Ricardus Ricardus Maximus Miranda Da Cunha, Carlos Bruno Freitas Pinheiro, Pedro Ivanio Firmino Pereira De Oliveira, Saymon Marques De Santana Carneiro
É o MF e o Kekel
De novo (novamente)
(Sempre né bebê)
'To achando que você não me quer mais
Percebi que você anda bem distante
A gente faz amor, mas é só o que faz
Seu corpo 'tá aqui, mas sua mente 'tá longe
'To sentindo que tem outro alguém
Embaçando a parada
Se quiser ficar comigo vem
Se não quiser me larga
Se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Libera eu
Libera eu
Libera eu
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Libera eu
Libera eu
Libera eu
Fala Kekel, fala comigo
Fala bebê, toma aquele danone bebê
Tem danone aí pra nóis?
(Joga-joga, jo-joga-joga) só nós dois vai
'To sentindo que tem outro alguém
Embaçando a parada
Se quiser ficar comigo vem
Se não quiser me larga
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Libera eu
Libera eu
Libera eu
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Libera eu
Libera eu
Libera eu
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Libera eu
Libera eu
Libera eu
Libera eu
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Libera eu
Libera eu
Libera eu
É o MF e o Kekel
Es el MF y el Kekel
De novo (novamente)
De nuevo (otra vez)
(Sempre né bebê)
(Siempre, ¿verdad bebé?)
'To achando que você não me quer mais
Estoy pensando que ya no me quieres
Percebi que você anda bem distante
Noté que has estado muy distante
A gente faz amor, mas é só o que faz
Hacemos el amor, pero eso es todo lo que hacemos
Seu corpo 'tá aqui, mas sua mente 'tá longe
Tu cuerpo está aquí, pero tu mente está lejos
'To sentindo que tem outro alguém
Siento que hay alguien más
Embaçando a parada
Entorpeciendo las cosas
Se quiser ficar comigo vem
Si quieres estar conmigo, ven
Se não quiser me larga
Si no, déjame
Se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Si hay alguien en mi lugar, jodido
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Pero si hay alguien mordiendo lo que es mío
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Fala Kekel, fala comigo
Habla Kekel, habla conmigo
Fala bebê, toma aquele danone bebê
Habla bebé, toma ese danone bebé
Tem danone aí pra nóis?
¿Hay danone para nosotros?
(Joga-joga, jo-joga-joga) só nós dois vai
(Juega-juega, ju-juega-juega) solo nosotros dos vamos
'To sentindo que tem outro alguém
Siento que hay alguien más
Embaçando a parada
Entorpeciendo las cosas
Se quiser ficar comigo vem
Si quieres estar conmigo, ven
Se não quiser me larga
Si no, déjame
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Pero si hay alguien en mi lugar, jodido
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Pero si hay alguien en mi lugar, jodido
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Pero si hay alguien en mi lugar, jodido
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Pero si hay alguien mordiendo lo que es mío
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
Libera eu
Déjame ir
É o MF e o Kekel
It's MF and Kekel
De novo (novamente)
Again (again)
(Sempre né bebê)
(Always right baby)
'To achando que você não me quer mais
I'm thinking that you don't want me anymore
Percebi que você anda bem distante
I noticed that you've been very distant
A gente faz amor, mas é só o que faz
We make love, but that's all we do
Seu corpo 'tá aqui, mas sua mente 'tá longe
Your body is here, but your mind is far away
'To sentindo que tem outro alguém
I'm feeling that there's someone else
Embaçando a parada
Clouding the situation
Se quiser ficar comigo vem
If you want to be with me, come
Se não quiser me larga
If not, let me go
Se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
If there's someone else in my place, it's screwed
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
But if there's someone else biting what's mine
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Fala Kekel, fala comigo
Speak Kekel, talk to me
Fala bebê, toma aquele danone bebê
Speak baby, have that danone baby
Tem danone aí pra nóis?
Is there danone for us?
(Joga-joga, jo-joga-joga) só nós dois vai
(Throw-throw, thr-throw-throw) just the two of us will go
'To sentindo que tem outro alguém
I'm feeling that there's someone else
Embaçando a parada
Clouding the situation
Se quiser ficar comigo vem
If you want to be with me, come
Se não quiser me larga
If not, let me go
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
But if there's someone else in my place, it's screwed
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
But if there's someone else in my place, it's screwed
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
But if there's someone else in my place, it's screwed
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
But if there's someone else biting what's mine
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
Libera eu
Let me go
É o MF e o Kekel
C'est le MF et le Kekel
De novo (novamente)
Encore (à nouveau)
(Sempre né bebê)
(Toujours, n'est-ce pas, bébé?)
'To achando que você não me quer mais
Je pense que tu ne me veux plus
Percebi que você anda bem distante
J'ai remarqué que tu es très distant
A gente faz amor, mas é só o que faz
On fait l'amour, mais c'est tout ce qu'on fait
Seu corpo 'tá aqui, mas sua mente 'tá longe
Ton corps est ici, mais ton esprit est loin
'To sentindo que tem outro alguém
Je sens qu'il y a quelqu'un d'autre
Embaçando a parada
Qui gâche tout
Se quiser ficar comigo vem
Si tu veux rester avec moi, viens
Se não quiser me larga
Si tu ne veux pas, laisse-moi
Se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
S'il y a quelqu'un à ma place, c'est foutu
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Mais s'il y a quelqu'un là-bas qui mord ce qui est à moi
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Fala Kekel, fala comigo
Parle Kekel, parle-moi
Fala bebê, toma aquele danone bebê
Parle bébé, prends ce Danone bébé
Tem danone aí pra nóis?
Y a-t-il du Danone pour nous?
(Joga-joga, jo-joga-joga) só nós dois vai
(Joue-joue, jo-joue-joue) juste nous deux va
'To sentindo que tem outro alguém
Je sens qu'il y a quelqu'un d'autre
Embaçando a parada
Qui gâche tout
Se quiser ficar comigo vem
Si tu veux rester avec moi, viens
Se não quiser me larga
Si tu ne veux pas, laisse-moi
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Mais s'il y a quelqu'un à ma place, c'est foutu
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Mais s'il y a quelqu'un à ma place, c'est foutu
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Mais s'il y a quelqu'un à ma place, c'est foutu
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Mais s'il y a quelqu'un là-bas qui mord ce qui est à moi
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
Libera eu
Laisse-moi partir
É o MF e o Kekel
Es sind MF und Kekel
De novo (novamente)
Wieder (nochmal)
(Sempre né bebê)
(Immer, oder Baby?)
'To achando que você não me quer mais
Ich habe das Gefühl, dass du mich nicht mehr willst
Percebi que você anda bem distante
Ich habe bemerkt, dass du sehr distanziert bist
A gente faz amor, mas é só o que faz
Wir machen Liebe, aber das ist alles, was wir tun
Seu corpo 'tá aqui, mas sua mente 'tá longe
Dein Körper ist hier, aber dein Geist ist weit weg
'To sentindo que tem outro alguém
Ich habe das Gefühl, dass da jemand anderes ist
Embaçando a parada
Der die Sache verkompliziert
Se quiser ficar comigo vem
Wenn du bei mir bleiben willst, dann komm
Se não quiser me larga
Wenn nicht, dann lass mich los
Se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Wenn da jemand an meiner Stelle ist, bin ich am Arsch
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Aber wenn da jemand ist, der an meinem Besitz knabbert
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Fala Kekel, fala comigo
Sprich Kekel, sprich mit mir
Fala bebê, toma aquele danone bebê
Sprich Baby, trink diesen Danone Baby
Tem danone aí pra nóis?
Haben wir hier Danone für uns?
(Joga-joga, jo-joga-joga) só nós dois vai
(Wirf-wirf, wir-wirf-wirf) nur wir zwei gehen
'To sentindo que tem outro alguém
Ich habe das Gefühl, dass da jemand anderes ist
Embaçando a parada
Der die Sache verkompliziert
Se quiser ficar comigo vem
Wenn du bei mir bleiben willst, dann komm
Se não quiser me larga
Wenn nicht, dann lass mich los
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Aber wenn da jemand an meiner Stelle ist, bin ich am Arsch
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Aber wenn da jemand an meiner Stelle ist, bin ich am Arsch
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Aber wenn da jemand an meiner Stelle ist, bin ich am Arsch
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Aber wenn da jemand ist, der an meinem Besitz knabbert
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
Libera eu
Lass mich frei
É o MF e o Kekel
È MF e Kekel
De novo (novamente)
Di nuovo (ancora una volta)
(Sempre né bebê)
(Sempre vero, baby?)
'To achando que você não me quer mais
Sto pensando che non mi vuoi più
Percebi que você anda bem distante
Ho notato che sei molto distante
A gente faz amor, mas é só o que faz
Facciamo l'amore, ma è tutto quello che facciamo
Seu corpo 'tá aqui, mas sua mente 'tá longe
Il tuo corpo è qui, ma la tua mente è lontana
'To sentindo que tem outro alguém
Sento che c'è qualcun altro
Embaçando a parada
Che sta rovinando tutto
Se quiser ficar comigo vem
Se vuoi stare con me, vieni
Se não quiser me larga
Se non vuoi, lasciami
Se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Se c'è qualcuno al mio posto, sono fottuto
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Ma se c'è qualcuno che sta mordendo ciò che è mio
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Fala Kekel, fala comigo
Parla Kekel, parla con me
Fala bebê, toma aquele danone bebê
Parla baby, prendi quel danone baby
Tem danone aí pra nóis?
C'è danone per noi?
(Joga-joga, jo-joga-joga) só nós dois vai
(Gioca-gioca, gi-gioca-gioca) solo noi due andiamo
'To sentindo que tem outro alguém
Sento che c'è qualcun altro
Embaçando a parada
Che sta rovinando tutto
Se quiser ficar comigo vem
Se vuoi stare con me, vieni
Se não quiser me larga
Se non vuoi, lasciami
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Ma se c'è qualcuno al mio posto, sono fottuto
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Ma se c'è qualcuno al mio posto, sono fottuto
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Mas se tiver alguém aí no meu lugar, fudeu
Ma se c'è qualcuno al mio posto, sono fottuto
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Mas se tiver alguém aí mordendo o que é meu
Ma se c'è qualcuno che sta mordendo ciò che è mio
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare
Libera eu
Lasciami andare