Ich hab' geträumt von dir

Bernd Dietrich, Matthias Reim

Letra Traducción

Ich hab' geträumt von dir

Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen

Es ist schon spät und dann sagst du
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen

Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Und wieder durchgemacht
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Und ich hab Angst, dass du lachst
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Jetzt bin ich aufgewacht
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dass dir das total nicht passt
Ich hab' geträumt von dir

Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
Ich bin total verliebt und muss doch schreien

Viel zu spät und immer wieder
Lass ich dich dann gehen
Ich kann sowas nicht sagen
Kannst du mich nicht verstehen?

Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Und wieder durchgemacht
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ich hab Angst, dass du lachst
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Jetzt bin ich aufgewacht
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dass dir das total nicht passt

Und jede Nacht der gleiche Traum
Ich seh' dich vor mir stehen
Du lachst und sagst dann leis zu mir
„Hey, Mann, lass uns gehen“
Ich hab' geträumt von dir
Ich hab' geträumt von dir

Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Und wieder durchgemacht
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Und ich hab Angst, dass du lachst
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Jetzt bin ich aufgewacht
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dass dir das total nicht passt

Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Und wieder durchgemacht
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Und ich hab Angst, dass du lachst
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Jetzt bin ich aufgewacht
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dass dir das total nicht passt
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)

Ich hab' geträumt von dir
He soñado contigo
Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
Te veo parado frente a mí, te miro con interrogación
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
Y ya noto que está empezando de nuevo
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
No puede ser, no lo dejaré suceder
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
Soy un tipo genial, bueno, un verdadero hombre
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
Y lo guardo, así nadie se da cuenta
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
Sentimientos de este tipo son solo debilidades
Es ist schon spät und dann sagst du
Ya es tarde y luego dices
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
"Adiós, tengo que irme"
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen
De nuevo veo mi oportunidad escaparse
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Und wieder durchgemacht
Y de nuevo he pasado la noche en vela
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ahora mi estómago se rebela, porque tengo que decirte algo
Und ich hab Angst, dass du lachst
Y tengo miedo de que te rías
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ahora me he despertado
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Y no me atrevo a preguntar, porque podrías decir
Dass dir das total nicht passt
Que eso no te gusta en absoluto
Ich hab' geträumt von dir
He soñado contigo
Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
Tengo un problema: ¿cómo se lo digo a mi hijo?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
¿Cómo puedo explicarte que somos la pareja perfecta?
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
Quizás tendrías una opinión diferente sobre esto
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
Vuelo demasiado alto, estoy demasiado cerca de la luz
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
Necesito una pista de aterrizaje, pero no está a la vista
Ich bin total verliebt und muss doch schreien
Estoy totalmente enamorado y aún tengo que gritar
Viel zu spät und immer wieder
Demasiado tarde y una y otra vez
Lass ich dich dann gehen
Te dejo ir
Ich kann sowas nicht sagen
No puedo decir algo así
Kannst du mich nicht verstehen?
¿No me entiendes?
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Und wieder durchgemacht
Y de nuevo he pasado la noche en vela
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ahora mi estómago se rebela, porque tengo que decirte algo
Ich hab Angst, dass du lachst
Tengo miedo de que te rías
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ahora me he despertado
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Y no me atrevo a preguntar, porque podrías decir
Dass dir das total nicht passt
Que eso no te gusta en absoluto
Und jede Nacht der gleiche Traum
Y cada noche el mismo sueño
Ich seh' dich vor mir stehen
Te veo parado frente a mí
Du lachst und sagst dann leis zu mir
Te ríes y luego me dices suavemente
„Hey, Mann, lass uns gehen“
"Oye, hombre, vámonos"
Ich hab' geträumt von dir
He soñado contigo
Ich hab' geträumt von dir
He soñado contigo
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Und wieder durchgemacht
Y de nuevo he pasado la noche en vela
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ahora mi estómago se rebela, porque tengo que decirte algo
Und ich hab Angst, dass du lachst
Tengo miedo de que te rías
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ahora me he despertado
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Y no me atrevo a preguntar, porque podrías decir
Dass dir das total nicht passt
Que eso no te gusta en absoluto
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Und wieder durchgemacht
Y de nuevo he pasado la noche en vela
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ahora mi estómago se rebela, porque tengo que decirte algo
Und ich hab Angst, dass du lachst
Tengo miedo de que te rías
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ahora me he despertado
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Y no me atrevo a preguntar, porque podrías decir
Dass dir das total nicht passt
Que eso no te gusta en absoluto
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
He soñado contigo (he soñado contigo)
Ich hab' geträumt von dir
Eu sonhei com você
Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
Eu te vejo na minha frente, eu te olho questionador
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
E já percebo que está começando de novo
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
Não pode ser, não vou deixar acontecer
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
Eu sou um cara legal, bem, um verdadeiro homem
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
E eu escondo isso, então ninguém percebe
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
Sentimentos desse tipo são apenas fraquezas
Es ist schon spät und dann sagst du
Já está tarde e então você diz
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
"Tchau, eu tenho que ir agora"
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen
Vejo minha chance escapar novamente
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Und wieder durchgemacht
E passei a noite em claro novamente
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Agora meu estômago está se rebelando, porque eu tenho que te dizer algo
Und ich hab Angst, dass du lachst
E eu tenho medo que você ria
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Jetzt bin ich aufgewacht
Agora eu acordei
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E não me atrevo a perguntar, porque você poderia dizer
Dass dir das total nicht passt
Que isso não te agrada de jeito nenhum
Ich hab' geträumt von dir
Eu sonhei com você
Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
Eu tenho um problema: como eu digo isso ao meu filho?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
Como posso explicar a você que somos um casal dos sonhos
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
Talvez você tenha uma opinião diferente sobre isso
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
Estou voando muito alto, estou muito perto da luz
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
Eu preciso de uma pista de pouso, mas não vejo nenhuma
Ich bin total verliebt und muss doch schreien
Estou totalmente apaixonado e ainda tenho que gritar
Viel zu spät und immer wieder
Muito tarde e sempre
Lass ich dich dann gehen
Eu te deixo ir
Ich kann sowas nicht sagen
Eu não consigo dizer coisas assim
Kannst du mich nicht verstehen?
Você não me entende?
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Und wieder durchgemacht
E passei a noite em claro novamente
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Agora meu estômago está se rebelando, porque eu tenho que te dizer algo
Ich hab Angst, dass du lachst
Eu tenho medo que você ria
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Jetzt bin ich aufgewacht
Agora eu acordei
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E não me atrevo a perguntar, porque você poderia dizer
Dass dir das total nicht passt
Que isso não te agrada de jeito nenhum
Und jede Nacht der gleiche Traum
E toda noite o mesmo sonho
Ich seh' dich vor mir stehen
Eu te vejo na minha frente
Du lachst und sagst dann leis zu mir
Você ri e diz baixinho para mim
„Hey, Mann, lass uns gehen“
"Ei, cara, vamos embora"
Ich hab' geträumt von dir
Eu sonhei com você
Ich hab' geträumt von dir
Eu sonhei com você
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Und wieder durchgemacht
E passei a noite em claro novamente
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Agora meu estômago está se rebelando, porque eu tenho que te dizer algo
Und ich hab Angst, dass du lachst
Eu tenho medo que você ria
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Jetzt bin ich aufgewacht
Agora eu acordei
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E não me atrevo a perguntar, porque você poderia dizer
Dass dir das total nicht passt
Que isso não te agrada de jeito nenhum
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Und wieder durchgemacht
E passei a noite em claro novamente
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Agora meu estômago está se rebelando, porque eu tenho que te dizer algo
Und ich hab Angst, dass du lachst
Eu tenho medo que você ria
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Jetzt bin ich aufgewacht
Agora eu acordei
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E não me atrevo a perguntar, porque você poderia dizer
Dass dir das total nicht passt
Que isso não te agrada de jeito nenhum
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Eu sonhei com você (eu sonhei com você)
Ich hab' geträumt von dir
I've dreamed of you
Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
I see you standing in front of me, I look at you questioningly
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
And I already notice it's starting again
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
It can't be, I won't let it happen
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
I'm a cool guy, well, a real man
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
And I hide it, so no one notices
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
Feelings of this kind are nothing but weaknesses
Es ist schon spät und dann sagst du
It's already late and then you say
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
"Bye, I have to go now"
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen
Again I see my chance slipping away
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Und wieder durchgemacht
And stayed up all night again
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
Und ich hab Angst, dass du lachst
And I'm afraid that you'll laugh
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Jetzt bin ich aufgewacht
Now I've woken up
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
And I don't dare to ask, because you might say
Dass dir das total nicht passt
That you totally don't like it
Ich hab' geträumt von dir
I've dreamed of you
Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
I have a problem: how do I tell my child?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
How can I explain to you that we are a dream couple
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
Maybe you would have a different opinion about this
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
I'm flying too high, I'm too close to the light
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
I need a runway, but there's none in sight
Ich bin total verliebt und muss doch schreien
I'm totally in love and yet I have to scream
Viel zu spät und immer wieder
Too late and again and again
Lass ich dich dann gehen
I let you go
Ich kann sowas nicht sagen
I can't say things like that
Kannst du mich nicht verstehen?
Can't you understand me?
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Und wieder durchgemacht
And stayed up all night again
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
Ich hab Angst, dass du lachst
I'm afraid that you'll laugh
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Jetzt bin ich aufgewacht
Now I've woken up
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
And I don't dare to ask, because you might say
Dass dir das total nicht passt
That you totally don't like it
Und jede Nacht der gleiche Traum
And every night the same dream
Ich seh' dich vor mir stehen
I see you standing in front of me
Du lachst und sagst dann leis zu mir
You laugh and then whisper to me
„Hey, Mann, lass uns gehen“
"Hey, man, let's go"
Ich hab' geträumt von dir
I've dreamed of you
Ich hab' geträumt von dir
I've dreamed of you
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Und wieder durchgemacht
And stayed up all night again
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
Und ich hab Angst, dass du lachst
And I'm afraid that you'll laugh
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Jetzt bin ich aufgewacht
Now I've woken up
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
And I don't dare to ask, because you might say
Dass dir das total nicht passt
That you totally don't like it
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Und wieder durchgemacht
And stayed up all night again
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
Und ich hab Angst, dass du lachst
And I'm afraid that you'll laugh
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Jetzt bin ich aufgewacht
Now I've woken up
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
And I don't dare to ask, because you might say
Dass dir das total nicht passt
That you totally don't like it
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
I've dreamed of you (I've dreamed of you)
Ich hab' geträumt von dir
J'ai rêvé de toi
Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
Je te vois devant moi, je te regarde avec interrogation
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
Et je sens déjà que ça recommence
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
Ça ne doit pas être, je ne le laisserai pas arriver
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
Je suis un gars cool, eh bien, un vrai homme
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
Et je le cache, donc personne ne peut le voir
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
Des sentiments de ce genre ne sont rien d'autre que des faiblesses
Es ist schon spät und dann sagst du
Il est déjà tard et puis tu dis
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
"Au revoir, je dois partir maintenant"
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen
Encore une fois, je vois ma chance s'échapper
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Und wieder durchgemacht
Et encore une fois passé la nuit
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Maintenant mon estomac se rebelle, car je dois te dire quelque chose
Und ich hab Angst, dass du lachst
Et j'ai peur que tu ris
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Jetzt bin ich aufgewacht
Maintenant je me suis réveillé
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Et je n'ose pas demander, car tu pourrais dire
Dass dir das total nicht passt
Que cela ne te convient pas du tout
Ich hab' geträumt von dir
J'ai rêvé de toi
Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
J'ai un problème : comment le dire à mon enfant ?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
Comment puis-je t'expliquer que nous sommes un couple de rêve
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
Peut-être que tu aurais une autre opinion sur cela
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
Je vole trop haut, je suis trop près de la lumière
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
J'ai besoin d'une piste d'atterrissage, mais je ne la vois pas
Ich bin total verliebt und muss doch schreien
Je suis totalement amoureux et pourtant je dois crier
Viel zu spät und immer wieder
Trop tard et encore et encore
Lass ich dich dann gehen
Je te laisse partir
Ich kann sowas nicht sagen
Je ne peux pas dire des choses comme ça
Kannst du mich nicht verstehen?
Ne peux-tu pas me comprendre ?
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Und wieder durchgemacht
Et encore une fois passé la nuit
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Maintenant mon estomac se rebelle, car je dois te dire quelque chose
Ich hab Angst, dass du lachst
J'ai peur que tu ris
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Jetzt bin ich aufgewacht
Maintenant je me suis réveillé
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Et je n'ose pas demander, car tu pourrais dire
Dass dir das total nicht passt
Que cela ne te convient pas du tout
Und jede Nacht der gleiche Traum
Et chaque nuit le même rêve
Ich seh' dich vor mir stehen
Je te vois devant moi
Du lachst und sagst dann leis zu mir
Tu ris et me dis doucement
„Hey, Mann, lass uns gehen“
"Hey, mec, allons-y"
Ich hab' geträumt von dir
J'ai rêvé de toi
Ich hab' geträumt von dir
J'ai rêvé de toi
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Und wieder durchgemacht
Et encore une fois passé la nuit
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Maintenant mon estomac se rebelle, car je dois te dire quelque chose
Und ich hab Angst, dass du lachst
J'ai peur que tu ris
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Jetzt bin ich aufgewacht
Maintenant je me suis réveillé
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Et je n'ose pas demander, car tu pourrais dire
Dass dir das total nicht passt
Que cela ne te convient pas du tout
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Und wieder durchgemacht
Et encore une fois passé la nuit
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Maintenant mon estomac se rebelle, car je dois te dire quelque chose
Und ich hab Angst, dass du lachst
J'ai peur que tu ris
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Jetzt bin ich aufgewacht
Maintenant je me suis réveillé
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Et je n'ose pas demander, car tu pourrais dire
Dass dir das total nicht passt
Que cela ne te convient pas du tout
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
J'ai rêvé de toi (j'ai rêvé de toi)
Ich hab' geträumt von dir
Ho sognato di te
Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
Ti vedo davanti a me, ti guardo interrogativo
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
E già noto che sta ricominciando
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
Non può essere, non lo lascerò accadere
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
Sono un tipo fico, beh, un vero uomo
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
E lo metto da parte, così non si nota nulla su di me
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
Sentimenti di questo tipo non sono altro che debolezze
Es ist schon spät und dann sagst du
È già tardi e poi dici
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
"Ciao, devo andare"
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen
Vedo ancora la mia opportunità sfuggire
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Und wieder durchgemacht
E di nuovo ho fatto la nottata
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ora il mio stomaco si ribella, perché devo dirti qualcosa
Und ich hab Angst, dass du lachst
E ho paura che tu rida
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ora mi sono svegliato
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E non oso chiedere, perché potresti dire
Dass dir das total nicht passt
Che non ti va per niente
Ich hab' geträumt von dir
Ho sognato di te
Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
Ho un problema: come lo dico a mio figlio?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
Come posso spiegarti che siamo una coppia da sogno
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
Forse avresti un'opinione diversa su questo
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
Volo troppo alto, sono troppo vicino alla luce
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
Ho bisogno di una pista di atterraggio, ma non ne vedo nessuna
Ich bin total verliebt und muss doch schreien
Sono totalmente innamorato e devo urlare
Viel zu spät und immer wieder
Troppo tardi e sempre di nuovo
Lass ich dich dann gehen
Ti lascio andare
Ich kann sowas nicht sagen
Non posso dire cose del genere
Kannst du mich nicht verstehen?
Non riesci a capirmi?
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Und wieder durchgemacht
E di nuovo ho fatto la nottata
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ora il mio stomaco si ribella, perché devo dirti qualcosa
Ich hab Angst, dass du lachst
Ho paura che tu rida
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ora mi sono svegliato
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E non oso chiedere, perché potresti dire
Dass dir das total nicht passt
Che non ti va per niente
Und jede Nacht der gleiche Traum
E ogni notte lo stesso sogno
Ich seh' dich vor mir stehen
Ti vedo davanti a me
Du lachst und sagst dann leis zu mir
Ridi e poi mi dici piano
„Hey, Mann, lass uns gehen“
"Ehi, uomo, andiamo"
Ich hab' geträumt von dir
Ho sognato di te
Ich hab' geträumt von dir
Ho sognato di te
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Und wieder durchgemacht
E di nuovo ho fatto la nottata
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ora il mio stomaco si ribella, perché devo dirti qualcosa
Und ich hab Angst, dass du lachst
Ho paura che tu rida
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ora mi sono svegliato
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E non oso chiedere, perché potresti dire
Dass dir das total nicht passt
Che non ti va per niente
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Und wieder durchgemacht
E di nuovo ho fatto la nottata
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Ora il mio stomaco si ribella, perché devo dirti qualcosa
Und ich hab Angst, dass du lachst
Ho paura che tu rida
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Jetzt bin ich aufgewacht
Ora mi sono svegliato
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
E non oso chiedere, perché potresti dire
Dass dir das total nicht passt
Che non ti va per niente
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Ho sognato di te (ho sognato di te)
Ich hab' geträumt von dir
Aku telah bermimpi tentangmu
Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
Aku melihatmu berdiri di depanku, aku melihatmu dengan tanya
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
Dan aku sudah merasakan bahwa ini mulai lagi
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
Ini tidak boleh terjadi, aku tidak akan membiarkannya
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
Aku adalah tipe yang keren, ya, seorang pria sejati
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
Dan aku menyembunyikannya, jadi tidak ada yang tahu
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
Perasaan seperti ini hanyalah kelemahan
Es ist schon spät und dann sagst du
Sudah terlambat dan kemudian kamu berkata
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
"Selamat tinggal, aku harus pergi sekarang"
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen
Lagi, aku melihat peluangku hilang
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Und wieder durchgemacht
Dan lagi melewati malam
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Sekarang perutku memberontak, karena aku harus mengatakan sesuatu padamu
Und ich hab Angst, dass du lachst
Dan aku takut kamu akan tertawa
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Jetzt bin ich aufgewacht
Sekarang aku telah bangun
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dan aku tidak berani bertanya, karena kamu mungkin akan berkata
Dass dir das total nicht passt
Bahwa itu sama sekali tidak cocok untukmu
Ich hab' geträumt von dir
Aku telah bermimpi tentangmu
Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
Aku punya masalah: bagaimana aku memberitahu anakku?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
Bagaimana aku bisa menjelaskan padamu bahwa kita adalah pasangan impian
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
Mungkin kamu memiliki pendapat yang berbeda tentang hal ini
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
Aku terbang terlalu tinggi, aku terlalu dekat dengan cahaya
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
Aku butuh landasan, tapi itu tidak terlihat
Ich bin total verliebt und muss doch schreien
Aku sangat jatuh cinta dan harus berteriak
Viel zu spät und immer wieder
Terlalu terlambat dan berulang kali
Lass ich dich dann gehen
Aku membiarkanmu pergi
Ich kann sowas nicht sagen
Aku tidak bisa mengatakan hal seperti itu
Kannst du mich nicht verstehen?
Tidakkah kamu mengerti aku?
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Und wieder durchgemacht
Dan lagi melewati malam
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Sekarang perutku memberontak, karena aku harus mengatakan sesuatu padamu
Ich hab Angst, dass du lachst
Aku takut kamu akan tertawa
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Jetzt bin ich aufgewacht
Sekarang aku telah bangun
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dan aku tidak berani bertanya, karena kamu mungkin akan berkata
Dass dir das total nicht passt
Bahwa itu sama sekali tidak cocok untukmu
Und jede Nacht der gleiche Traum
Dan setiap malam mimpi yang sama
Ich seh' dich vor mir stehen
Aku melihatmu berdiri di depanku
Du lachst und sagst dann leis zu mir
Kamu tertawa dan berbisik padaku
„Hey, Mann, lass uns gehen“
"Hey, pria, ayo pergi"
Ich hab' geträumt von dir
Aku telah bermimpi tentangmu
Ich hab' geträumt von dir
Aku telah bermimpi tentangmu
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Und wieder durchgemacht
Dan lagi melewati malam
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Sekarang perutku memberontak, karena aku harus mengatakan sesuatu padamu
Und ich hab Angst, dass du lachst
Aku takut kamu akan tertawa
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Jetzt bin ich aufgewacht
Sekarang aku telah bangun
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dan aku tidak berani bertanya, karena kamu mungkin akan berkata
Dass dir das total nicht passt
Bahwa itu sama sekali tidak cocok untukmu
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Und wieder durchgemacht
Dan lagi melewati malam
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
Sekarang perutku memberontak, karena aku harus mengatakan sesuatu padamu
Und ich hab Angst, dass du lachst
Aku takut kamu akan tertawa
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Jetzt bin ich aufgewacht
Sekarang aku telah bangun
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
Dan aku tidak berani bertanya, karena kamu mungkin akan berkata
Dass dir das total nicht passt
Bahwa itu sama sekali tidak cocok untukmu
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
Aku telah bermimpi tentangmu (aku telah bermimpi tentangmu)
Ich hab' geträumt von dir
我梦见了你
Ich seh' dich vor mir stehen, ich seh' dich fragend an
我看见你站在我面前,我看着你问
Und ich merke schon es fängt schon wieder an
我已经注意到,这又开始了
Es darf nicht sein, ich lass es nicht geschehen
这不应该发生,我不会让它发生
Ich bin ein cooler Typ, na ja, ein richtiger Mann
我是一个酷男孩,嗯,一个真正的男人
Und ich packe es weg, so merkt man mir nichts an
我会把它收起来,这样你就看不出我有什么
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
这种感觉只是弱点
Es ist schon spät und dann sagst du
已经很晚了,然后你说
„Tschüss, ich muss jetzt gehen“
“再见,我现在必须走了”
Wieder seh' ich meine Chance durch die Lappen gehen
我又看到我失去了机会
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Und wieder durchgemacht
又熬夜了
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
现在我的胃在反抗,因为我必须告诉你一些事情
Und ich hab Angst, dass du lachst
我害怕你会笑
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Jetzt bin ich aufgewacht
现在我醒了
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
我不敢问,因为你可能会说
Dass dir das total nicht passt
你完全不喜欢这个
Ich hab' geträumt von dir
我梦见了你
Ich habe eine Problem: wie sag ich's meinem Kind?
我有一个问题:我该如何告诉我的孩子?
Wie kann ich dir erklären, dass wir ein Traumpaar sind
我该如何向你解释,我们是一对梦中情侣
Vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
也许你对这样的事情有不同的看法
Ich fliege viel zu hoch, ich bin zu nah am Licht
我飞得太高,我离光太近
Ich brauch 'ne Landebahn, doch die ist nicht in Sicht
我需要一个跑道,但我看不到
Ich bin total verliebt und muss doch schreien
我完全爱上了,但我必须尖叫
Viel zu spät und immer wieder
太晚了,一次又一次
Lass ich dich dann gehen
我让你走了
Ich kann sowas nicht sagen
我不能说这样的话
Kannst du mich nicht verstehen?
你能不能理解我?
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Und wieder durchgemacht
又熬夜了
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
现在我的胃在反抗,因为我必须告诉你一些事情
Ich hab Angst, dass du lachst
我害怕你会笑
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Jetzt bin ich aufgewacht
现在我醒了
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
我不敢问,因为你可能会说
Dass dir das total nicht passt
你完全不喜欢这个
Und jede Nacht der gleiche Traum
每个晚上都是同样的梦
Ich seh' dich vor mir stehen
我看见你站在我面前
Du lachst und sagst dann leis zu mir
你笑着对我轻声说
„Hey, Mann, lass uns gehen“
“嘿,伙计,我们走吧”
Ich hab' geträumt von dir
我梦见了你
Ich hab' geträumt von dir
我梦见了你
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Und wieder durchgemacht
又熬夜了
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
现在我的胃在反抗,因为我必须告诉你一些事情
Und ich hab Angst, dass du lachst
我害怕你会笑
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Jetzt bin ich aufgewacht
现在我醒了
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
我不敢问,因为你可能会说
Dass dir das total nicht passt
你完全不喜欢这个
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Und wieder durchgemacht
又熬夜了
Jetzt rebelliert mein Magen, denn ich muss dir was sagen
现在我的胃在反抗,因为我必须告诉你一些事情
Und ich hab Angst, dass du lachst
我害怕你会笑
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)
Jetzt bin ich aufgewacht
现在我醒了
Und trau mich nicht zu fragen, denn du könntest ja sagen
我不敢问,因为你可能会说
Dass dir das total nicht passt
你完全不喜欢这个
Ich hab' geträumt von dir (ich hab' geträumt von dir)
我梦见了你(我梦见了你)

Curiosidades sobre la música Ich hab' geträumt von dir del Matthias Reim

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Ich hab' geträumt von dir” por Matthias Reim?
Matthias Reim lanzó la canción en los álbumes “Reim” en 1990, “10 Jahre Intensiv” en 1999, “Sieben Leben Live 2011” en 2011 y “Unendlich Live” en 2013.
¿Quién compuso la canción “Ich hab' geträumt von dir” de Matthias Reim?
La canción “Ich hab' geträumt von dir” de Matthias Reim fue compuesta por Bernd Dietrich, Matthias Reim.

Músicas más populares de Matthias Reim

Otros artistas de Pop rock