L'un pour l'autre

Peter Lorne

Letra Traducción

Ils sont faits l'un pour l'autre
Comme le ying pour le yang
Comme le goût pour la langue
L'un pour l'autre
Ils sont faits l'un pour l'autre
Comme le bleu pour la mer
Comme un Dieu pour la terre
L'un pour l'autre
Crève les yeux tellement c'est clair
L'un pour l'autre

Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais, oh non non
On ne pourra jamais les séparer
Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais, oh non non
On ne pourra jamais les séparer

Ils sont faits l'un pour l'autre
Dans la foule qui avance
Un regard qu'ils se lancent
L'un pour l'autre
Ils sont faits l'un pour l'autre
Dans un monde qui se perd
Un rayon de lumière
L'un pour l'autre
Crève les yeux tellement c'est clair
L'un pour l'autre

Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais, oh non non
On ne pourra jamais les séparer
Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais, oh non non
On ne pourra jamais les séparer

L'un pour l'autre
L'un pour l'autre
L'un pour l'autre

Passionnément les nuages
Même dans l'orage
La pluie les a lavés
Dans nos yeux comme une image
Du bonheur qui voyage

(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Ils sont faits l'un pour l'autre
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
On ne pourra jamais les séparer

Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Ils sont faits l'un pour l'autre
On ne pourra jamais les séparer

Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
On ne pourra jamais les séparer
Séparer, séparer, séparer, séparer
On ne le pourra jamais

Ils sont faits l'un pour l'autre
Están hechos el uno para el otro
Comme le ying pour le yang
Como el ying para el yang
Comme le goût pour la langue
Como el sabor para la lengua
L'un pour l'autre
El uno para el otro
Ils sont faits l'un pour l'autre
Están hechos el uno para el otro
Comme le bleu pour la mer
Como el azul para el mar
Comme un Dieu pour la terre
Como un Dios para la tierra
L'un pour l'autre
El uno para el otro
Crève les yeux tellement c'est clair
Es tan claro que duele a los ojos
L'un pour l'autre
El uno para el otro
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca podremos, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Nunca podremos separarlos
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca podremos, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Nunca podremos separarlos
Ils sont faits l'un pour l'autre
Están hechos el uno para el otro
Dans la foule qui avance
En la multitud que avanza
Un regard qu'ils se lancent
Una mirada que se lanzan
L'un pour l'autre
El uno para el otro
Ils sont faits l'un pour l'autre
Están hechos el uno para el otro
Dans un monde qui se perd
En un mundo que se pierde
Un rayon de lumière
Un rayo de luz
L'un pour l'autre
El uno para el otro
Crève les yeux tellement c'est clair
Es tan claro que duele a los ojos
L'un pour l'autre
El uno para el otro
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca podremos, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Nunca podremos separarlos
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca podremos, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Nunca podremos separarlos
L'un pour l'autre
El uno para el otro
L'un pour l'autre
El uno para el otro
L'un pour l'autre
El uno para el otro
Passionnément les nuages
Apasionadamente las nubes
Même dans l'orage
Incluso en la tormenta
La pluie les a lavés
La lluvia los ha lavado
Dans nos yeux comme une image
En nuestros ojos como una imagen
Du bonheur qui voyage
De la felicidad que viaja
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(El uno para el otro) separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca podremos (el uno para el otro)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Están hechos el uno para el otro
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(El uno para el otro) separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca podremos (el uno para el otro)
On ne pourra jamais les séparer
Nunca podremos separarlos
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca podremos (el uno para el otro)
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca podremos (el uno para el otro)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Están hechos el uno para el otro
On ne pourra jamais les séparer
Nunca podremos separarlos
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca podremos (el uno para el otro)
On ne pourra jamais les séparer
Nunca podremos separarlos
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais
Nunca podremos
Ils sont faits l'un pour l'autre
Eles são feitos um para o outro
Comme le ying pour le yang
Como o ying para o yang
Comme le goût pour la langue
Como o gosto para a língua
L'un pour l'autre
Um para o outro
Ils sont faits l'un pour l'autre
Eles são feitos um para o outro
Comme le bleu pour la mer
Como o azul para o mar
Comme un Dieu pour la terre
Como um Deus para a terra
L'un pour l'autre
Um para o outro
Crève les yeux tellement c'est clair
Fere os olhos de tão claro
L'un pour l'autre
Um para o outro
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca poderemos, oh não não
On ne pourra jamais les séparer
Nunca poderemos separá-los
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca poderemos, oh não não
On ne pourra jamais les séparer
Nunca poderemos separá-los
Ils sont faits l'un pour l'autre
Eles são feitos um para o outro
Dans la foule qui avance
Na multidão que avança
Un regard qu'ils se lancent
Um olhar que eles trocam
L'un pour l'autre
Um para o outro
Ils sont faits l'un pour l'autre
Eles são feitos um para o outro
Dans un monde qui se perd
Em um mundo que se perde
Un rayon de lumière
Um raio de luz
L'un pour l'autre
Um para o outro
Crève les yeux tellement c'est clair
Fere os olhos de tão claro
L'un pour l'autre
Um para o outro
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca poderemos, oh não não
On ne pourra jamais les séparer
Nunca poderemos separá-los
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais, oh non non
Nunca poderemos, oh não não
On ne pourra jamais les séparer
Nunca poderemos separá-los
L'un pour l'autre
Um para o outro
L'un pour l'autre
Um para o outro
L'un pour l'autre
Um para o outro
Passionnément les nuages
Apaixonadamente as nuvens
Même dans l'orage
Mesmo na tempestade
La pluie les a lavés
A chuva os lavou
Dans nos yeux comme une image
Em nossos olhos como uma imagem
Du bonheur qui voyage
Da felicidade que viaja
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(Um para o outro) separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca poderemos (um para o outro)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Eles são feitos um para o outro
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(Um para o outro) separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca poderemos (um para o outro)
On ne pourra jamais les séparer
Nunca poderemos separá-los
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca poderemos (um para o outro)
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca poderemos (um para o outro)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Eles são feitos um para o outro
On ne pourra jamais les séparer
Nunca poderemos separá-los
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Nunca poderemos (um para o outro)
On ne pourra jamais les séparer
Nunca poderemos separá-los
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separar, separar, separar, separar
On ne le pourra jamais
Nunca poderemos
Ils sont faits l'un pour l'autre
They are made for each other
Comme le ying pour le yang
Like ying for yang
Comme le goût pour la langue
Like taste for the tongue
L'un pour l'autre
For each other
Ils sont faits l'un pour l'autre
They are made for each other
Comme le bleu pour la mer
Like blue for the sea
Comme un Dieu pour la terre
Like a God for the earth
L'un pour l'autre
For each other
Crève les yeux tellement c'est clair
It's so clear it hurts the eyes
L'un pour l'autre
For each other
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais, oh non non
We will never be able to, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
We will never be able to separate them
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais, oh non non
We will never be able to, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
We will never be able to separate them
Ils sont faits l'un pour l'autre
They are made for each other
Dans la foule qui avance
In the advancing crowd
Un regard qu'ils se lancent
A look they throw at each other
L'un pour l'autre
For each other
Ils sont faits l'un pour l'autre
They are made for each other
Dans un monde qui se perd
In a world that is lost
Un rayon de lumière
A ray of light
L'un pour l'autre
For each other
Crève les yeux tellement c'est clair
It's so clear it hurts the eyes
L'un pour l'autre
For each other
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais, oh non non
We will never be able to, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
We will never be able to separate them
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais, oh non non
We will never be able to, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
We will never be able to separate them
L'un pour l'autre
For each other
L'un pour l'autre
For each other
L'un pour l'autre
For each other
Passionnément les nuages
Passionately the clouds
Même dans l'orage
Even in the storm
La pluie les a lavés
The rain has washed them
Dans nos yeux comme une image
In our eyes like a picture
Du bonheur qui voyage
Of happiness that travels
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(For each other) separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
We will never be able to (for each other)
Ils sont faits l'un pour l'autre
They are made for each other
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(For each other) separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
We will never be able to (for each other)
On ne pourra jamais les séparer
We will never be able to separate them
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
We will never be able to (for each other)
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
We will never be able to (for each other)
Ils sont faits l'un pour l'autre
They are made for each other
On ne pourra jamais les séparer
We will never be able to separate them
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
We will never be able to (for each other)
On ne pourra jamais les séparer
We will never be able to separate them
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separate, separate, separate, separate
On ne le pourra jamais
We will never be able to
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Comme le ying pour le yang
Wie das Ying für das Yang
Comme le goût pour la langue
Wie der Geschmack für die Zunge
L'un pour l'autre
Füreinander
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Comme le bleu pour la mer
Wie das Blau für das Meer
Comme un Dieu pour la terre
Wie ein Gott für die Erde
L'un pour l'autre
Füreinander
Crève les yeux tellement c'est clair
Es ist so klar, dass es die Augen blendet
L'un pour l'autre
Füreinander
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Wir werden es nie können, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Wir werden sie nie trennen können
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Wir werden es nie können, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Wir werden sie nie trennen können
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Dans la foule qui avance
In der vorrückenden Menge
Un regard qu'ils se lancent
Ein Blick, den sie sich zuwerfen
L'un pour l'autre
Füreinander
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
Dans un monde qui se perd
In einer Welt, die sich verliert
Un rayon de lumière
Ein Lichtstrahl
L'un pour l'autre
Füreinander
Crève les yeux tellement c'est clair
Es ist so klar, dass es die Augen blendet
L'un pour l'autre
Füreinander
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Wir werden es nie können, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Wir werden sie nie trennen können
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais, oh non non
Wir werden es nie können, oh nein nein
On ne pourra jamais les séparer
Wir werden sie nie trennen können
L'un pour l'autre
Füreinander
L'un pour l'autre
Füreinander
L'un pour l'autre
Füreinander
Passionnément les nuages
Leidenschaftlich die Wolken
Même dans l'orage
Selbst im Sturm
La pluie les a lavés
Der Regen hat sie gewaschen
Dans nos yeux comme une image
In unseren Augen wie ein Bild
Du bonheur qui voyage
Vom Glück, das reist
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(Füreinander) trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Wir werden es nie können (füreinander)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(Füreinander) trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Wir werden es nie können (füreinander)
On ne pourra jamais les séparer
Wir werden sie nie trennen können
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Wir werden es nie können (füreinander)
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Wir werden es nie können (füreinander)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sie sind füreinander gemacht
On ne pourra jamais les séparer
Wir werden sie nie trennen können
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Wir werden es nie können (füreinander)
On ne pourra jamais les séparer
Wir werden sie nie trennen können
Séparer, séparer, séparer, séparer
Trennen, trennen, trennen, trennen
On ne le pourra jamais
Wir werden es nie können
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sono fatti l'uno per l'altro
Comme le ying pour le yang
Come lo ying per lo yang
Comme le goût pour la langue
Come il gusto per la lingua
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sono fatti l'uno per l'altro
Comme le bleu pour la mer
Come il blu per il mare
Comme un Dieu pour la terre
Come un Dio per la terra
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
Crève les yeux tellement c'est clair
Acceca gli occhi tanto è chiaro
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais, oh non non
Non potremo mai, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Non potremo mai separarli
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais, oh non non
Non potremo mai, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Non potremo mai separarli
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sono fatti l'uno per l'altro
Dans la foule qui avance
Nella folla che avanza
Un regard qu'ils se lancent
Uno sguardo che si lanciano
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sono fatti l'uno per l'altro
Dans un monde qui se perd
In un mondo che si perde
Un rayon de lumière
Un raggio di luce
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
Crève les yeux tellement c'est clair
Acceca gli occhi tanto è chiaro
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais, oh non non
Non potremo mai, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Non potremo mai separarli
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais, oh non non
Non potremo mai, oh no no
On ne pourra jamais les séparer
Non potremo mai separarli
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
L'un pour l'autre
L'uno per l'altro
Passionnément les nuages
Appassionatamente le nuvole
Même dans l'orage
Anche nella tempesta
La pluie les a lavés
La pioggia li ha lavati
Dans nos yeux comme une image
Nei nostri occhi come un'immagine
Du bonheur qui voyage
Della felicità che viaggia
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(L'uno per l'altro) separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Non potremo mai (l'uno per l'altro)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sono fatti l'uno per l'altro
(L'un pour l'autre) séparer, séparer, séparer, séparer
(L'uno per l'altro) separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Non potremo mai (l'uno per l'altro)
On ne pourra jamais les séparer
Non potremo mai separarli
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Non potremo mai (l'uno per l'altro)
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Non potremo mai (l'uno per l'altro)
Ils sont faits l'un pour l'autre
Sono fatti l'uno per l'altro
On ne pourra jamais les séparer
Non potremo mai separarli
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais (l'un pour l'autre)
Non potremo mai (l'uno per l'altro)
On ne pourra jamais les séparer
Non potremo mai separarli
Séparer, séparer, séparer, séparer
Separare, separare, separare, separare
On ne le pourra jamais
Non potremo mai

Curiosidades sobre la música L'un pour l'autre del Maurane

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “L'un pour l'autre” por Maurane?
Maurane lanzó la canción en los álbumes “L'Un Pour l'Autre” en 1998, “Maurane à l'Olympia” en 1999, “L'Heureux Tour” en 2004, “Best of Maurane” en 2008, “Carnet de Mô” en 2012 y “Les 50 plus belles chansons” en 2023.
¿Quién compuso la canción “L'un pour l'autre” de Maurane?
La canción “L'un pour l'autre” de Maurane fue compuesta por Peter Lorne.

Músicas más populares de Maurane

Otros artistas de World music