na mira da minha robocop, com ela é headshot
Sei nel mirino della mia Robocop, con lei è un colpo alla testa
Só sequência de Holly com o maloca
Solo sequenze di Holly con i ragazzi di strada
No giro dos artistas, de sniper na pista
Nel giro degli artisti, da cecchino sulla pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Siamo partiti per Ibiza e abbiamo cambiato il caricatore della Glock
Aqui é sem problema, de nove mandei sem pena
Qui non c'è problema, ho sparato senza pietà con la mia nove
Magal e o GP, comigo 'tava na cena
Magal e GP, erano con me sulla scena
Kadu fez o dilema, o da Praia puxou o tema
Kadu ha creato il dilemma, quello della spiaggia ha tirato fuori il tema
Negret pegou pesado e eu nasci bem contra o sistema
Negret ha colpito duro e io sono nato contro il sistema
Um salve pra todas comunidade, oh, salve
Un saluto a tutte le comunità, oh, salve
Um forte e sincero da minha parte, é o da Praia na visão
Un saluto forte e sincero da parte mia, è la visione della spiaggia
Se não fosse nóis, pra puxar um fundamento
Se non fossimo noi a tirare fuori un argomento
Falar do sofrimento, da lágrima dos palhaço
Parlare della sofferenza, delle lacrime dei clown
Vai demorar um tempo, mas com o consentimento
Ci vorrà del tempo, ma con il consenso
Com a tropa avançando vai ser só bala de raspa
Con la truppa che avanza sarà solo pioggia di proiettili
E hoje eu desfilo na Meca, blindadão com a humildade
E oggi sfilo a Mecca, blindato con l'umiltà
Antes vivia com pressa, mas era por necessidade
Prima vivevo di fretta, ma era per necessità
Na minha mesa era só peça, e agora é só felicidade
Sul mio tavolo c'erano solo pezzi, e ora c'è solo felicità
A família 'tá sempre em festa e nóis
La famiglia è sempre in festa e noi
'Tamo sempre na simplicidade e na humildade
Siamo sempre nella semplicità e nell'umiltà
Foi sequência de Holly, em cima da pilantragem
È stata una sequenza di Holly, sulla malvagità
De Meca toda blindada eu 'to no jet na cidade
Da Mecca tutta blindata sono sul jet in città
Hoje nóis acelera forte, ela senta na maldade
Oggi acceleriamo forte, lei si siede con malizia
'Tá no giro com os artista, elas ama celebridade
È nel giro con gli artisti, amano le celebrità
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Sei nel mirino della mia Robocop, con lei è un colpo alla testa
Só sequência de Holly com o maloca
Solo sequenze di Holly con i ragazzi di strada
No giro dos artistas, de sniper na pista
Nel giro degli artisti, da cecchino sulla pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Siamo partiti per Ibiza e abbiamo cambiato il caricatore della Glock
No giro de artista, sem álcool, sem brisa
Nel giro degli artisti, senza alcol, senza brezza
Consciente na pista, sentido à Zona Norte
Conscio sulla pista, in direzione della Zona Nord
Que lindo dia, paz, saúde e harmonia
Che bella giornata, pace, salute e armonia
Dei a bença pra vózinha, joguei na cinta a nove
Ho dato la benedizione alla nonnina, ho messo la nove nella cintura
E na maldade nóis dá fuga, inveja se apruma
E con malizia noi fuggiamo, l'invidia si raddrizza
Deus quebre a macumba de quem quer ver nosso fim
Dio distrugga la maledizione di chi vuole vedere la nostra fine
Nóis que vive na rua, amante da madruga
Noi che viviamo per strada, amanti della notte
Preciso de oração, pastor ore por mim
Ho bisogno di preghiera, pastore prega per me
Soldado da favela, meu armamento é minha mente
Soldato della favela, la mia arma è la mia mente
Meu coração cheio de sequela, nóis é forte, chapa quente
Il mio cuore pieno di sequelae, siamo forti, piastra calda
Nóis já resistiu a cada coisa, confesso que nossa vida é louca
Abbiamo resistito a ogni cosa, ammetto che la nostra vita è pazza
Profissão perigo, haha, é isso, é isso, é isso (é)
Professione pericolo, haha, è così, è così, è così (è)
Bruninho
Bruninho
Na marginal em cima da diaba
Sulla tangenziale sopra il diavolo
Taco uma pra baixo assombrando pela quebrada
Lancio uno giù che spaventa nel quartiere
E no perdido eu taco a caminhada
E nel perduto faccio la camminata
Dou uma reduzida e pego canto de lombada
Rallento e prendo l'angolo del dosso
Se eu chamar no grau você segura
Se chiamo in grado tu tieni
Sabe que os moleque dá fuga na viatura
Sai che i ragazzi sfuggono alla pattuglia
Sabe que a cintura do pai 'tá ignorante
Sai che la cintura del padre è ignorante
No giro dos artistas 'to com os monstro no rasante, yeh
Nel giro degli artisti sono con i mostri in rasante, yeh
Especulante, a vida é uma roda gigante, interessante
Speculatore, la vita è una ruota panoramica, interessante
Mas antes tem o diamante, sou traficante, traficante de ideias
Ma prima c'è il diamante, sono un trafficante, trafficante di idee
E se o tiro de Holly cantar
E se il colpo di Holly cantare
Pode ter certeza que nóis vai cobrar aquele safado
Puoi essere sicuro che noi andremo a riscuotere da quel vigliacco
Que pagou de errado
Che ha pagato male
Perante a banca não cola com os aliado
Di fronte alla banca non si attacca con gli alleati
Vou deixar um salve nos irmão que 'tá privado
Lascio un saluto ai fratelli che sono privati
Vem o Glenner, o Kadu e o Bruninho
Arriva Glenner, Kadu e Bruninho
E o Kevin 'tá com febre de ver nóis mandar pesado
E Kevin ha la febbre di vederci mandare pesante
Caralho, caralho, caralho, tocando nos quatro canto do estado
Cazzo, cazzo, cazzo, suonando nei quattro angoli dello stato
Revoada só toca essa e elas pede mais
Revoada suona solo questa e loro ne chiedono di più
Entre as cinquenta virais do mundo tocando no Spotify
Tra le cinquanta virali del mondo suonando su Spotify
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Sei nel mirino della mia Robocop, con lei è un colpo alla testa
Só sequência de Holly com os maloca
Solo sequenze di Holly con i ragazzi di strada
No giro dos artista, de sniper na pista
Nel giro degli artisti, da cecchino sulla pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Siamo partiti per Ibiza e abbiamo cambiato il caricatore della Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Sei nel mirino della mia Robocop, con lei è un colpo alla testa
Só sequência de Holly com o maloca
Solo sequenze di Holly con i ragazzi di strada
No giro dos artistas, de sniper na pista
Nel giro degli artisti, da cecchino sulla pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Siamo partiti per Ibiza e abbiamo cambiato il caricatore della Glock
De 1200, as bandidas não aguenta
Dalle 1200, le bande non reggono
Passei em câmera lenta, uns falou que era miragem
Sono passato in slow motion, alcuni hanno detto che era un'illusione
Nóis é vida lenta saco da ponto quarenta
Noi siamo vita lenta, sacco da quaranta punti
Safado aqui já se peida quando vê nóis de passagem
Qui il furfante si caga addosso quando ci vede passare
Recalcado passa mal, vai tomar de Parafal
L'invidioso sta male, prenderà da Parafal
É só Holly Point e tchau se tentar com nosso bonde
Solo Holly Point e ciao se provi con la nostra banda
Fumando do natural, de Meca na marginal
Fumando naturale, da Meca in periferia
Só fruto do autoral, hoje 'cê 'tá com o homem
Solo frutto dell'autoriale, oggi sei con l'uomo
Giro com os artista só alta celebridade
Giro con gli artisti, solo alta celebrità
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Manca solo Madruga per essere più vero
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Chiedo che da lassù ci motivi ad avere coraggio
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Eterno intensamente, cazzo, mancherai
Giro com os artistas, só alta celebridade
Giro con gli artisti, solo alta celebrità
Só faltou o Madruga pra ficar mais de verdade
Manca solo Madruga per essere più vero
Peço que aí de cima nos motiva a ter coragem
Chiedo che da lassù ci motivi ad avere coraggio
Eterno intensamente porra, vai deixar saudade
Eterno intensamente, cazzo, mancherai
Trouxe o blunt, 'to firme e forte
Ho portato il blunt, sono forte e saldo
Só Pedigree, virando shot
Solo Pedigree, girando shot
Moderação, joga os pacote
Moderazione, getta i pacchetti
Que as ordinária 'tá preparando o bote (yeh)
Che le ordinare stanno preparando l'agguato (yeh)
E essa é pra tocar em outro mundo, comunica os vagabundo
E questa è per suonare in un altro mondo, comunica ai vagabondi
Que os letrista da favela que chega parando tudo
Che i letrista della favela arrivano e fermano tutto
Neguin da F800 a Vogue ponto quarenta
Neguin della F800 la Vogue punto quaranta
Vindo das ruas sangrenta, no teu som nóis faz barulho
Venendo dalle strade sanguinose, nel tuo suono noi facciamo rumore
Porque nóis é conhecedor de várias caminhada
Perché noi conosciamo vari percorsi
Pra chegar na onde cheguei não foi qualquer parada
Per arrivare dove sono arrivato non è stato un viaggio qualunque
Bati de frente com sistema anti opressão
Ho affrontato il sistema anti oppressione
Dignidade nunca vi a venda no balcão
Dignità mai vista in vendita al bancone
Respeita que nóis chegou
Rispetta che noi siamo arrivati
Pique Nate Dogg e uma voz potente
Come Nate Dogg e una voce potente
Respeita que nóis chegou
Rispetta che noi siamo arrivati
Mágico dos flows de pião na sua mente
Magico dei flussi di pião nella tua mente
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Sono nel giro degli artisti, versi consapevoli
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Sono nel giro degli artisti, versi consapevoli
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Sono nel giro degli artisti, versi consapevoli
'To no giro dos artistas, versos conscientes
Sono nel giro degli artisti, versi consapevoli
A porra, sem loucura
Cazzo, senza pazzie
O carro chefe 'tá passando na sua rua
La macchina capo sta passando nella tua strada
Esquece fio, 'cê 'tá estourado
Dimentica figlio, sei esploso
Manda o doc, marcha as pura
Manda il doc, marcia pura
Que a vida é louca e doida, igual era o Madruga
Che la vita è pazza e folle, come era Madruga
Igual era o Madruga, ah
Come era Madruga, ah
E qualquer fita eu 'to de boa, carburando a pura
E qualsiasi cosa io sto bene, carburando puro
E aquelas que falou pra porra hoje 'tá pela rua
E quelle che hanno parlato per il cazzo oggi sono per strada
Mas sem esquecer que o que 'cê vê 'cê não entende, só julga
Ma senza dimenticare che quello che vedi non capisci, solo giudichi
E sem querer se oferecer, que proceder não muda
E senza voler offrire, che il procedere non cambia
E eu 'to de, 'to de Holly, 'to deixando os bico em choque
E io sto, sto con Holly, sto lasciando i becchi in shock
Com o peso da Glock, com a mira no pote
Con il peso della Glock, con il mirino sul vaso
Se tentar, não fode
Se provi, non fotti
Mas sem querer desmerecer porque isso aí não pode
Ma senza voler sminuire perché questo non si può
'Cê não aprendeu, retroceder a parada
Non hai imparato, retrocedere la parata
E agora pode pá, nós vai chegar, tumultuar
E ora può fermarsi, noi arriveremo, creeremo scompiglio
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Colpo di Holly avverrà, girerò
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
E i ragazzi confermeranno che siamo noi
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
E i ragazzi confermeranno che siamo noi
Agora pode pá, nós vai tumultuar
Ora può fermarsi, noi creeremo scompiglio
Tiro de Holly vai rolar, de giro eu vou cortar
Colpo di Holly avverrà, girerò
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
E i ragazzi confermeranno che siamo noi
E os maloca vai confirmar que é nós que 'tá
E i ragazzi confermeranno che siamo noi
Hah, só sequência de Holly Pointer na cara da pilantragem
Hah, solo sequenza di Holly Pointer sulla faccia della malvagità
De Velar chumbo zerado, eu vou de jet na Cohab
Di Velar piombo zero, vado di jet nella Cohab
Passa na Rua da Sorte, pega o verde de verdade
Passa in Rua da Sorte, prendi il verde vero
Estica a bomba do massa, a brisa forte na cannabis
Allunga la bomba del massa, la brezza forte nella cannabis
Louco de Land com as puta, elas 'tão dançando pelada
Pazzo di Land con le puttane, stanno ballando nude
Hoje a mansão 'tá privada é festa do Brunin da Praia
Oggi la villa è privata, è la festa di Brunin da Praia
Falou que gosta do crime, que se amarra nos favela
Ha detto che gli piace il crimine, che si lega ai favela
Vou te levar no Glicério, tirar foto com a minha peça
Ti porterò a Glicério, a fare una foto con il mio pezzo
Eu 'to no giro dos artista, outro pique, Marajá
Sono nel giro degli artisti, altro livello, Marajá
Kevin deu um salve na Um, não deu tempo do Tuba entrar
Kevin ha dato un saluto alla Uno, non c'è stato tempo per Tuba entrare
Não traz Zé povin', traz Don Perrier, GLE enjoei
Non portare Zé povin', porta Don Perrier, GLE mi ha stancato
Tive que vender
Ho dovuto vendere
Forte abraço véin, ó o Tubarão aê
Forte abbraccio vecchio, ecco lo Squalo
Desacredita sim, só não paga pra ver
Non credere sì, solo non pagare per vedere
Só sequência de Holly, pegamos o carro forte
Solo sequenza di Holly, abbiamo preso l'auto blindata
No som só toca Seu Jorge
Nel suono suona solo Seu Jorge
E elas pira na minha Glock
E loro impazziscono per la mia Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Sei nel mirino della mia Robocop, con lei è headshot
Só sequência de Holly com os maloca
Solo sequenza di Holly con i ragazzi
No giro dos artistas, de sniper na pista
Nel giro degli artisti, da cecchino sulla pista
Partimo' pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Siamo partiti per Ibiza e abbiamo cambiato il caricatore della Glock
'Tá na mira da minha Robocop, com ela é headshot
Sei nel mirino della mia Robocop, con lei è headshot
Só sequência de Holly com o maloca
Solo sequenza di Holly con il ragazzo
No giro dos artista, de sniper na pista
Nel giro degli artisti, da cecchino sulla pista
Partimos pra Ibiza e trocamo' o pente da Glock
Siamo partiti per Ibiza e abbiamo cambiato il caricatore della Glock
Oh, oh salve, haha, esse é o beat do DJ Glenner
Oh, oh salve, haha, questo è il beat del DJ Glenner
Plaqtudum, assim os inimigo treme
Plaqtudum, così i nemici tremano
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner, DJ Glenner
Oh, salve, haha (salve, salve)
Oh, salve, haha (salve, salve)