Bist du bereit

Steffen Graef, Julian Schwizler, Max Giesinger

Letra Traducción

Die Reise beginnt
Mitten in der Nacht
Ich lass' die Stadt hinter mir
Wo alles angefangen hat
Ich weiß noch nicht, was morgen ist
Doch ich werde mir was suchen
Was besser zu mir passt, mich am Ende glücklich macht
Auf zu neuen Ufern

Die Kirchturmglocken läuten
Die nächste Runde ein

Bist du bereit?
Bist du bereit?

Der Motor heult auf
Es setzt sich alles in Bewegung
Im Straßenlaternenlicht
Schwirren die Mücken voller Sehnsucht
Wir fahren in Richtung Sonnenlicht
Oder was wir davon sehen können
Ein erster Strich am Horizont, ein neuer Tag, ein neues Leben
Es beginnt nochma' von vorn

Die Kirchturmglocken läuten
Die nächste Runde ein

Bist du bereit?
Bist du bereit?
Bist du bereit? Bist du bereit
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Was soll uns schon passieren? Bist du bereit
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Bist du bereit? Bist du bereit?

Wenn das erste Morgenlicht
Durch die Fensterscheibe bricht
Dann wird mir klar
Dass noch so viel vor uns liegt
Was es zu entdecken gibt
Wo wir noch nie waren

Bist du bereit?
Bist du bereit?
Bist du bereit? Bist du bereit
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Was Neues zu probieren? Bist du bereit
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Bist du bereit? Bist du bereit?

Die Reise beginnt
El viaje comienza
Mitten in der Nacht
En medio de la noche
Ich lass' die Stadt hinter mir
Dejo la ciudad detrás de mí
Wo alles angefangen hat
Donde todo comenzó
Ich weiß noch nicht, was morgen ist
Todavía no sé qué será mañana
Doch ich werde mir was suchen
Pero buscaré algo
Was besser zu mir passt, mich am Ende glücklich macht
Que me convenga más, que al final me haga feliz
Auf zu neuen Ufern
Hacia nuevos horizontes
Die Kirchturmglocken läuten
Las campanas de la iglesia suenan
Die nächste Runde ein
Comienza la siguiente ronda
Bist du bereit?
¿Estás listo?
Bist du bereit?
¿Estás listo?
Der Motor heult auf
El motor ruge
Es setzt sich alles in Bewegung
Todo se pone en movimiento
Im Straßenlaternenlicht
En la luz de las farolas
Schwirren die Mücken voller Sehnsucht
Los mosquitos zumban llenos de anhelo
Wir fahren in Richtung Sonnenlicht
Nos dirigimos hacia la luz del sol
Oder was wir davon sehen können
O lo que podemos ver de ella
Ein erster Strich am Horizont, ein neuer Tag, ein neues Leben
Una primera línea en el horizonte, un nuevo día, una nueva vida
Es beginnt nochma' von vorn
Comienza de nuevo desde el principio
Die Kirchturmglocken läuten
Las campanas de la iglesia suenan
Die nächste Runde ein
Comienza la siguiente ronda
Bist du bereit?
¿Estás listo?
Bist du bereit?
¿Estás listo?
Bist du bereit? Bist du bereit
¿Estás listo? ¿Estás listo
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Para cambiar tu ayer por mañana?
Was soll uns schon passieren? Bist du bereit
¿Qué nos puede pasar? ¿Estás listo
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Para sumergirte conmigo en el agua fría?
Bist du bereit? Bist du bereit?
¿Estás listo? ¿Estás listo?
Wenn das erste Morgenlicht
Cuando la primera luz de la mañana
Durch die Fensterscheibe bricht
Rompe a través de la ventana
Dann wird mir klar
Entonces me doy cuenta
Dass noch so viel vor uns liegt
Que todavía hay mucho por delante
Was es zu entdecken gibt
Lo que hay que descubrir
Wo wir noch nie waren
Donde nunca hemos estado
Bist du bereit?
¿Estás listo?
Bist du bereit?
¿Estás listo?
Bist du bereit? Bist du bereit
¿Estás listo? ¿Estás listo
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Para cambiar tu ayer por mañana?
Was Neues zu probieren? Bist du bereit
¿Probar algo nuevo? ¿Estás listo
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Para sumergirte conmigo en el agua fría?
Bist du bereit? Bist du bereit?
¿Estás listo? ¿Estás listo?
Die Reise beginnt
A viagem começa
Mitten in der Nacht
No meio da noite
Ich lass' die Stadt hinter mir
Deixo a cidade para trás
Wo alles angefangen hat
Onde tudo começou
Ich weiß noch nicht, was morgen ist
Ainda não sei o que será amanhã
Doch ich werde mir was suchen
Mas vou procurar algo
Was besser zu mir passt, mich am Ende glücklich macht
Que se encaixe melhor comigo, que me faça feliz no final
Auf zu neuen Ufern
Rumo a novos horizontes
Die Kirchturmglocken läuten
Os sinos da torre da igreja tocam
Die nächste Runde ein
Anunciando a próxima rodada
Bist du bereit?
Você está pronto?
Bist du bereit?
Você está pronto?
Der Motor heult auf
O motor ruge
Es setzt sich alles in Bewegung
Tudo começa a se mover
Im Straßenlaternenlicht
À luz dos postes de rua
Schwirren die Mücken voller Sehnsucht
Os mosquitos zumbem cheios de desejo
Wir fahren in Richtung Sonnenlicht
Nós dirigimos em direção à luz do sol
Oder was wir davon sehen können
Ou o que podemos ver dela
Ein erster Strich am Horizont, ein neuer Tag, ein neues Leben
Uma primeira linha no horizonte, um novo dia, uma nova vida
Es beginnt nochma' von vorn
Começa tudo de novo
Die Kirchturmglocken läuten
Os sinos da torre da igreja tocam
Die nächste Runde ein
Anunciando a próxima rodada
Bist du bereit?
Você está pronto?
Bist du bereit?
Você está pronto?
Bist du bereit? Bist du bereit
Você está pronto? Você está pronto
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Para trocar seu ontem pelo amanhã?
Was soll uns schon passieren? Bist du bereit
O que pode nos acontecer? Você está pronto
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Para mergulhar comigo nas águas frias?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Você está pronto? Você está pronto?
Wenn das erste Morgenlicht
Quando a primeira luz da manhã
Durch die Fensterscheibe bricht
Atravessa a janela
Dann wird mir klar
Então fica claro para mim
Dass noch so viel vor uns liegt
Que ainda temos muito pela frente
Was es zu entdecken gibt
O que há para descobrir
Wo wir noch nie waren
Onde nunca estivemos antes
Bist du bereit?
Você está pronto?
Bist du bereit?
Você está pronto?
Bist du bereit? Bist du bereit
Você está pronto? Você está pronto
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Para trocar seu ontem pelo amanhã?
Was Neues zu probieren? Bist du bereit
Para tentar algo novo? Você está pronto
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Para mergulhar comigo nas águas frias?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Você está pronto? Você está pronto?
Die Reise beginnt
The journey begins
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Ich lass' die Stadt hinter mir
I leave the city behind me
Wo alles angefangen hat
Where everything started
Ich weiß noch nicht, was morgen ist
I don't know yet what tomorrow is
Doch ich werde mir was suchen
But I will look for something
Was besser zu mir passt, mich am Ende glücklich macht
That suits me better, makes me happy in the end
Auf zu neuen Ufern
On to new shores
Die Kirchturmglocken läuten
The church bells ring
Die nächste Runde ein
The next round begins
Bist du bereit?
Are you ready?
Bist du bereit?
Are you ready?
Der Motor heult auf
The engine roars
Es setzt sich alles in Bewegung
Everything starts moving
Im Straßenlaternenlicht
In the street lamp light
Schwirren die Mücken voller Sehnsucht
The mosquitoes buzz with longing
Wir fahren in Richtung Sonnenlicht
We drive towards the sunlight
Oder was wir davon sehen können
Or what we can see of it
Ein erster Strich am Horizont, ein neuer Tag, ein neues Leben
A first line on the horizon, a new day, a new life
Es beginnt nochma' von vorn
It starts all over again
Die Kirchturmglocken läuten
The church bells ring
Die nächste Runde ein
The next round begins
Bist du bereit?
Are you ready?
Bist du bereit?
Are you ready?
Bist du bereit? Bist du bereit
Are you ready? Are you ready
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
To exchange your yesterday for tomorrow?
Was soll uns schon passieren? Bist du bereit
What could possibly happen to us? Are you ready
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
To dive into the cold water with me?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Are you ready? Are you ready?
Wenn das erste Morgenlicht
When the first morning light
Durch die Fensterscheibe bricht
Breaks through the window pane
Dann wird mir klar
Then it becomes clear to me
Dass noch so viel vor uns liegt
That there is still so much ahead of us
Was es zu entdecken gibt
What there is to discover
Wo wir noch nie waren
Where we have never been
Bist du bereit?
Are you ready?
Bist du bereit?
Are you ready?
Bist du bereit? Bist du bereit
Are you ready? Are you ready
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
To exchange your yesterday for tomorrow?
Was Neues zu probieren? Bist du bereit
To try something new? Are you ready
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
To dive into the cold water with me?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Are you ready? Are you ready?
Die Reise beginnt
Le voyage commence
Mitten in der Nacht
Au milieu de la nuit
Ich lass' die Stadt hinter mir
Je laisse la ville derrière moi
Wo alles angefangen hat
Où tout a commencé
Ich weiß noch nicht, was morgen ist
Je ne sais pas encore ce que sera demain
Doch ich werde mir was suchen
Mais je vais chercher quelque chose
Was besser zu mir passt, mich am Ende glücklich macht
Qui me convient mieux, qui me rend heureux à la fin
Auf zu neuen Ufern
En route vers de nouveaux rivages
Die Kirchturmglocken läuten
Les cloches de l'église sonnent
Die nächste Runde ein
Le début du prochain tour
Bist du bereit?
Es-tu prêt ?
Bist du bereit?
Es-tu prêt ?
Der Motor heult auf
Le moteur rugit
Es setzt sich alles in Bewegung
Tout se met en mouvement
Im Straßenlaternenlicht
Dans la lumière des lampadaires
Schwirren die Mücken voller Sehnsucht
Les moustiques bourdonnent de désir
Wir fahren in Richtung Sonnenlicht
Nous roulons vers la lumière du soleil
Oder was wir davon sehen können
Ou ce que nous pouvons en voir
Ein erster Strich am Horizont, ein neuer Tag, ein neues Leben
Une première ligne à l'horizon, un nouveau jour, une nouvelle vie
Es beginnt nochma' von vorn
Tout recommence
Die Kirchturmglocken läuten
Les cloches de l'église sonnent
Die nächste Runde ein
Le début du prochain tour
Bist du bereit?
Es-tu prêt ?
Bist du bereit?
Es-tu prêt ?
Bist du bereit? Bist du bereit
Es-tu prêt ? Es-tu prêt
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Pour échanger ton hier contre demain ?
Was soll uns schon passieren? Bist du bereit
Qu'est-ce qui pourrait nous arriver ? Es-tu prêt
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Pour plonger avec moi dans l'eau froide ?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Es-tu prêt ? Es-tu prêt ?
Wenn das erste Morgenlicht
Quand la première lumière du matin
Durch die Fensterscheibe bricht
Passe à travers la fenêtre
Dann wird mir klar
Alors il me devient clair
Dass noch so viel vor uns liegt
Qu'il y a encore tant de choses devant nous
Was es zu entdecken gibt
À découvrir
Wo wir noch nie waren
Où nous n'avons jamais été
Bist du bereit?
Es-tu prêt ?
Bist du bereit?
Es-tu prêt ?
Bist du bereit? Bist du bereit
Es-tu prêt ? Es-tu prêt
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Pour échanger ton hier contre demain ?
Was Neues zu probieren? Bist du bereit
Pour essayer quelque chose de nouveau ? Es-tu prêt
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Pour plonger avec moi dans l'eau froide ?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Es-tu prêt ? Es-tu prêt ?
Die Reise beginnt
Il viaggio inizia
Mitten in der Nacht
In piena notte
Ich lass' die Stadt hinter mir
Lascio la città dietro di me
Wo alles angefangen hat
Dove tutto è iniziato
Ich weiß noch nicht, was morgen ist
Non so ancora cosa sarà domani
Doch ich werde mir was suchen
Ma troverò qualcosa
Was besser zu mir passt, mich am Ende glücklich macht
Che mi si addice di più, che alla fine mi rende felice
Auf zu neuen Ufern
Verso nuovi orizzonti
Die Kirchturmglocken läuten
Le campane del campanile suonano
Die nächste Runde ein
Il prossimo turno
Bist du bereit?
Sei pronto?
Bist du bereit?
Sei pronto?
Der Motor heult auf
Il motore ruggisce
Es setzt sich alles in Bewegung
Tutto si mette in movimento
Im Straßenlaternenlicht
Nella luce dei lampioni stradali
Schwirren die Mücken voller Sehnsucht
Le zanzare volano piene di desiderio
Wir fahren in Richtung Sonnenlicht
Stiamo andando verso la luce del sole
Oder was wir davon sehen können
O quello che possiamo vedere di esso
Ein erster Strich am Horizont, ein neuer Tag, ein neues Leben
Una prima linea all'orizzonte, un nuovo giorno, una nuova vita
Es beginnt nochma' von vorn
Tutto ricomincia da capo
Die Kirchturmglocken läuten
Le campane del campanile suonano
Die nächste Runde ein
Il prossimo turno
Bist du bereit?
Sei pronto?
Bist du bereit?
Sei pronto?
Bist du bereit? Bist du bereit
Sei pronto? Sei pronto
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Per scambiare il tuo ieri con il domani?
Was soll uns schon passieren? Bist du bereit
Cosa può succederci? Sei pronto
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Per tuffarti con me nell'acqua fredda?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Sei pronto? Sei pronto?
Wenn das erste Morgenlicht
Quando la prima luce del mattino
Durch die Fensterscheibe bricht
Entra attraverso la finestra
Dann wird mir klar
Allora mi rendo conto
Dass noch so viel vor uns liegt
Che c'è ancora così tanto davanti a noi
Was es zu entdecken gibt
Cose da scoprire
Wo wir noch nie waren
Dove non siamo mai stati
Bist du bereit?
Sei pronto?
Bist du bereit?
Sei pronto?
Bist du bereit? Bist du bereit
Sei pronto? Sei pronto
Dein Gestern gegen morgen einzutauschen?
Per scambiare il tuo ieri con il domani?
Was Neues zu probieren? Bist du bereit
Per provare qualcosa di nuovo? Sei pronto
Mit mir ins kalte Wasser einzutauchen?
Per tuffarti con me nell'acqua fredda?
Bist du bereit? Bist du bereit?
Sei pronto? Sei pronto?

Curiosidades sobre la música Bist du bereit del Max Giesinger

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bist du bereit” por Max Giesinger?
La canción Bist du bereit fue lanzada en 2018, en el álbum “Die Reise”.
¿Quién compuso la canción “Bist du bereit” de Max Giesinger?
La canción “Bist du bereit” de Max Giesinger fue compuesta por Steffen Graef, Julian Schwizler, Max Giesinger.

Músicas más populares de Max Giesinger

Otros artistas de Pop rock