Sei proprio tu la primavera
Che quando arriva tutto si colora
Senza preavviso, quasi inaspettata
Pensavo: "Si sarà dimenticata"
Sei sempre tu, l'unica e sola
Cui basta solamente una parola
O un gesto per svoltarmi la giornata
Che comunque è cominciata con te
Poi finisce sempre con te
Sei solo tu l'originale
Che non si copia e non si può imitare
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
Ma poi sa come farmela passare
Sei proprio tu che hai ragione
Perché capisci sempre le persone
Mentre io a volta ho un po' la testa in aria
E perdo il filo della storia
Se non fosse per te
Sarei ancora a pagina uno
Impantanato in qualche casino
A dar sempre la colpa al destino
Se non fosse per te
Starei ancora a perdere tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Semplicemente sopravvivendo
Se non fosse per te
Se non fosse per te
Sei proprio tu che ci sei sempre
Quando ho bisogno, non mi serve niente
Quando i pensieri mi fanno affogare
Quando dimentico di respirare
Sei sempre tu con la tua mano
Quando ti siedi accanto sul divano
Che dice tutto anche senza parlare
La mia scialuppa in mezzo al mare
Se non fosse per te
Sarei ancora a pagina uno
Impantanato in qualche casino
A dar sempre la colpa al destino
Se non fosse per te
Starei ancora a perdere tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Semplicemente sopravvivendo
Se non fosse per te
Se non fosse per te
Sei solo tu che guardi avanti
Vedi le cose molto più distanti
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Ben oltre il limite della mia mente
Sei sempre tu che mi hai salvato
Dal mio terrore innato per l'ignoto
Mi hai detto buttati e mi son buttato
Verso l'amore e l'ho afferrato
Se non fosse per te
Sarei ancora a pagina uno
Impantanato in qualche casino
A dar sempre la colpa al destino
Se non fosse per te
Starei ancora a perdere tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Semplicemente sopravvivendo
Se non fosse per te
Sarei ancora a pagina uno
Impantanato in qualche casino
A dar sempre la colpa al destino
Se non fosse per te
Starei ancora a perdere tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Semplicemente sopravvivendo
Se non fosse per te
Se non fosse per te
Sei proprio tu la primavera
Eres tú la primavera
Che quando arriva tutto si colora
Que cuando llega todo se colorea
Senza preavviso, quasi inaspettata
Sin previo aviso, casi inesperada
Pensavo: "Si sarà dimenticata"
Pensaba: "Debe haberse olvidado"
Sei sempre tu, l'unica e sola
Siempre eres tú, la única y sola
Cui basta solamente una parola
A quien le basta con una sola palabra
O un gesto per svoltarmi la giornata
O un gesto para cambiar mi día
Che comunque è cominciata con te
Que de todos modos ha comenzado contigo
Poi finisce sempre con te
Y siempre termina contigo
Sei solo tu l'originale
Eres solo tú la original
Che non si copia e non si può imitare
Que no se puede copiar ni imitar
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
Que a veces me hace un poco enfadar
Ma poi sa come farmela passare
Pero luego sabe cómo hacerme olvidar
Sei proprio tu che hai ragione
Eres tú quien tiene razón
Perché capisci sempre le persone
Porque siempre entiendes a las personas
Mentre io a volta ho un po' la testa in aria
Mientras que a veces tengo la cabeza en las nubes
E perdo il filo della storia
Y pierdo el hilo de la historia
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Sarei ancora a pagina uno
Todavía estaría en la página uno
Impantanato in qualche casino
Atascado en algún lío
A dar sempre la colpa al destino
Siempre echándole la culpa al destino
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Starei ancora a perdere tempo
Todavía estaría perdiendo el tiempo
Dietro a cose che non hanno senso
Detrás de cosas que no tienen sentido
Semplicemente sopravvivendo
Simplemente sobreviviendo
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Sei proprio tu che ci sei sempre
Eres tú quien siempre está ahí
Quando ho bisogno, non mi serve niente
Cuando necesito, no necesito nada más
Quando i pensieri mi fanno affogare
Cuando los pensamientos me hacen ahogar
Quando dimentico di respirare
Cuando olvido respirar
Sei sempre tu con la tua mano
Siempre eres tú con tu mano
Quando ti siedi accanto sul divano
Cuando te sientas a mi lado en el sofá
Che dice tutto anche senza parlare
Que dice todo incluso sin hablar
La mia scialuppa in mezzo al mare
Mi bote salvavidas en medio del mar
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Sarei ancora a pagina uno
Todavía estaría en la página uno
Impantanato in qualche casino
Atascado en algún lío
A dar sempre la colpa al destino
Siempre echándole la culpa al destino
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Starei ancora a perdere tempo
Todavía estaría perdiendo el tiempo
Dietro a cose che non hanno senso
Detrás de cosas que no tienen sentido
Semplicemente sopravvivendo
Simplemente sobreviviendo
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Sei solo tu che guardi avanti
Eres solo tú quien mira hacia adelante
Vedi le cose molto più distanti
Ves las cosas mucho más lejanas
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Más allá del límite del horizonte
Ben oltre il limite della mia mente
Más allá del límite de mi mente
Sei sempre tu che mi hai salvato
Siempre eres tú quien me ha salvado
Dal mio terrore innato per l'ignoto
De mi terror innato por lo desconocido
Mi hai detto buttati e mi son buttato
Me dijiste que me lanzara y me lancé
Verso l'amore e l'ho afferrato
Hacia el amor y lo agarré
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Sarei ancora a pagina uno
Todavía estaría en la página uno
Impantanato in qualche casino
Atascado en algún lío
A dar sempre la colpa al destino
Siempre echándole la culpa al destino
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Starei ancora a perdere tempo
Todavía estaría perdiendo el tiempo
Dietro a cose che non hanno senso
Detrás de cosas que no tienen sentido
Semplicemente sopravvivendo
Simplemente sobreviviendo
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Sarei ancora a pagina uno
Todavía estaría en la página uno
Impantanato in qualche casino
Atascado en algún lío
A dar sempre la colpa al destino
Siempre echándole la culpa al destino
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Starei ancora a perdere tempo
Todavía estaría perdiendo el tiempo
Dietro a cose che non hanno senso
Detrás de cosas que no tienen sentido
Semplicemente sopravvivendo
Simplemente sobreviviendo
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Se non fosse per te
Si no fuera por ti
Sei proprio tu la primavera
És mesmo tu a primavera
Che quando arriva tutto si colora
Que quando chega tudo se colore
Senza preavviso, quasi inaspettata
Sem aviso prévio, quase inesperada
Pensavo: "Si sarà dimenticata"
Pensei: "Ela deve ter se esquecido"
Sei sempre tu, l'unica e sola
És sempre tu, a única e a única
Cui basta solamente una parola
Que basta apenas uma palavra
O un gesto per svoltarmi la giornata
Ou um gesto para virar o meu dia
Che comunque è cominciata con te
Que de qualquer forma começou contigo
Poi finisce sempre con te
E sempre termina contigo
Sei solo tu l'originale
És só tu a original
Che non si copia e non si può imitare
Que não se copia e não se pode imitar
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
Que às vezes me faz um pouco zangado
Ma poi sa come farmela passare
Mas depois sabe como me acalmar
Sei proprio tu che hai ragione
És mesmo tu que estás certa
Perché capisci sempre le persone
Porque sempre entendes as pessoas
Mentre io a volta ho un po' la testa in aria
Enquanto eu às vezes estou com a cabeça nas nuvens
E perdo il filo della storia
E perco o fio da meada
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Sarei ancora a pagina uno
Eu ainda estaria na página um
Impantanato in qualche casino
Preso em algum problema
A dar sempre la colpa al destino
Sempre culpando o destino
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Starei ancora a perdere tempo
Eu ainda estaria perdendo tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Atrás de coisas que não fazem sentido
Semplicemente sopravvivendo
Apenas sobrevivendo
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Sei proprio tu che ci sei sempre
És mesmo tu que estás sempre lá
Quando ho bisogno, non mi serve niente
Quando preciso, não preciso de mais nada
Quando i pensieri mi fanno affogare
Quando os pensamentos me fazem afogar
Quando dimentico di respirare
Quando esqueço de respirar
Sei sempre tu con la tua mano
És sempre tu com a tua mão
Quando ti siedi accanto sul divano
Quando te sentas ao meu lado no sofá
Che dice tutto anche senza parlare
Que diz tudo mesmo sem falar
La mia scialuppa in mezzo al mare
O meu bote salva-vidas no meio do mar
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Sarei ancora a pagina uno
Eu ainda estaria na página um
Impantanato in qualche casino
Preso em algum problema
A dar sempre la colpa al destino
Sempre culpando o destino
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Starei ancora a perdere tempo
Eu ainda estaria perdendo tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Atrás de coisas que não fazem sentido
Semplicemente sopravvivendo
Apenas sobrevivendo
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Sei solo tu che guardi avanti
És só tu que olhas para a frente
Vedi le cose molto più distanti
Vês as coisas muito mais distantes
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Bem além do limite do horizonte
Ben oltre il limite della mia mente
Bem além do limite da minha mente
Sei sempre tu che mi hai salvato
És sempre tu que me salvaste
Dal mio terrore innato per l'ignoto
Do meu medo inato do desconhecido
Mi hai detto buttati e mi son buttato
Disseste-me para saltar e eu saltei
Verso l'amore e l'ho afferrato
Em direção ao amor e eu o agarrei
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Sarei ancora a pagina uno
Eu ainda estaria na página um
Impantanato in qualche casino
Preso em algum problema
A dar sempre la colpa al destino
Sempre culpando o destino
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Starei ancora a perdere tempo
Eu ainda estaria perdendo tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Atrás de coisas que não fazem sentido
Semplicemente sopravvivendo
Apenas sobrevivendo
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Sarei ancora a pagina uno
Eu ainda estaria na página um
Impantanato in qualche casino
Preso em algum problema
A dar sempre la colpa al destino
Sempre culpando o destino
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Starei ancora a perdere tempo
Eu ainda estaria perdendo tempo
Dietro a cose che non hanno senso
Atrás de coisas que não fazem sentido
Semplicemente sopravvivendo
Apenas sobrevivendo
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Se non fosse per te
Se não fosse por ti
Sei proprio tu la primavera
It's you who are the spring
Che quando arriva tutto si colora
That when it arrives everything becomes colorful
Senza preavviso, quasi inaspettata
Without warning, almost unexpected
Pensavo: "Si sarà dimenticata"
I thought: "She must have forgotten"
Sei sempre tu, l'unica e sola
It's always you, the one and only
Cui basta solamente una parola
Who needs only a word
O un gesto per svoltarmi la giornata
Or a gesture to turn my day around
Che comunque è cominciata con te
Which anyway started with you
Poi finisce sempre con te
Then always ends with you
Sei solo tu l'originale
It's only you who are original
Che non si copia e non si può imitare
That can't be copied and can't be imitated
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
That sometimes makes me a little angry
Ma poi sa come farmela passare
But then knows how to make it pass
Sei proprio tu che hai ragione
It's you who are right
Perché capisci sempre le persone
Because you always understand people
Mentre io a volta ho un po' la testa in aria
While I sometimes have my head in the clouds
E perdo il filo della storia
And lose the thread of the story
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I would still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I would still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
Behind things that make no sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sei proprio tu che ci sei sempre
It's you who are always there
Quando ho bisogno, non mi serve niente
When I need, I don't need anything
Quando i pensieri mi fanno affogare
When thoughts make me drown
Quando dimentico di respirare
When I forget to breathe
Sei sempre tu con la tua mano
It's always you with your hand
Quando ti siedi accanto sul divano
When you sit next to me on the couch
Che dice tutto anche senza parlare
That says everything even without speaking
La mia scialuppa in mezzo al mare
My lifeboat in the middle of the sea
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I would still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I would still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
Behind things that make no sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sei solo tu che guardi avanti
It's only you who look ahead
Vedi le cose molto più distanti
You see things much further
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Well beyond the limit of the horizon
Ben oltre il limite della mia mente
Well beyond the limit of my mind
Sei sempre tu che mi hai salvato
It's always you who saved me
Dal mio terrore innato per l'ignoto
From my innate fear of the unknown
Mi hai detto buttati e mi son buttato
You told me to jump and I jumped
Verso l'amore e l'ho afferrato
Towards love and I grabbed it
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I would still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I would still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
Behind things that make no sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I would still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I would still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
Behind things that make no sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sei proprio tu la primavera
C'est bien toi le printemps
Che quando arriva tutto si colora
Qui quand il arrive tout se colore
Senza preavviso, quasi inaspettata
Sans préavis, presque inattendu
Pensavo: "Si sarà dimenticata"
Je pensais : "Elle doit avoir oublié"
Sei sempre tu, l'unica e sola
C'est toujours toi, l'unique et seule
Cui basta solamente una parola
A qui il suffit d'un seul mot
O un gesto per svoltarmi la giornata
Ou un geste pour changer ma journée
Che comunque è cominciata con te
Qui de toute façon a commencé avec toi
Poi finisce sempre con te
Et finit toujours avec toi
Sei solo tu l'originale
C'est seulement toi l'originale
Che non si copia e non si può imitare
Qui ne se copie pas et ne peut pas être imitée
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
Qui parfois me fait un peu me fâcher
Ma poi sa come farmela passare
Mais qui sait comment me faire passer
Sei proprio tu che hai ragione
C'est bien toi qui as raison
Perché capisci sempre le persone
Parce que tu comprends toujours les gens
Mentre io a volta ho un po' la testa in aria
Alors que moi parfois j'ai la tête dans les nuages
E perdo il filo della storia
Et je perds le fil de l'histoire
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Sarei ancora a pagina uno
Je serais encore à la page un
Impantanato in qualche casino
Enlisé dans un certain désordre
A dar sempre la colpa al destino
A toujours blâmer le destin
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Starei ancora a perdere tempo
Je serais encore en train de perdre du temps
Dietro a cose che non hanno senso
Derrière des choses qui n'ont pas de sens
Semplicemente sopravvivendo
Simplement en survivant
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Sei proprio tu che ci sei sempre
C'est bien toi qui es toujours là
Quando ho bisogno, non mi serve niente
Quand j'ai besoin, je n'ai besoin de rien
Quando i pensieri mi fanno affogare
Quand les pensées me font me noyer
Quando dimentico di respirare
Quand j'oublie de respirer
Sei sempre tu con la tua mano
C'est toujours toi avec ta main
Quando ti siedi accanto sul divano
Quand tu t'assois à côté de moi sur le canapé
Che dice tutto anche senza parlare
Qui dit tout même sans parler
La mia scialuppa in mezzo al mare
Mon canot de sauvetage en pleine mer
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Sarei ancora a pagina uno
Je serais encore à la page un
Impantanato in qualche casino
Enlisé dans un certain désordre
A dar sempre la colpa al destino
A toujours blâmer le destin
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Starei ancora a perdere tempo
Je serais encore en train de perdre du temps
Dietro a cose che non hanno senso
Derrière des choses qui n'ont pas de sens
Semplicemente sopravvivendo
Simplement en survivant
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Sei solo tu che guardi avanti
C'est seulement toi qui regardes en avant
Vedi le cose molto più distanti
Tu vois les choses beaucoup plus loin
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Bien au-delà de la limite de l'horizon
Ben oltre il limite della mia mente
Bien au-delà de la limite de mon esprit
Sei sempre tu che mi hai salvato
C'est toujours toi qui m'as sauvé
Dal mio terrore innato per l'ignoto
De ma peur innée de l'inconnu
Mi hai detto buttati e mi son buttato
Tu m'as dit de sauter et j'ai sauté
Verso l'amore e l'ho afferrato
Vers l'amour et je l'ai attrapé
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Sarei ancora a pagina uno
Je serais encore à la page un
Impantanato in qualche casino
Enlisé dans un certain désordre
A dar sempre la colpa al destino
A toujours blâmer le destin
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Starei ancora a perdere tempo
Je serais encore en train de perdre du temps
Dietro a cose che non hanno senso
Derrière des choses qui n'ont pas de sens
Semplicemente sopravvivendo
Simplement en survivant
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Sarei ancora a pagina uno
Je serais encore à la page un
Impantanato in qualche casino
Enlisé dans un certain désordre
A dar sempre la colpa al destino
A toujours blâmer le destin
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Starei ancora a perdere tempo
Je serais encore en train de perdre du temps
Dietro a cose che non hanno senso
Derrière des choses qui n'ont pas de sens
Semplicemente sopravvivendo
Simplement en survivant
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Se non fosse per te
Si ce n'était pas pour toi
Sei proprio tu la primavera
Du bist wirklich der Frühling
Che quando arriva tutto si colora
Wenn du kommst, färbt sich alles
Senza preavviso, quasi inaspettata
Ohne Vorwarnung, fast unerwartet
Pensavo: "Si sarà dimenticata"
Ich dachte: „Sie wird es vergessen haben“
Sei sempre tu, l'unica e sola
Es bist immer du, die Einzige und Einmalige
Cui basta solamente una parola
Ein Wort genügt dir
O un gesto per svoltarmi la giornata
Oder eine Geste, um meinen Tag zu wenden
Che comunque è cominciata con te
Der sowieso mit dir begonnen hat
Poi finisce sempre con te
Und immer mit dir endet
Sei solo tu l'originale
Du bist die Einzige, die Original ist
Che non si copia e non si può imitare
Die man nicht kopieren und nicht imitieren kann
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
Die mich manchmal ein bisschen wütend macht
Ma poi sa come farmela passare
Aber dann weiß, wie sie es mir vergessen lässt
Sei proprio tu che hai ragione
Du bist diejenige, die immer recht hat
Perché capisci sempre le persone
Weil du Menschen immer verstehst
Mentre io a volta ho un po' la testa in aria
Während ich manchmal ein bisschen mit dem Kopf in den Wolken bin
E perdo il filo della storia
Und den Faden der Geschichte verliere
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
Im Schlamm stecken in irgendeinem Chaos
A dar sempre la colpa al destino
Immer das Schicksal beschuldigend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Hinter Dingen, die keinen Sinn machen
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sei proprio tu che ci sei sempre
Du bist diejenige, die immer da ist
Quando ho bisogno, non mi serve niente
Wenn ich dich brauche, brauche ich nichts anderes
Quando i pensieri mi fanno affogare
Wenn meine Gedanken mich ertrinken lassen
Quando dimentico di respirare
Wenn ich vergesse zu atmen
Sei sempre tu con la tua mano
Es bist immer du mit deiner Hand
Quando ti siedi accanto sul divano
Wenn du dich neben mich auf das Sofa setzt
Che dice tutto anche senza parlare
Die alles sagt, auch ohne zu sprechen
La mia scialuppa in mezzo al mare
Mein Rettungsboot mitten im Meer
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
Im Schlamm stecken in irgendeinem Chaos
A dar sempre la colpa al destino
Immer das Schicksal beschuldigend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Hinter Dingen, die keinen Sinn machen
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sei solo tu che guardi avanti
Du bist die Einzige, die nach vorne schaut
Vedi le cose molto più distanti
Du siehst Dinge viel weiter entfernt
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Weit über den Horizont hinaus
Ben oltre il limite della mia mente
Weit über die Grenzen meines Verstandes hinaus
Sei sempre tu che mi hai salvato
Es bist immer du, die mich gerettet hat
Dal mio terrore innato per l'ignoto
Vor meiner angeborenen Angst vor dem Unbekannten
Mi hai detto buttati e mi son buttato
Du hast mir gesagt, ich soll springen und ich bin gesprungen
Verso l'amore e l'ho afferrato
In Richtung Liebe und ich habe sie ergriffen
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
Im Schlamm stecken in irgendeinem Chaos
A dar sempre la colpa al destino
Immer das Schicksal beschuldigend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Hinter Dingen, die keinen Sinn machen
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Sarei ancora a pagina uno
Wäre ich immer noch auf Seite eins
Impantanato in qualche casino
Im Schlamm stecken in irgendeinem Chaos
A dar sempre la colpa al destino
Immer das Schicksal beschuldigend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Starei ancora a perdere tempo
Würde ich immer noch Zeit verschwenden
Dietro a cose che non hanno senso
Hinter Dingen, die keinen Sinn machen
Semplicemente sopravvivendo
Einfach nur überlebend
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe
Se non fosse per te
Wenn es dich nicht gäbe