Son las 2 de la mañana
Y todavía te escribo
Mi mente te extraña
Y recuerdo contigo
Cuando me llamabas
Todos los domingos
Y sabiendo que te amaba
Jugabas conmigo
No era tan difícil, explicar las cosas
Decir que querías oro, cuando buscaba rosas
No me importa si lloro, ya tango todo en contra
Por ti la cuenta borro, y empezamos otra
Y dime, que te parece si empacamos las maletas
Y pa' vivir buscamos otro planeta
De paso el fin llegar a la discoteca
Y armar así una peli completa
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Donde la ser feliz no tenga receta
Y cada cicatriz tenga su historieta
Esto del amor no tiene misterio
Y hasta me resulta fácil si me lo tomo enserio
Gracias a los que siguen y a los que se fueron
Y salud por los por el 15 me conocieron
He cambiado tanto que ni me conozco
Y a veces hasta pienso que me he vuelto loco
De noche por mis sueños en conciertos toco
Pero se me pasa pues duermo muy poco
Quisiera que esos sueños se hicieran más largos
A veces siento bien, y al recibir halagos
De gente que se sube con las cosas que hago
De letras son mis nubes y de voces mis lagos
A veces me pregunto porque nuestro amor no anda
Si lo damos todo quedamos en la nada
Te pienso todos los días en mi cama (mi cama)
Y te consulto acostado en mi almohada
A veces te pienso y tú no me hablas (no me hablas)
Porque cada vez que tú me hablas tú me fallas (tú me fallas)
Hay algo en mí que me hace falta
Tener tu amor todo el día y no me falta nada
Que te parece si empacamos las maletas
Y pa' vivir buscamos otro planeta
De paso al fin llegar a la discoteca
Y armar así una peli completa
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Donde lo de ser feliz no tenga receta
Y cada cicatriz tenga su historieta
Son las 2 de la mañana
São 2 da manhã
Y todavía te escribo
E ainda estou escrevendo para você
Mi mente te extraña
Minha mente sente sua falta
Y recuerdo contigo
E lembro de você
Cuando me llamabas
Quando você me ligava
Todos los domingos
Todos os domingos
Y sabiendo que te amaba
E sabendo que eu te amava
Jugabas conmigo
Você brincava comigo
No era tan difícil, explicar las cosas
Não era tão difícil, explicar as coisas
Decir que querías oro, cuando buscaba rosas
Dizer que você queria ouro, quando eu procurava rosas
No me importa si lloro, ya tango todo en contra
Não me importa se eu choro, já tenho tudo contra
Por ti la cuenta borro, y empezamos otra
Por você eu apago a conta, e começamos outra
Y dime, que te parece si empacamos las maletas
E me diga, o que você acha de arrumarmos as malas
Y pa' vivir buscamos otro planeta
E para viver, procuramos outro planeta
De paso el fin llegar a la discoteca
A caminho do fim, chegamos à discoteca
Y armar así una peli completa
E assim montamos um filme completo
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Onde eu seja o seu príncipe e você a minha Cinderela
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Onde eu acorde ao seu lado depois de uma soneca
Donde la ser feliz no tenga receta
Onde ser feliz não tenha receita
Y cada cicatriz tenga su historieta
E cada cicatriz tenha sua história
Esto del amor no tiene misterio
Isso do amor não tem mistério
Y hasta me resulta fácil si me lo tomo enserio
E até me parece fácil se eu levar a sério
Gracias a los que siguen y a los que se fueron
Obrigado aos que continuam e aos que se foram
Y salud por los por el 15 me conocieron
E saúde para os que me conheceram aos 15
He cambiado tanto que ni me conozco
Mudei tanto que nem me reconheço
Y a veces hasta pienso que me he vuelto loco
E às vezes até penso que enlouqueci
De noche por mis sueños en conciertos toco
À noite, nos meus sonhos, toco em concertos
Pero se me pasa pues duermo muy poco
Mas passa rápido, pois durmo muito pouco
Quisiera que esos sueños se hicieran más largos
Gostaria que esses sonhos fossem mais longos
A veces siento bien, y al recibir halagos
Às vezes me sinto bem, e ao receber elogios
De gente que se sube con las cosas que hago
De pessoas que se identificam com as coisas que faço
De letras son mis nubes y de voces mis lagos
Minhas nuvens são letras e meus lagos são vozes
A veces me pregunto porque nuestro amor no anda
Às vezes me pergunto por que nosso amor não funciona
Si lo damos todo quedamos en la nada
Se damos tudo, acabamos no nada
Te pienso todos los días en mi cama (mi cama)
Penso em você todos os dias na minha cama (minha cama)
Y te consulto acostado en mi almohada
E consulto você deitado no meu travesseiro
A veces te pienso y tú no me hablas (no me hablas)
Às vezes penso em você e você não fala comigo (não fala comigo)
Porque cada vez que tú me hablas tú me fallas (tú me fallas)
Porque toda vez que você fala comigo, você me decepciona (você me decepciona)
Hay algo en mí que me hace falta
Há algo em mim que está faltando
Tener tu amor todo el día y no me falta nada
Ter seu amor o dia todo e não me falta nada
Que te parece si empacamos las maletas
O que você acha de arrumarmos as malas
Y pa' vivir buscamos otro planeta
E para viver, procuramos outro planeta
De paso al fin llegar a la discoteca
A caminho do fim, chegamos à discoteca
Y armar así una peli completa
E assim montamos um filme completo
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Onde eu seja o seu príncipe e você a minha Cinderela
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Onde eu acorde ao seu lado depois de uma soneca
Donde lo de ser feliz no tenga receta
Onde ser feliz não tenha receita
Y cada cicatriz tenga su historieta
E cada cicatriz tenha sua história
Son las 2 de la mañana
It's 2 in the morning
Y todavía te escribo
And I'm still writing to you
Mi mente te extraña
My mind misses you
Y recuerdo contigo
And I remember with you
Cuando me llamabas
When you used to call me
Todos los domingos
Every Sunday
Y sabiendo que te amaba
And knowing that I loved you
Jugabas conmigo
You played with me
No era tan difícil, explicar las cosas
It wasn't that hard, to explain things
Decir que querías oro, cuando buscaba rosas
To say that you wanted gold, when I was looking for roses
No me importa si lloro, ya tango todo en contra
I don't care if I cry, I already have everything against me
Por ti la cuenta borro, y empezamos otra
For you I erase the account, and we start another one
Y dime, que te parece si empacamos las maletas
And tell me, what do you think if we pack our bags
Y pa' vivir buscamos otro planeta
And to live we look for another planet
De paso el fin llegar a la discoteca
On the way to finally get to the disco
Y armar así una peli completa
And put together a complete movie
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Where I am your prince and you are my Cinderella
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Where I wake up next to you after a nap
Donde la ser feliz no tenga receta
Where being happy doesn't have a recipe
Y cada cicatriz tenga su historieta
And every scar has its story
Esto del amor no tiene misterio
This love thing has no mystery
Y hasta me resulta fácil si me lo tomo enserio
And it even seems easy to me if I take it seriously
Gracias a los que siguen y a los que se fueron
Thanks to those who continue and those who left
Y salud por los por el 15 me conocieron
And cheers to those who knew me on the 15th
He cambiado tanto que ni me conozco
I've changed so much that I don't even know myself
Y a veces hasta pienso que me he vuelto loco
And sometimes I even think I've gone crazy
De noche por mis sueños en conciertos toco
At night I play concerts in my dreams
Pero se me pasa pues duermo muy poco
But it passes because I sleep very little
Quisiera que esos sueños se hicieran más largos
I wish those dreams were longer
A veces siento bien, y al recibir halagos
Sometimes I feel good, and when receiving compliments
De gente que se sube con las cosas que hago
From people who get on board with the things I do
De letras son mis nubes y de voces mis lagos
My clouds are made of lyrics and my lakes of voices
A veces me pregunto porque nuestro amor no anda
Sometimes I wonder why our love doesn't work
Si lo damos todo quedamos en la nada
If we give everything we end up with nothing
Te pienso todos los días en mi cama (mi cama)
I think about you every day in my bed (my bed)
Y te consulto acostado en mi almohada
And I consult you lying on my pillow
A veces te pienso y tú no me hablas (no me hablas)
Sometimes I think about you and you don't talk to me (you don't talk to me)
Porque cada vez que tú me hablas tú me fallas (tú me fallas)
Because every time you talk to me you fail me (you fail me)
Hay algo en mí que me hace falta
There's something in me that I miss
Tener tu amor todo el día y no me falta nada
Having your love all day and I don't lack anything
Que te parece si empacamos las maletas
What do you think if we pack our bags
Y pa' vivir buscamos otro planeta
And to live we look for another planet
De paso al fin llegar a la discoteca
On the way to finally get to the disco
Y armar así una peli completa
And put together a complete movie
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Where I am your prince and you are my Cinderella
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Where I wake up next to you after a nap
Donde lo de ser feliz no tenga receta
Where being happy doesn't have a recipe
Y cada cicatriz tenga su historieta
And every scar has its story
Son las 2 de la mañana
Il est 2 heures du matin
Y todavía te escribo
Et je t'écris encore
Mi mente te extraña
Mon esprit te manque
Y recuerdo contigo
Et je me souviens avec toi
Cuando me llamabas
Quand tu m'appelais
Todos los domingos
Tous les dimanches
Y sabiendo que te amaba
Et sachant que je t'aimais
Jugabas conmigo
Tu jouais avec moi
No era tan difícil, explicar las cosas
Ce n'était pas si difficile, d'expliquer les choses
Decir que querías oro, cuando buscaba rosas
Dire que tu voulais de l'or, quand je cherchais des roses
No me importa si lloro, ya tango todo en contra
Je m'en fiche si je pleure, j'ai déjà tout contre moi
Por ti la cuenta borro, y empezamos otra
Pour toi je fais le compte à zéro, et on recommence
Y dime, que te parece si empacamos las maletas
Et dis-moi, que penses-tu si nous faisons nos valises
Y pa' vivir buscamos otro planeta
Et pour vivre nous cherchons une autre planète
De paso el fin llegar a la discoteca
En passant enfin arriver à la discothèque
Y armar así una peli completa
Et ainsi faire un film complet
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Où je serais ton prince et toi ma Cendrillon
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Où je me réveille à côté de toi après une sieste
Donde la ser feliz no tenga receta
Où être heureux n'a pas de recette
Y cada cicatriz tenga su historieta
Et chaque cicatrice a son histoire
Esto del amor no tiene misterio
Cet amour n'a pas de mystère
Y hasta me resulta fácil si me lo tomo enserio
Et il me semble même facile si je le prends au sérieux
Gracias a los que siguen y a los que se fueron
Merci à ceux qui restent et à ceux qui sont partis
Y salud por los por el 15 me conocieron
Et santé à ceux qui m'ont connu le 15
He cambiado tanto que ni me conozco
J'ai tellement changé que je ne me reconnais plus
Y a veces hasta pienso que me he vuelto loco
Et parfois je pense même que je suis devenu fou
De noche por mis sueños en conciertos toco
La nuit je joue dans mes rêves en concert
Pero se me pasa pues duermo muy poco
Mais ça passe car je dors très peu
Quisiera que esos sueños se hicieran más largos
J'aimerais que ces rêves soient plus longs
A veces siento bien, y al recibir halagos
Parfois je me sens bien, et quand je reçois des compliments
De gente que se sube con las cosas que hago
De gens qui montent avec les choses que je fais
De letras son mis nubes y de voces mis lagos
Mes nuages sont faits de lettres et mes lacs de voix
A veces me pregunto porque nuestro amor no anda
Parfois je me demande pourquoi notre amour ne marche pas
Si lo damos todo quedamos en la nada
Si nous donnons tout nous restons dans le néant
Te pienso todos los días en mi cama (mi cama)
Je pense à toi tous les jours dans mon lit (mon lit)
Y te consulto acostado en mi almohada
Et je te consulte allongé sur mon oreiller
A veces te pienso y tú no me hablas (no me hablas)
Parfois je pense à toi et tu ne me parles pas (tu ne me parles pas)
Porque cada vez que tú me hablas tú me fallas (tú me fallas)
Parce que chaque fois que tu me parles tu me trompes (tu me trompes)
Hay algo en mí que me hace falta
Il y a quelque chose en moi qui me manque
Tener tu amor todo el día y no me falta nada
Avoir ton amour toute la journée et je ne manque de rien
Que te parece si empacamos las maletas
Que penses-tu si nous faisons nos valises
Y pa' vivir buscamos otro planeta
Et pour vivre nous cherchons une autre planète
De paso al fin llegar a la discoteca
En passant enfin arriver à la discothèque
Y armar así una peli completa
Et ainsi faire un film complet
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Où je serais ton prince et toi ma Cendrillon
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Où je me réveille à côté de toi après une sieste
Donde lo de ser feliz no tenga receta
Où être heureux n'a pas de recette
Y cada cicatriz tenga su historieta
Et chaque cicatrice a son histoire
Son las 2 de la mañana
Es sind 2 Uhr morgens
Y todavía te escribo
Und ich schreibe dir immer noch
Mi mente te extraña
Mein Verstand vermisst dich
Y recuerdo contigo
Und ich erinnere mich an dich
Cuando me llamabas
Als du mich angerufen hast
Todos los domingos
Jeden Sonntag
Y sabiendo que te amaba
Und wissend, dass ich dich liebte
Jugabas conmigo
Hast du mit mir gespielt
No era tan difícil, explicar las cosas
Es war nicht so schwer, Dinge zu erklären
Decir que querías oro, cuando buscaba rosas
Zu sagen, dass du Gold wolltest, als ich nach Rosen suchte
No me importa si lloro, ya tango todo en contra
Es ist mir egal, ob ich weine, ich habe schon alles gegen mich
Por ti la cuenta borro, y empezamos otra
Für dich lösche ich den Account und wir fangen einen neuen an
Y dime, que te parece si empacamos las maletas
Und sag mir, was hältst du davon, wenn wir die Koffer packen
Y pa' vivir buscamos otro planeta
Und um zu leben, suchen wir einen anderen Planeten
De paso el fin llegar a la discoteca
Auf dem Weg endlich in die Diskothek zu kommen
Y armar así una peli completa
Und so einen kompletten Film zu machen
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Wo ich dein Prinz und du meine Aschenputtel bist
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Wo ich neben dir aufwache nach einem Nickerchen
Donde la ser feliz no tenga receta
Wo das Glücklichsein kein Rezept hat
Y cada cicatriz tenga su historieta
Und jede Narbe ihre eigene Geschichte hat
Esto del amor no tiene misterio
Diese Liebe hat kein Geheimnis
Y hasta me resulta fácil si me lo tomo enserio
Und es fällt mir sogar leicht, wenn ich es ernst nehme
Gracias a los que siguen y a los que se fueron
Danke an die, die geblieben sind und an die, die gegangen sind
Y salud por los por el 15 me conocieron
Und Prost auf die, die mich am 15. kennengelernt haben
He cambiado tanto que ni me conozco
Ich habe mich so sehr verändert, dass ich mich selbst nicht mehr erkenne
Y a veces hasta pienso que me he vuelto loco
Und manchmal denke ich sogar, dass ich verrückt geworden bin
De noche por mis sueños en conciertos toco
Nachts spiele ich in meinen Träumen Konzerte
Pero se me pasa pues duermo muy poco
Aber es geht mir vorbei, denn ich schlafe sehr wenig
Quisiera que esos sueños se hicieran más largos
Ich wünschte, diese Träume würden länger werden
A veces siento bien, y al recibir halagos
Manchmal fühle ich mich gut und bekomme Komplimente
De gente que se sube con las cosas que hago
Von Leuten, die mit den Dingen, die ich mache, aufsteigen
De letras son mis nubes y de voces mis lagos
Meine Wolken sind aus Texten und meine Seen aus Stimmen
A veces me pregunto porque nuestro amor no anda
Manchmal frage ich mich, warum unsere Liebe nicht funktioniert
Si lo damos todo quedamos en la nada
Wenn wir alles geben, bleiben wir bei nichts
Te pienso todos los días en mi cama (mi cama)
Ich denke jeden Tag an dich in meinem Bett (meinem Bett)
Y te consulto acostado en mi almohada
Und ich frage dich, während ich auf meinem Kissen liege
A veces te pienso y tú no me hablas (no me hablas)
Manchmal denke ich an dich und du sprichst nicht mit mir (du sprichst nicht mit mir)
Porque cada vez que tú me hablas tú me fallas (tú me fallas)
Denn jedes Mal, wenn du mit mir sprichst, enttäuschst du mich (du enttäuschst mich)
Hay algo en mí que me hace falta
Es fehlt mir etwas in mir
Tener tu amor todo el día y no me falta nada
Deine Liebe den ganzen Tag zu haben und mir fehlt nichts
Que te parece si empacamos las maletas
Was hältst du davon, wenn wir die Koffer packen
Y pa' vivir buscamos otro planeta
Und um zu leben, suchen wir einen anderen Planeten
De paso al fin llegar a la discoteca
Auf dem Weg endlich in die Diskothek zu kommen
Y armar así una peli completa
Und so einen kompletten Film zu machen
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Wo ich dein Prinz und du meine Aschenputtel bist
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Wo ich neben dir aufwache nach einem Nickerchen
Donde lo de ser feliz no tenga receta
Wo das Glücklichsein kein Rezept hat
Y cada cicatriz tenga su historieta
Und jede Narbe ihre eigene Geschichte hat
Son las 2 de la mañana
Sono le 2 del mattino
Y todavía te escribo
E ti scrivo ancora
Mi mente te extraña
La mia mente ti sente la mancanza
Y recuerdo contigo
E ricordo con te
Cuando me llamabas
Quando mi chiamavi
Todos los domingos
Ogni domenica
Y sabiendo que te amaba
E sapendo che ti amavo
Jugabas conmigo
Giocavi con me
No era tan difícil, explicar las cosas
Non era così difficile, spiegare le cose
Decir que querías oro, cuando buscaba rosas
Dire che volevi oro, quando cercavo rose
No me importa si lloro, ya tango todo en contra
Non mi importa se piango, ho già tutto contro
Por ti la cuenta borro, y empezamos otra
Per te cancello il conto, e ne iniziamo un altro
Y dime, que te parece si empacamos las maletas
E dimmi, che ne pensi se facciamo le valigie
Y pa' vivir buscamos otro planeta
E per vivere cerchiamo un altro pianeta
De paso el fin llegar a la discoteca
Di passaggio alla fine arriviamo in discoteca
Y armar así una peli completa
E così facciamo un film completo
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Dove io sono il tuo principe e tu la mia Cenerentola
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Dove mi sveglio accanto a te dopo un pisolino
Donde la ser feliz no tenga receta
Dove essere felice non ha una ricetta
Y cada cicatriz tenga su historieta
E ogni cicatrice ha la sua storia
Esto del amor no tiene misterio
Questo dell'amore non ha mistero
Y hasta me resulta fácil si me lo tomo enserio
E mi risulta facile se lo prendo sul serio
Gracias a los que siguen y a los que se fueron
Grazie a quelli che continuano e a quelli che se ne sono andati
Y salud por los por el 15 me conocieron
E un brindisi per quelli che mi hanno conosciuto il 15
He cambiado tanto que ni me conozco
Sono cambiato così tanto che non mi riconosco
Y a veces hasta pienso que me he vuelto loco
E a volte penso addirittura di essere impazzito
De noche por mis sueños en conciertos toco
Di notte nei miei sogni suono in concerti
Pero se me pasa pues duermo muy poco
Ma mi passa perché dormo molto poco
Quisiera que esos sueños se hicieran más largos
Vorrei che quei sogni fossero più lunghi
A veces siento bien, y al recibir halagos
A volte mi sento bene, e quando ricevo complimenti
De gente que se sube con las cosas que hago
Da gente che si entusiasma per le cose che faccio
De letras son mis nubes y de voces mis lagos
Le mie nuvole sono fatte di parole e i miei laghi di voci
A veces me pregunto porque nuestro amor no anda
A volte mi chiedo perché il nostro amore non funziona
Si lo damos todo quedamos en la nada
Se diamo tutto ci ritroviamo nel nulla
Te pienso todos los días en mi cama (mi cama)
Ti penso tutti i giorni nel mio letto (nel mio letto)
Y te consulto acostado en mi almohada
E ti consulto sdraiato sul mio cuscino
A veces te pienso y tú no me hablas (no me hablas)
A volte penso a te e tu non mi parli (non mi parli)
Porque cada vez que tú me hablas tú me fallas (tú me fallas)
Perché ogni volta che mi parli mi deludi (mi deludi)
Hay algo en mí que me hace falta
C'è qualcosa in me che mi manca
Tener tu amor todo el día y no me falta nada
Avere il tuo amore tutto il giorno e non mi manca nulla
Que te parece si empacamos las maletas
Che ne dici se facciamo le valigie
Y pa' vivir buscamos otro planeta
E per vivere cerchiamo un altro pianeta
De paso al fin llegar a la discoteca
Di passaggio alla fine arriviamo in discoteca
Y armar así una peli completa
E così facciamo un film completo
Donde yo sea tu príncipe y tú mi cenicienta
Dove io sono il tuo principe e tu la mia Cenerentola
Donde me despierte junto a ti después de una siesta
Dove mi sveglio accanto a te dopo un pisolino
Donde lo de ser feliz no tenga receta
Dove essere felice non ha una ricetta
Y cada cicatriz tenga su historieta
E ogni cicatrice ha la sua storia