Scusa, come ti chiami?
Ah sì, ti chiami Miele
Ho chiamato solo per sentire una voce gentile
Che non facesse troppe domande, che desse solo certezze
Facendomi pensare paesaggi lunari o distese di neve
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Hotline erotiche a sei euro al battito
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Le casalinghe di Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Da consumare il giorno di Natale
Quando siamo così soli da chiamare
Scusa, come ti chiami?
Dai, dimmi il vero nome
Dimmi cosa vedi davanti a te, non mentire, per favore
Bambini che producono sneakers o altre donne bellissime
Nel giardino dell'Eden con piante sintetiche
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Hotline erotiche a sei euro al battito
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Le casalinghe di Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Da consumare il giorno di Natale
Quando siamo così soli da chiamare
Scusa, come ti chiami?
Perdona, ¿cómo te llamas?
Ah sì, ti chiami Miele
Ah sí, te llamas Miel
Ho chiamato solo per sentire una voce gentile
Solo llamé para escuchar una voz amable
Che non facesse troppe domande, che desse solo certezze
Que no hiciera demasiadas preguntas, que solo diera certezas
Facendomi pensare paesaggi lunari o distese di neve
Haciéndome pensar en paisajes lunares o extensiones de nieve
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Manos que rozan dorsales oceánicas, aliento en las líneas telefónicas
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Todavía estoy vestido así por decir, ni siquiera quería llamar
Hotline erotiche a sei euro al battito
Líneas eróticas a seis euros por latido
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Para encontrar la paz en un trastorno neurótico
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Al sentido de soledad que yo tengo y que tú tienes
Le casalinghe di Shanghai
Las amas de casa de Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Que se hacen pasar por milf o trans para alimentar a sus hijos con las carteras
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
De hombres bajo estrés, las voces de los centros de llamadas de Bruselas
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Que por cada clic regalan un SMS gratuito
Da consumare il giorno di Natale
Para consumir el día de Navidad
Quando siamo così soli da chiamare
Cuando estamos tan solos como para llamar
Scusa, come ti chiami?
Perdona, ¿cómo te llamas?
Dai, dimmi il vero nome
Vamos, dime tu verdadero nombre
Dimmi cosa vedi davanti a te, non mentire, per favore
Dime qué ves frente a ti, por favor no mientas
Bambini che producono sneakers o altre donne bellissime
Niños que producen zapatillas de deporte u otras mujeres hermosas
Nel giardino dell'Eden con piante sintetiche
En el jardín del Edén con plantas sintéticas
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Manos que rozan dorsales oceánicas, aliento en las líneas telefónicas
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Todavía estoy vestido así por decir, ni siquiera quería llamar
Hotline erotiche a sei euro al battito
Líneas eróticas a seis euros por latido
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Para encontrar la paz en un trastorno neurótico
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Al sentido de soledad que yo tengo y que tú tienes
Le casalinghe di Shanghai
Las amas de casa de Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Que se hacen pasar por milf o trans para alimentar a sus hijos con las carteras
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
De hombres bajo estrés, las voces de los centros de llamadas de Bruselas
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Que por cada clic regalan un SMS gratuito
Da consumare il giorno di Natale
Para consumir el día de Navidad
Quando siamo così soli da chiamare
Cuando estamos tan solos como para llamar
Scusa, come ti chiami?
Desculpe, como você se chama?
Ah sì, ti chiami Miele
Ah sim, você se chama Mel
Ho chiamato solo per sentire una voce gentile
Eu liguei apenas para ouvir uma voz gentil
Che non facesse troppe domande, che desse solo certezze
Que não fizesse muitas perguntas, que desse apenas certezas
Facendomi pensare paesaggi lunari o distese di neve
Fazendo-me pensar em paisagens lunares ou extensões de neve
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Mãos que tocam dorsais oceânicas, respiração nas linhas telefônicas
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Ainda estou vestido assim, por assim dizer, nem queria ligar
Hotline erotiche a sei euro al battito
Hotlines eróticas a seis euros por batida
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Para encontrar a paz em um distúrbio neurótico
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Ao sentido de solidão que eu tenho e que você tem
Le casalinghe di Shanghai
As donas de casa de Xangai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Que se fingem de milf ou trans para alimentar filhos com as carteiras
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
De homens sob estresse, as vozes dos call centers de Bruxelas
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Que para cada clique dão um SMS gratuito
Da consumare il giorno di Natale
Para consumir no dia de Natal
Quando siamo così soli da chiamare
Quando estamos tão sozinhos para ligar
Scusa, come ti chiami?
Desculpe, como você se chama?
Dai, dimmi il vero nome
Vamos, me diga o verdadeiro nome
Dimmi cosa vedi davanti a te, non mentire, per favore
Diga-me o que você vê na sua frente, por favor, não minta
Bambini che producono sneakers o altre donne bellissime
Crianças que produzem tênis ou outras mulheres lindas
Nel giardino dell'Eden con piante sintetiche
No jardim do Éden com plantas sintéticas
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Mãos que tocam dorsais oceânicas, respiração nas linhas telefônicas
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Ainda estou vestido assim, por assim dizer, nem queria ligar
Hotline erotiche a sei euro al battito
Hotlines eróticas a seis euros por batida
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Para encontrar a paz em um distúrbio neurótico
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Ao sentido de solidão que eu tenho e que você tem
Le casalinghe di Shanghai
As donas de casa de Xangai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Que se fingem de milf ou trans para alimentar filhos com as carteiras
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
De homens sob estresse, as vozes dos call centers de Bruxelas
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Que para cada clique dão um SMS gratuito
Da consumare il giorno di Natale
Para consumir no dia de Natal
Quando siamo così soli da chiamare
Quando estamos tão sozinhos para ligar
Scusa, come ti chiami?
Sorry, what is your name?
Ah sì, ti chiami Miele
Ah yes, your name is Honey
Ho chiamato solo per sentire una voce gentile
I called only to hear a kind voice
Che non facesse troppe domande, che desse solo certezze
That would not ask too many questions, that would only give certainty
Facendomi pensare paesaggi lunari o distese di neve
Making me think of moonscapes or expanses of snow
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Hands grazing ocean ridges, breath in phone lines
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
I'm still dressed like this to say, I didn't even want to call
Hotline erotiche a sei euro al battito
Erotic hotlines at six euros per beat
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
To find peace to a neurotic disorder
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
To the sense of loneliness that I have and that you have
Le casalinghe di Shanghai
Shanghai housewives
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Who pretend to be milf or trans to feed children with their wallets
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Of men under stress, the voices of Brussels call centers
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
That for every shot they give away a free SMS
Da consumare il giorno di Natale
To be consumed on Christmas Day
Quando siamo così soli da chiamare
When we are so lonely to call
Scusa, come ti chiami?
Sorry, what is your name?
Dai, dimmi il vero nome
Come on, tell me the real name
Dimmi cosa vedi davanti a te, non mentire, per favore
Tell me what you see in front of you, don't lie, please
Bambini che producono sneakers o altre donne bellissime
Children making sneakers or other beautiful women
Nel giardino dell'Eden con piante sintetiche
In the garden of Eden with synthetic plants
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Hands grazing ocean ridges, breath in phone lines
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
I'm still dressed like this to say, I didn't even want to call
Hotline erotiche a sei euro al battito
Erotic hotlines at six euros per beat
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
To find peace to a neurotic disorder
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
To the sense of loneliness that I have and that you have
Le casalinghe di Shanghai
Shanghai housewives
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Who pretend to be milf or trans to feed children with their wallets
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Of men under stress, the voices of Brussels call centers
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
That for every shot they give away a free SMS
Da consumare il giorno di Natale
To be consumed on Christmas Day
Quando siamo così soli da chiamare
When we are so lonely as to call
Scusa, come ti chiami?
Désolé, comment tu t'appelles?
Ah sì, ti chiami Miele
Ah oui, tu t'appelles Miel
Ho chiamato solo per sentire una voce gentile
J'ai appelé juste pour entendre une voix douce
Che non facesse troppe domande, che desse solo certezze
Qui ne poserait pas trop de questions, qui donnerait seulement des certitudes
Facendomi pensare paesaggi lunari o distese di neve
Me faisant penser à des paysages lunaires ou à des étendues de neige
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Des mains qui effleurent les dorsales océaniques, une respiration dans les lignes téléphoniques
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Je suis encore habillé comme ça pour dire, je ne voulais même pas appeler
Hotline erotiche a sei euro al battito
Hotline érotique à six euros par battement
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Pour trouver la paix à un trouble névrotique
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Au sens de solitude que j'ai et que tu as
Le casalinghe di Shanghai
Les femmes au foyer de Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Qui se font passer pour des milf ou des trans pour nourrir leurs enfants avec les portefeuilles
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Des hommes sous stress, les voix des centres d'appels de Bruxelles
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Qui pour chaque clic offrent un SMS gratuit
Da consumare il giorno di Natale
À consommer le jour de Noël
Quando siamo così soli da chiamare
Quand nous sommes si seuls à appeler
Scusa, come ti chiami?
Désolé, comment tu t'appelles?
Dai, dimmi il vero nome
Allez, dis-moi ton vrai nom
Dimmi cosa vedi davanti a te, non mentire, per favore
Dis-moi ce que tu vois devant toi, ne mens pas, s'il te plaît
Bambini che producono sneakers o altre donne bellissime
Des enfants qui produisent des baskets ou d'autres belles femmes
Nel giardino dell'Eden con piante sintetiche
Dans le jardin d'Eden avec des plantes synthétiques
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Des mains qui effleurent les dorsales océaniques, une respiration dans les lignes téléphoniques
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Je suis encore habillé comme ça pour dire, je ne voulais même pas appeler
Hotline erotiche a sei euro al battito
Hotline érotique à six euros par battement
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Pour trouver la paix à un trouble névrotique
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Au sens de solitude que j'ai et que tu as
Le casalinghe di Shanghai
Les femmes au foyer de Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Qui se font passer pour des milf ou des trans pour nourrir leurs enfants avec les portefeuilles
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Des hommes sous stress, les voix des centres d'appels de Bruxelles
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Qui pour chaque clic offrent un SMS gratuit
Da consumare il giorno di Natale
À consommer le jour de Noël
Quando siamo così soli da chiamare
Quand nous sommes si seuls à appeler
Scusa, come ti chiami?
Entschuldigung, wie heißt du?
Ah sì, ti chiami Miele
Ah ja, du heißt Honig
Ho chiamato solo per sentire una voce gentile
Ich habe nur angerufen, um eine freundliche Stimme zu hören
Che non facesse troppe domande, che desse solo certezze
Die nicht zu viele Fragen stellt, die nur Gewissheiten gibt
Facendomi pensare paesaggi lunari o distese di neve
Die mich an Mondlandschaften oder Schneefelder denken lässt
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Hände, die ozeanische Rücken streifen, Atem in den Telefonleitungen
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Ich bin immer noch so angezogen, um es zu sagen, ich wollte nicht einmal anrufen
Hotline erotiche a sei euro al battito
Erotik-Hotlines zu sechs Euro pro Schlag
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Um Frieden bei einer neurotischen Störung zu finden
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Zum Gefühl der Einsamkeit, das ich habe und das du hast
Le casalinghe di Shanghai
Die Hausfrauen von Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Die sich als Milf oder Trans ausgeben, um ihre Kinder mit den Geldbörsen zu ernähren
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Von Männern unter Stress, die Stimmen der Callcenter in Brüssel
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Die für jeden Klick eine kostenlose SMS verschenken
Da consumare il giorno di Natale
Zu verbrauchen am Weihnachtstag
Quando siamo così soli da chiamare
Wenn wir so allein sind, dass wir anrufen
Scusa, come ti chiami?
Entschuldigung, wie heißt du?
Dai, dimmi il vero nome
Komm schon, sag mir deinen echten Namen
Dimmi cosa vedi davanti a te, non mentire, per favore
Sag mir, was du vor dir siehst, bitte lüge nicht
Bambini che producono sneakers o altre donne bellissime
Kinder, die Turnschuhe herstellen oder andere wunderschöne Frauen
Nel giardino dell'Eden con piante sintetiche
Im Garten Eden mit synthetischen Pflanzen
Mani che sfiorano dorsali oceaniche, respiro nelle linee telefoniche
Hände, die ozeanische Rücken streifen, Atem in den Telefonleitungen
Sono ancora vestito così per dire, non volevo nemmeno chiamare
Ich bin immer noch so angezogen, um es zu sagen, ich wollte nicht einmal anrufen
Hotline erotiche a sei euro al battito
Erotik-Hotlines zu sechs Euro pro Schlag
Per trovare la pace a un disturbo nevrotico
Um Frieden bei einer neurotischen Störung zu finden
Al senso di solitudine che io ho e che tu hai
Zum Gefühl der Einsamkeit, das ich habe und das du hast
Le casalinghe di Shanghai
Die Hausfrauen von Shanghai
Che si fingono milf oppure trans per nutrire figli coi portafogli
Die sich als Milf oder Trans ausgeben, um ihre Kinder mit den Geldbörsen zu ernähren
Di uomini sotto stress, le voci dei call center di Bruxelles
Von Männern unter Stress, die Stimmen der Callcenter in Brüssel
Che per ogni scatto regalano un SMS gratuito
Die für jeden Klick eine kostenlose SMS verschenken
Da consumare il giorno di Natale
Zu verbrauchen am Weihnachtstag
Quando siamo così soli da chiamare
Wenn wir so allein sind, dass wir anrufen