Conexões de Máfia

Gibbo, Mako, Dimitri Leslie Roger, Matheus Brasileiro Aguiar

Letra Traducción

Minha corrente, meu relógio tem branco e rosê
Tudo um doce, uma bala de V
Eu não vim da roça
Eu vou vingar os que me vingaram só pra foder você (oh)
Desacredita? É só pagar pra ver, yeah
Quer um show é so pagar pra ver, yeah
Uma vez tentaram me enrolar
Ver meu corpo noticiado na TV

Eu tenho conexões de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Condições especiais
Não se compara não somos iguais
Ficção na TV, yeah
Vai matar ou morrer yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão

Had to stash the whole milli in the ceiling
Need a visa for a bitch in Brazilly (bitch)
Mob boss, my wrist is like two-fifty
Might fly to Brazil and pull out the Bentley
Show love to the kids, I'm passin' money
Hundreds, fifties, make it rain twenties
Overseas bitch saying, "make it rain on me" (overseas)
I was in the trap 'fore I had a chain on me

Cuidado com a vida, mano (mano, yeah)
A morte já é garantia, mano (mano, yeah)
Cuidado onde você pisa, mano (mano)
Pode ser armadilha, mano (mano)
Três da manha com a MAC na virilha
Eu só vazo quando for dia, mano (ye-wo-yeah)
É como minha vó dizia, mano
"Pra que ter vida se não vai ser pra ser vivida?"

Põe limão na ferida
Coisa ruim vira notícia
Sem espaço pra quem vacilar
A coisa não fica mais seria ainda

Eu tenho conexões de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Condições especiais
Não se compara não somos iguais
Ficção na TV, yeah
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão (mob ties, mob ties)

Just for a rack, my niggas they gettin' you wet (mob ties, mob ties)
I feel like Al Capone, Big Meech
Real so they give me love in the streets (in the streets)
Love the way that she feel (she feel)
Took her home from Brazil (home from Brazil)
Mayweather, it's hittin' like a pro boxer
Kicked her out the crib like I play soccer (soccer)
Freaky lil' bih like to play doctor
Mama walked in my room, seen a real choppa
We got big guns like the mafia (mafia)
When you're getting to the money, ain't no stoppin' you (stoppin' you)
They call me The Kid like a toddler (toddler)
Bullet proof car like a mobster (mobster)

Eu tenho conexões de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Condições especiais
Não se compara não somos iguais
Ficção na TV, yeah
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão

Cuidado com a vida, mano
Cuidado onde você pisa, mano
Pode ser armadilha, mano
Três da manha com a MAC na virilha
Eu só vazo quando for dia, mano
É como minha vó dizia, mano

São conexões de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Condições especiais
Não se compara não somos iguais
Ficção na TV, yeah
Vai matar ou morrer, yeah
Eis a questão, eis a questão

Minha corrente, meu relógio tem branco e rosê
Mi cadena, mi reloj son blancos y rosados
Tudo um doce, uma bala de V
Todo es dulce, un caramelo de V
Eu não vim da roça
No vengo del campo
Eu vou vingar os que me vingaram só pra foder você (oh)
Voy a vengar a los que me vengaron solo para joderte (oh)
Desacredita? É só pagar pra ver, yeah
¿No lo crees? Solo tienes que pagar para ver, sí
Quer um show é so pagar pra ver, yeah
¿Quieres un espectáculo? Solo tienes que pagar para ver, sí
Uma vez tentaram me enrolar
Una vez intentaron engañarme
Ver meu corpo noticiado na TV
Ver mi cuerpo anunciado en la TV
Eu tenho conexões de mafia
Tengo conexiones de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Nadie nunca me va a retrasar
Condições especiais
Condiciones especiales
Não se compara não somos iguais
No te compares, no somos iguales
Ficção na TV, yeah
Ficción en la TV, sí
Vai matar ou morrer yeah (grah)
Vas a matar o morir, sí (grah)
Eis a questão, eis a questão
Esa es la cuestión, esa es la cuestión
Had to stash the whole milli in the ceiling
Tuve que esconder todo el millón en el techo
Need a visa for a bitch in Brazilly (bitch)
Necesito una visa para una chica en Brasil (chica)
Mob boss, my wrist is like two-fifty
Jefe de la mafia, mi muñeca vale como doscientos cincuenta
Might fly to Brazil and pull out the Bentley
Podría volar a Brasil y sacar el Bentley
Show love to the kids, I'm passin' money
Muestro amor a los niños, reparto dinero
Hundreds, fifties, make it rain twenties
Cientos, cincuentas, hago llover veintes
Overseas bitch saying, "make it rain on me" (overseas)
Chica extranjera diciendo, "haz llover sobre mí" (extranjera)
I was in the trap 'fore I had a chain on me
Estaba en la trampa antes de tener una cadena en mí
Cuidado com a vida, mano (mano, yeah)
Cuidado con la vida, hermano (hermano, sí)
A morte já é garantia, mano (mano, yeah)
La muerte ya está garantizada, hermano (hermano, sí)
Cuidado onde você pisa, mano (mano)
Cuidado donde pisas, hermano (hermano)
Pode ser armadilha, mano (mano)
Podría ser una trampa, hermano (hermano)
Três da manha com a MAC na virilha
Tres de la mañana con la MAC en la entrepierna
Eu só vazo quando for dia, mano (ye-wo-yeah)
Solo me voy cuando sea de día, hermano (ye-wo-sí)
É como minha vó dizia, mano
Es como decía mi abuela, hermano
"Pra que ter vida se não vai ser pra ser vivida?"
"¿Para qué tener vida si no va a ser para vivirla?"
Põe limão na ferida
Pon limón en la herida
Coisa ruim vira notícia
Las malas noticias se difunden
Sem espaço pra quem vacilar
No hay espacio para los que vacilan
A coisa não fica mais seria ainda
Las cosas no se ponen más serias todavía
Eu tenho conexões de mafia
Tengo conexiones de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Nadie nunca me va a retrasar
Condições especiais
Condiciones especiales
Não se compara não somos iguais
No te compares, no somos iguales
Ficção na TV, yeah
Ficción en la TV, sí
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Vas a matar o morir, sí (grah)
Eis a questão, eis a questão (mob ties, mob ties)
Esa es la cuestión, esa es la cuestión (lazos de la mafia, lazos de la mafia)
Just for a rack, my niggas they gettin' you wet (mob ties, mob ties)
Solo por un fajo, mis chicos te mojan (lazos de la mafia, lazos de la mafia)
I feel like Al Capone, Big Meech
Me siento como Al Capone, Big Meech
Real so they give me love in the streets (in the streets)
Real, así que me dan amor en las calles (en las calles)
Love the way that she feel (she feel)
Amo la forma en que se siente (se siente)
Took her home from Brazil (home from Brazil)
La traje a casa desde Brasil (casa desde Brasil)
Mayweather, it's hittin' like a pro boxer
Mayweather, golpea como un boxeador profesional
Kicked her out the crib like I play soccer (soccer)
La eché de la casa como si jugara al fútbol (fútbol)
Freaky lil' bih like to play doctor
Chica traviesa a la que le gusta jugar a ser doctora
Mama walked in my room, seen a real choppa
Mamá entró en mi habitación, vio una verdadera metralleta
We got big guns like the mafia (mafia)
Tenemos grandes armas como la mafia (mafia)
When you're getting to the money, ain't no stoppin' you (stoppin' you)
Cuando estás llegando al dinero, no hay quien te pare (quien te pare)
They call me The Kid like a toddler (toddler)
Me llaman El Niño como un niño pequeño (niño pequeño)
Bullet proof car like a mobster (mobster)
Coche a prueba de balas como un mafioso (mafioso)
Eu tenho conexões de mafia
Tengo conexiones de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Nadie nunca me va a retrasar
Condições especiais
Condiciones especiales
Não se compara não somos iguais
No te compares, no somos iguales
Ficção na TV, yeah
Ficción en la TV, sí
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Vas a matar o morir, sí (grah)
Eis a questão, eis a questão
Esa es la cuestión, esa es la cuestión
Cuidado com a vida, mano
Cuidado con la vida, hermano
Cuidado onde você pisa, mano
Cuidado donde pisas, hermano
Pode ser armadilha, mano
Podría ser una trampa, hermano
Três da manha com a MAC na virilha
Tres de la mañana con la MAC en la entrepierna
Eu só vazo quando for dia, mano
Solo me voy cuando sea de día, hermano
É como minha vó dizia, mano
Es como decía mi abuela, hermano
São conexões de mafia
Son conexiones de mafia
Ninguém nunca vai me atrasar
Nadie nunca me va a retrasar
Condições especiais
Condiciones especiales
Não se compara não somos iguais
No te compares, no somos iguales
Ficção na TV, yeah
Ficción en la TV, sí
Vai matar ou morrer, yeah
Vas a matar o morir, sí
Eis a questão, eis a questão
Esa es la cuestión, esa es la cuestión
Minha corrente, meu relógio tem branco e rosê
My chain, my watch are white and rose gold
Tudo um doce, uma bala de V
Everything is sweet, like a candy or a bullet to see
Eu não vim da roça
I didn't come from the countryside
Eu vou vingar os que me vingaram só pra foder você (oh)
I'll avenge those who avenged me just to fuck you
Desacredita? É só pagar pra ver, yeah
If you don't believe it, just pay to see
Quer um show é so pagar pra ver, yeah
If you want a show, just pay to see
Uma vez tentaram me enrolar
Once they tried to deceive me
Ver meu corpo noticiado na TV
To see my body on TV news
Eu tenho conexões de mafia
I have mafia connections
Ninguém nunca vai me atrasar
No one will ever slow me down
Condições especiais
Special conditions
Não se compara não somos iguais
Cannot be compared, we are not the same
Ficção na TV, yeah
Fiction on TV
Vai matar ou morrer yeah (grah)
To kill or to die
Eis a questão, eis a questão
That's the question, that's the question
Had to stash the whole milli in the ceiling
Had to stash the whole milli in the ceiling
Need a visa for a bitch in Brazilly (bitch)
Need a visa for a bitch in Brazilly (bitch)
Mob boss, my wrist is like two-fifty
Mob boss, my wrist is like two-fifty
Might fly to Brazil and pull out the Bentley
Might fly to Brazil and pull out the Bentley
Show love to the kids, I'm passin' money
Show love to the kids, I'm passin' money
Hundreds, fifties, make it rain twenties
Hundreds, fifties, make it rain twenties
Overseas bitch saying, "make it rain on me" (overseas)
Overseas bitch saying, "make it rain on me" (overseas)
I was in the trap 'fore I had a chain on me
I was in the trap 'fore I had a chain on me
Cuidado com a vida, mano (mano, yeah)
Watch out for life, bro (bro, yeah)
A morte já é garantia, mano (mano, yeah)
Death is already guaranteed, bro (bro, yeah)
Cuidado onde você pisa, mano (mano)
Be careful where you step, bro (bro)
Pode ser armadilha, mano (mano)
It might be a trap, bro (bro)
Três da manha com a MAC na virilha
Three in the morning with the Mac in the crotch
Eu só vazo quando for dia, mano (ye-wo-yeah)
I only leave when it's daytime, bro (ye-wo-yeah)
É como minha vó dizia, mano
Like my grandma used to say, bro
"Pra que ter vida se não vai ser pra ser vivida?"
What's the point of having a life if you're not gonna live it?
Põe limão na ferida
Put lemon on the wound
Coisa ruim vira notícia
Bad things become news
Sem espaço pra quem vacilar
No room for anyone to slip up
A coisa não fica mais seria ainda
So things won't become even more serious
Eu tenho conexões de mafia
I have mafia connections
Ninguém nunca vai me atrasar
No one will ever slow me down
Condições especiais
Special conditions
Não se compara não somos iguais
Cannot be compared, we are not the same
Ficção na TV, yeah
Fiction on TV
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
To kill or to die, yeah
Eis a questão, eis a questão (mob ties, mob ties)
That's the question, that's the question (mob ties, mob ties)
Just for a rack, my niggas they gettin' you wet (mob ties, mob ties)
Just for a rack, my niggas they gettin' you whacked (mob ties, mob ties)
I feel like Al Capone, Big Meech
I feel like Al Capone, Big Meech
Real so they give me love in the streets (in the streets)
Real so they give me love in the streets (in the streets)
Love the way that she feel (she feel)
Love the way that she feel (she feel)
Took her home from Brazil (home from Brazil)
Took her home from Brazil (home from Brazil)
Mayweather, it's hittin' like a pro boxer
Mayweather, it's hittin' like a pro boxer
Kicked her out the crib like I play soccer (soccer)
Kicked her out the crib like I play soccer (soccer)
Freaky lil' bih like to play doctor
Freaky lil' bih like to play doctor
Mama walked in my room, seen a real choppa
Mama walked in my room, seen a real choppa
We got big guns like the mafia (mafia)
We got big guns like the mafia (mafia)
When you're getting to the money, ain't no stoppin' you (stoppin' you)
When you're getting to the money, ain't no stoppin' you (stoppin' you)
They call me The Kid like a toddler (toddler)
They call me The Kid like a toddler (toddler)
Bullet proof car like a mobster (mobster)
Bullet proof car like a mobster (mobster)
Eu tenho conexões de mafia
I have mafia connections
Ninguém nunca vai me atrasar
No one will ever slow me down
Condições especiais
Special conditions
Não se compara não somos iguais
Cannot be compared, we are not the same
Ficção na TV, yeah
Fiction on TV
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
To kill or to die, yeah
Eis a questão, eis a questão
That's the question, that's the question
Cuidado com a vida, mano
Watch out for life, bro
Cuidado onde você pisa, mano
Be careful where you step, bro
Pode ser armadilha, mano
It might be a trap, bro
Três da manha com a MAC na virilha
Three in the morning with the Mac in the crotch
Eu só vazo quando for dia, mano
I only leave when it's daytime, bro
É como minha vó dizia, mano
Like my grandma used to say, bro
São conexões de mafia
It's mafia connections
Ninguém nunca vai me atrasar
No one will ever slow me down
Condições especiais
Special conditions
Não se compara não somos iguais
Cannot be compared, we are not the same
Ficção na TV, yeah
Fiction on TV
Vai matar ou morrer, yeah
To kill or to die, yeah
Eis a questão, eis a questão
That's the question, that's the question
Minha corrente, meu relógio tem branco e rosê
Ma chaîne, ma montre sont blanches et rosées
Tudo um doce, uma bala de V
Tout est doux, un bonbon de V
Eu não vim da roça
Je ne viens pas de la campagne
Eu vou vingar os que me vingaram só pra foder você (oh)
Je vais venger ceux qui m'ont vengé juste pour te baiser (oh)
Desacredita? É só pagar pra ver, yeah
Tu n'y crois pas ? Il suffit de payer pour voir, ouais
Quer um show é so pagar pra ver, yeah
Tu veux un spectacle, il suffit de payer pour voir, ouais
Uma vez tentaram me enrolar
Une fois, ils ont essayé de me rouler
Ver meu corpo noticiado na TV
Voir mon corps annoncé à la télévision
Eu tenho conexões de mafia
J'ai des connexions mafieuses
Ninguém nunca vai me atrasar
Personne ne pourra jamais me retarder
Condições especiais
Des conditions spéciales
Não se compara não somos iguais
Ne compare pas, nous ne sommes pas les mêmes
Ficção na TV, yeah
Fiction à la télé, ouais
Vai matar ou morrer yeah (grah)
Vas-tu tuer ou mourir, ouais (grah)
Eis a questão, eis a questão
C'est la question, c'est la question
Had to stash the whole milli in the ceiling
J'ai dû cacher tout le million dans le plafond
Need a visa for a bitch in Brazilly (bitch)
Besoin d'un visa pour une salope au Brésil (salope)
Mob boss, my wrist is like two-fifty
Chef de la mafia, mon poignet vaut environ deux cent cinquante
Might fly to Brazil and pull out the Bentley
Je pourrais voler au Brésil et sortir la Bentley
Show love to the kids, I'm passin' money
Je montre de l'amour aux enfants, je distribue de l'argent
Hundreds, fifties, make it rain twenties
Des centaines, des cinquante, je fais pleuvoir des vingt
Overseas bitch saying, "make it rain on me" (overseas)
Une salope d'outre-mer dit "fais-moi pleuvoir dessus" (outre-mer)
I was in the trap 'fore I had a chain on me
J'étais dans le piège avant d'avoir une chaîne sur moi
Cuidado com a vida, mano (mano, yeah)
Fais attention à ta vie, mec (mec, ouais)
A morte já é garantia, mano (mano, yeah)
La mort est déjà garantie, mec (mec, ouais)
Cuidado onde você pisa, mano (mano)
Fais attention où tu marches, mec (mec)
Pode ser armadilha, mano (mano)
Ça pourrait être un piège, mec (mec)
Três da manha com a MAC na virilha
Trois heures du matin avec un MAC entre les jambes
Eu só vazo quando for dia, mano (ye-wo-yeah)
Je ne pars que quand il fait jour, mec (ye-wo-ouais)
É como minha vó dizia, mano
C'est comme ma grand-mère disait, mec
"Pra que ter vida se não vai ser pra ser vivida?"
"Pourquoi avoir une vie si ce n'est pas pour la vivre ?"
Põe limão na ferida
Mets du citron sur la blessure
Coisa ruim vira notícia
Les mauvaises nouvelles font la une
Sem espaço pra quem vacilar
Pas de place pour ceux qui hésitent
A coisa não fica mais seria ainda
Les choses ne deviennent-elles pas encore plus sérieuses ?
Eu tenho conexões de mafia
J'ai des connexions mafieuses
Ninguém nunca vai me atrasar
Personne ne pourra jamais me retarder
Condições especiais
Des conditions spéciales
Não se compara não somos iguais
Ne compare pas, nous ne sommes pas les mêmes
Ficção na TV, yeah
Fiction à la télé, ouais
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Vas-tu tuer ou mourir, ouais (grah)
Eis a questão, eis a questão (mob ties, mob ties)
C'est la question, c'est la question (liens de la mafia, liens de la mafia)
Just for a rack, my niggas they gettin' you wet (mob ties, mob ties)
Juste pour un rack, mes gars vont te mouiller (liens de la mafia, liens de la mafia)
I feel like Al Capone, Big Meech
Je me sens comme Al Capone, Big Meech
Real so they give me love in the streets (in the streets)
Vrai, alors ils me donnent de l'amour dans la rue (dans la rue)
Love the way that she feel (she feel)
J'aime la façon dont elle se sent (elle se sent)
Took her home from Brazil (home from Brazil)
Je l'ai ramenée du Brésil (ramenée du Brésil)
Mayweather, it's hittin' like a pro boxer
Mayweather, ça frappe comme un boxeur professionnel
Kicked her out the crib like I play soccer (soccer)
Je l'ai mise à la porte comme si je jouais au foot (foot)
Freaky lil' bih like to play doctor
Petite salope coquine qui aime jouer au docteur
Mama walked in my room, seen a real choppa
Maman est entrée dans ma chambre, a vu un vrai choppa
We got big guns like the mafia (mafia)
On a de gros flingues comme la mafia (mafia)
When you're getting to the money, ain't no stoppin' you (stoppin' you)
Quand tu gagnes de l'argent, rien ne peut t'arrêter (t'arrêter)
They call me The Kid like a toddler (toddler)
Ils m'appellent Le Kid comme un bambin (bambin)
Bullet proof car like a mobster (mobster)
Voiture blindée comme un mafioso (mafioso)
Eu tenho conexões de mafia
J'ai des connexions mafieuses
Ninguém nunca vai me atrasar
Personne ne pourra jamais me retarder
Condições especiais
Des conditions spéciales
Não se compara não somos iguais
Ne compare pas, nous ne sommes pas les mêmes
Ficção na TV, yeah
Fiction à la télé, ouais
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Vas-tu tuer ou mourir, ouais (grah)
Eis a questão, eis a questão
C'est la question, c'est la question
Cuidado com a vida, mano
Fais attention à ta vie, mec
Cuidado onde você pisa, mano
Fais attention où tu marches, mec
Pode ser armadilha, mano
Ça pourrait être un piège, mec
Três da manha com a MAC na virilha
Trois heures du matin avec un MAC entre les jambes
Eu só vazo quando for dia, mano
Je ne pars que quand il fait jour, mec
É como minha vó dizia, mano
C'est comme ma grand-mère disait, mec
São conexões de mafia
Ce sont des connexions mafieuses
Ninguém nunca vai me atrasar
Personne ne pourra jamais me retarder
Condições especiais
Des conditions spéciales
Não se compara não somos iguais
Ne compare pas, nous ne sommes pas les mêmes
Ficção na TV, yeah
Fiction à la télé, ouais
Vai matar ou morrer, yeah
Vas-tu tuer ou mourir, ouais
Eis a questão, eis a questão
C'est la question, c'est la question
Minha corrente, meu relógio tem branco e rosê
Meine Kette, meine Uhr sind weiß und rosé
Tudo um doce, uma bala de V
Alles süß, ein V-Bonbon
Eu não vim da roça
Ich komme nicht vom Land
Eu vou vingar os que me vingaram só pra foder você (oh)
Ich werde die rächen, die mich nur zum Scheiß rächten (oh)
Desacredita? É só pagar pra ver, yeah
Glaubst du nicht? Du musst nur zahlen, um es zu sehen, yeah
Quer um show é so pagar pra ver, yeah
Willst du eine Show, musst du nur zahlen, um sie zu sehen, yeah
Uma vez tentaram me enrolar
Einmal versuchten sie, mich hereinzulegen
Ver meu corpo noticiado na TV
Meinen Körper im Fernsehen zu sehen
Eu tenho conexões de mafia
Ich habe Mafia-Verbindungen
Ninguém nunca vai me atrasar
Niemand wird mich jemals aufhalten
Condições especiais
Besondere Bedingungen
Não se compara não somos iguais
Vergleiche uns nicht, wir sind nicht gleich
Ficção na TV, yeah
Fiktion im Fernsehen, yeah
Vai matar ou morrer yeah (grah)
Töten oder sterben, yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão
Das ist die Frage, das ist die Frage
Had to stash the whole milli in the ceiling
Musste das ganze Milli in die Decke stecken
Need a visa for a bitch in Brazilly (bitch)
Brauche ein Visum für eine Schlampe in Brasilien (Schlampe)
Mob boss, my wrist is like two-fifty
Mafia-Boss, mein Handgelenk ist wie zweihundertfünfzig
Might fly to Brazil and pull out the Bentley
Könnte nach Brasilien fliegen und den Bentley rausholen
Show love to the kids, I'm passin' money
Zeige Liebe zu den Kindern, ich gebe Geld aus
Hundreds, fifties, make it rain twenties
Hunderte, Fünfziger, es regnet Zwanziger
Overseas bitch saying, "make it rain on me" (overseas)
Ausländische Schlampe sagt: "Lass es auf mich regnen" (im Ausland)
I was in the trap 'fore I had a chain on me
Ich war in der Falle, bevor ich eine Kette an mir hatte
Cuidado com a vida, mano (mano, yeah)
Pass auf dein Leben auf, Bruder (Bruder, yeah)
A morte já é garantia, mano (mano, yeah)
Der Tod ist schon garantiert, Bruder (Bruder, yeah)
Cuidado onde você pisa, mano (mano)
Pass auf, wo du hintrittst, Bruder (Bruder)
Pode ser armadilha, mano (mano)
Es könnte eine Falle sein, Bruder (Bruder)
Três da manha com a MAC na virilha
Drei Uhr morgens mit der MAC in der Leiste
Eu só vazo quando for dia, mano (ye-wo-yeah)
Ich gehe erst, wenn es Tag ist, Bruder (ye-wo-yeah)
É como minha vó dizia, mano
Wie meine Großmutter immer sagte, Bruder
"Pra que ter vida se não vai ser pra ser vivida?"
"Warum leben, wenn man nicht leben will?"
Põe limão na ferida
Zitrone auf die Wunde geben
Coisa ruim vira notícia
Schlechte Nachrichten werden verbreitet
Sem espaço pra quem vacilar
Kein Platz für die, die schwächeln
A coisa não fica mais seria ainda
Die Sache wird nicht ernster
Eu tenho conexões de mafia
Ich habe Mafia-Verbindungen
Ninguém nunca vai me atrasar
Niemand wird mich jemals aufhalten
Condições especiais
Besondere Bedingungen
Não se compara não somos iguais
Vergleiche uns nicht, wir sind nicht gleich
Ficção na TV, yeah
Fiktion im Fernsehen, yeah
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Töten oder sterben, yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão (mob ties, mob ties)
Das ist die Frage, das ist die Frage (Mafia-Verbindungen, Mafia-Verbindungen)
Just for a rack, my niggas they gettin' you wet (mob ties, mob ties)
Nur für einen Tausender, meine Jungs machen dich nass (Mafia-Verbindungen, Mafia-Verbindungen)
I feel like Al Capone, Big Meech
Ich fühle mich wie Al Capone, Big Meech
Real so they give me love in the streets (in the streets)
Echt, deshalb geben sie mir Liebe auf der Straße (auf der Straße)
Love the way that she feel (she feel)
Liebe, wie sie sich anfühlt (sie fühlt)
Took her home from Brazil (home from Brazil)
Habe sie von Brasilien nach Hause gebracht (von Brasilien nach Hause)
Mayweather, it's hittin' like a pro boxer
Mayweather, es trifft wie ein Profiboxer
Kicked her out the crib like I play soccer (soccer)
Habe sie aus dem Haus geworfen, als würde ich Fußball spielen (Fußball)
Freaky lil' bih like to play doctor
Versaute kleine Schlampe spielt gerne Doktor
Mama walked in my room, seen a real choppa
Mama kam in mein Zimmer, sah eine echte Choppa
We got big guns like the mafia (mafia)
Wir haben große Waffen wie die Mafia (Mafia)
When you're getting to the money, ain't no stoppin' you (stoppin' you)
Wenn du Geld verdienst, kann dich nichts aufhalten (dich aufhalten)
They call me The Kid like a toddler (toddler)
Sie nennen mich Das Kind wie ein Kleinkind (Kleinkind)
Bullet proof car like a mobster (mobster)
Kugelsicheres Auto wie ein Mafioso (Mafioso)
Eu tenho conexões de mafia
Ich habe Mafia-Verbindungen
Ninguém nunca vai me atrasar
Niemand wird mich jemals aufhalten
Condições especiais
Besondere Bedingungen
Não se compara não somos iguais
Vergleiche uns nicht, wir sind nicht gleich
Ficção na TV, yeah
Fiktion im Fernsehen, yeah
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Töten oder sterben, yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão
Das ist die Frage, das ist die Frage
Cuidado com a vida, mano
Pass auf dein Leben auf, Bruder
Cuidado onde você pisa, mano
Pass auf, wo du hintrittst, Bruder
Pode ser armadilha, mano
Es könnte eine Falle sein, Bruder
Três da manha com a MAC na virilha
Drei Uhr morgens mit der MAC in der Leiste
Eu só vazo quando for dia, mano
Ich gehe erst, wenn es Tag ist, Bruder
É como minha vó dizia, mano
Wie meine Großmutter immer sagte, Bruder
São conexões de mafia
Das sind Mafia-Verbindungen
Ninguém nunca vai me atrasar
Niemand wird mich jemals aufhalten
Condições especiais
Besondere Bedingungen
Não se compara não somos iguais
Vergleiche uns nicht, wir sind nicht gleich
Ficção na TV, yeah
Fiktion im Fernsehen, yeah
Vai matar ou morrer, yeah
Töten oder sterben, yeah
Eis a questão, eis a questão
Das ist die Frage, das ist die Frage
Minha corrente, meu relógio tem branco e rosê
La mia catena, il mio orologio sono bianchi e rosa
Tudo um doce, uma bala de V
Tutto dolce, una caramella di V
Eu não vim da roça
Non vengo dalla campagna
Eu vou vingar os que me vingaram só pra foder você (oh)
Mi vendicherò di coloro che mi hanno vendicato solo per farti fregare (oh)
Desacredita? É só pagar pra ver, yeah
Non ci credi? Basta pagare per vedere, yeah
Quer um show é so pagar pra ver, yeah
Vuoi uno spettacolo basta pagare per vedere, yeah
Uma vez tentaram me enrolar
Una volta hanno cercato di ingannarmi
Ver meu corpo noticiado na TV
Vedere il mio corpo notiziato in TV
Eu tenho conexões de mafia
Ho connessioni mafiose
Ninguém nunca vai me atrasar
Nessuno mi ritarderà mai
Condições especiais
Condizioni speciali
Não se compara não somos iguais
Non ci si può confrontare, non siamo uguali
Ficção na TV, yeah
Fiction in TV, yeah
Vai matar ou morrer yeah (grah)
Uccidere o morire yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão
Questa è la questione, questa è la questione
Had to stash the whole milli in the ceiling
Ho dovuto nascondere un intero milione nel soffitto
Need a visa for a bitch in Brazilly (bitch)
Ho bisogno di un visto per una ragazza in Brasile (ragazza)
Mob boss, my wrist is like two-fifty
Boss della mafia, il mio polso vale come duecentocinquanta
Might fly to Brazil and pull out the Bentley
Potrei volare in Brasile e tirare fuori la Bentley
Show love to the kids, I'm passin' money
Mostro amore ai bambini, sto distribuendo soldi
Hundreds, fifties, make it rain twenties
Centinaia, cinquantine, faccio piovere venti
Overseas bitch saying, "make it rain on me" (overseas)
Ragazza straniera che dice, "fammi piovere addosso" (all'estero)
I was in the trap 'fore I had a chain on me
Ero nella trappola prima di avere una catena addosso
Cuidado com a vida, mano (mano, yeah)
Attenzione alla vita, amico (amico, yeah)
A morte já é garantia, mano (mano, yeah)
La morte è già garantita, amico (amico, yeah)
Cuidado onde você pisa, mano (mano)
Attenzione dove metti i piedi, amico (amico)
Pode ser armadilha, mano (mano)
Potrebbe essere una trappola, amico (amico)
Três da manha com a MAC na virilha
Alle tre del mattino con la MAC tra le gambe
Eu só vazo quando for dia, mano (ye-wo-yeah)
Me ne vado solo quando sarà giorno, amico (ye-wo-yeah)
É como minha vó dizia, mano
È come diceva mia nonna, amico
"Pra que ter vida se não vai ser pra ser vivida?"
"Perché avere una vita se non sarà vissuta?"
Põe limão na ferida
Metti il limone sulla ferita
Coisa ruim vira notícia
Le brutte notizie diventano notizia
Sem espaço pra quem vacilar
Non c'è spazio per chi vacilla
A coisa não fica mais seria ainda
La cosa non diventa ancora più seria
Eu tenho conexões de mafia
Ho connessioni mafiose
Ninguém nunca vai me atrasar
Nessuno mi ritarderà mai
Condições especiais
Condizioni speciali
Não se compara não somos iguais
Non ci si può confrontare, non siamo uguali
Ficção na TV, yeah
Fiction in TV, yeah
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Uccidere o morire, yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão (mob ties, mob ties)
Questa è la questione, questa è la questione (legami mafiosi, legami mafiosi)
Just for a rack, my niggas they gettin' you wet (mob ties, mob ties)
Solo per un migliaio, i miei ragazzi ti bagnano (legami mafiosi, legami mafiosi)
I feel like Al Capone, Big Meech
Mi sento come Al Capone, Big Meech
Real so they give me love in the streets (in the streets)
Reale quindi mi danno amore nelle strade (nelle strade)
Love the way that she feel (she feel)
Amo il modo in cui si sente (si sente)
Took her home from Brazil (home from Brazil)
L'ho portata a casa dal Brasile (casa dal Brasile)
Mayweather, it's hittin' like a pro boxer
Mayweather, colpisce come un pugile professionista
Kicked her out the crib like I play soccer (soccer)
L'ho cacciata di casa come se giocassi a calcio (calcio)
Freaky lil' bih like to play doctor
Piccola strana che ama giocare a dottore
Mama walked in my room, seen a real choppa
Mamma è entrata nella mia stanza, ha visto un vero choppa
We got big guns like the mafia (mafia)
Abbiamo grandi armi come la mafia (mafia)
When you're getting to the money, ain't no stoppin' you (stoppin' you)
Quando stai arrivando ai soldi, non c'è modo di fermarti (fermarti)
They call me The Kid like a toddler (toddler)
Mi chiamano Il Bambino come un bambino piccolo (bambino piccolo)
Bullet proof car like a mobster (mobster)
Auto blindata come un mafioso (mafioso)
Eu tenho conexões de mafia
Ho connessioni mafiose
Ninguém nunca vai me atrasar
Nessuno mi ritarderà mai
Condições especiais
Condizioni speciali
Não se compara não somos iguais
Non ci si può confrontare, non siamo uguali
Ficção na TV, yeah
Fiction in TV, yeah
Vai matar ou morrer, yeah (grah)
Uccidere o morire, yeah (grah)
Eis a questão, eis a questão
Questa è la questione, questa è la questione
Cuidado com a vida, mano
Attenzione alla vita, amico
Cuidado onde você pisa, mano
Attenzione dove metti i piedi, amico
Pode ser armadilha, mano
Potrebbe essere una trappola, amico
Três da manha com a MAC na virilha
Alle tre del mattino con la MAC tra le gambe
Eu só vazo quando for dia, mano
Me ne vado solo quando sarà giorno, amico
É como minha vó dizia, mano
È come diceva mia nonna, amico
São conexões de mafia
Sono connessioni mafiose
Ninguém nunca vai me atrasar
Nessuno mi ritarderà mai
Condições especiais
Condizioni speciali
Não se compara não somos iguais
Non ci si può confrontare, non siamo uguali
Ficção na TV, yeah
Fiction in TV, yeah
Vai matar ou morrer, yeah
Uccidere o morire, yeah
Eis a questão, eis a questão
Questa è la questione, questa è la questione

Curiosidades sobre la música Conexões de Máfia del Matuê

¿Cuándo fue lanzada la canción “Conexões de Máfia” por Matuê?
La canción Conexões de Máfia fue lanzada en 2023, en el álbum “Conexões de Máfia”.
¿Quién compuso la canción “Conexões de Máfia” de Matuê?
La canción “Conexões de Máfia” de Matuê fue compuesta por Gibbo, Mako, Dimitri Leslie Roger, Matheus Brasileiro Aguiar.

Músicas más populares de Matuê

Otros artistas de Trap