Respeita as Mina

Jefferson Almeida Dos Santos Junior, Umberto Tavares, Thiago Silva

Letra Traducción

Quem mandou deixar?
Quem mandou deixar chegar?
Agora, aguenta

Não vai dar pra segurar
Não vai dar pra segurar, agora aguenta

Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina
Beth Carvalho do espaço sideral
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elis Regina, Clementina

E pra queimar a língua de quem duvidou
Que aqui é lugar de mulher
Nosso canto, o Brasil ecoou
Ela anda onde ela quiser
Ninguém pode negar teu valor
Teu valor, mulher

Respeita as mina'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Respeita as mina'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Se ela tem namorado ou namorada
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Respeita as mina'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Respeita as mina'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Se ela tem namorado ou namorada
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)

Porque
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina (Jovelina)
Beth Carvalho do espaço sideral
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elis Regina, Clementina

E pra queimar a língua de quem duvidou
Que aqui é lugar de mulher
Nosso canto, o Brasil ecoou
Ela anda onde ela quiser
Ninguém pode negar teu valor
Teu valor, mulher
(Mulher, mulher, mulher)

Respeita as mina'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Respeita as mina'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Se ela tem namorado ou namorada
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Respeita as mina'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Respeita as mina'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Se ela tem namorado ou namorada
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar) vem

Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Viva o samba!
Respeita as mina'
Porque elas vieram pra ficar, valeu?
Só vamo!
Marvvila!
E aí, só vamo?
Só vamo! (Só vamo!) (Só vamo!)
Muito barulho pras pagodeiras mais lindas do Brasil!
Valeu!

Quem mandou deixar?
¿Quién mandó dejar?
Quem mandou deixar chegar?
¿Quién mandó dejar llegar?
Agora, aguenta
Ahora, aguanta
Não vai dar pra segurar
No va a dar para aguantar
Não vai dar pra segurar, agora aguenta
No va a dar para aguantar, ahora aguanta
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Vengo de Alcione y de Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
De Doña Ivone, Clara Nunes, escuché (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina
Perla Negra, Jovelina
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho del espacio sideral
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
Y para quemar la lengua de quien dudó
Que aqui é lugar de mulher
Que aquí es lugar de mujer
Nosso canto, o Brasil ecoou
Nuestro canto, Brasil resonó
Ela anda onde ela quiser
Ella anda donde ella quiera
Ninguém pode negar teu valor
Nadie puede negar tu valor
Teu valor, mulher
Tu valor, mujer
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Las pagodeiras están tomando el escenario
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con zapatillas, sandalias o tacones
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
El samba está en mi ADN (vamos a samba)
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
Em casa, no trabalho ou na noitada
En casa, en el trabajo o en la noche
Se ela tem namorado ou namorada
Si tiene novio o novia
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Queremos ser libres para samba (vamos a samba)
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Las pagodeiras están tomando el escenario
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con zapatillas, sandalias o tacones
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
El samba está en mi ADN (vamos a samba)
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
Em casa, no trabalho ou na noitada
En casa, en el trabajo o en la noche
Se ela tem namorado ou namorada
Si tiene novio o novia
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Queremos ser libres para samba (vamos a samba)
Porque
Porque
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Vengo de Alcione y de Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
De Doña Ivone, Clara Nunes, escuché (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina (Jovelina)
Perla Negra, Jovelina (Jovelina)
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho del espacio sideral
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
Y para quemar la lengua de quien dudó
Que aqui é lugar de mulher
Que aquí es lugar de mujer
Nosso canto, o Brasil ecoou
Nuestro canto, Brasil resonó
Ela anda onde ela quiser
Ella anda donde ella quiera
Ninguém pode negar teu valor
Nadie puede negar tu valor
Teu valor, mulher
Tu valor, mujer
(Mulher, mulher, mulher)
(Mujer, mujer, mujer)
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Las pagodeiras están tomando el escenario
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con zapatillas, sandalias o tacones
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
El samba está en mi ADN (vamos a samba)
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
Em casa, no trabalho ou na noitada
En casa, en el trabajo o en la noche
Se ela tem namorado ou namorada
Si tiene novio o novia
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Queremos ser libres para samba (vamos a samba)
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Las pagodeiras están tomando el escenario
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con zapatillas, sandalias o tacones
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
El samba está en mi ADN (vamos a samba)
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
Em casa, no trabalho ou na noitada
En casa, en el trabajo o en la noche
Se ela tem namorado ou namorada
Si tiene novio o novia
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar) vem
Queremos ser libres para samba (vamos a samba) ven
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Le-le-le, le-le-le, le-le-le
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Le-le-le, le-le-le, le-le-le
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Le-le-le, le-le-le, le-le-le
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Le-le-le, le-le-le, le-le-le
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Viva o samba!
¡Viva el samba!
Respeita as mina'
Respeta a las chicas
Porque elas vieram pra ficar, valeu?
Porque ellas vinieron para quedarse, ¿vale?
Só vamo!
¡Vamos!
Marvvila!
¡Marvvila!
E aí, só vamo?
¿Y entonces, vamos?
Só vamo! (Só vamo!) (Só vamo!)
¡Vamos! (¡Vamos!) (¡Vamos!)
Muito barulho pras pagodeiras mais lindas do Brasil!
¡Mucho ruido para las pagodeiras más lindas de Brasil!
Valeu!
¡Vale!
Quem mandou deixar?
Who told you to leave?
Quem mandou deixar chegar?
Who told you to let it happen?
Agora, aguenta
Now, bear with it
Não vai dar pra segurar
You won't be able to hold back
Não vai dar pra segurar, agora aguenta
You won't be able to hold back, now bear with it
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
I come from Alcione and Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
From Dona Ivone, Clara Nunes, I heard (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina
Black Pearl, Jovelina
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho from outer space
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, I've never seen anything like it
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
And to burn the tongue of those who doubted
Que aqui é lugar de mulher
That here is a place for women
Nosso canto, o Brasil ecoou
Our song, Brazil echoed
Ela anda onde ela quiser
She walks wherever she wants
Ninguém pode negar teu valor
No one can deny your value
Teu valor, mulher
Your value, woman
Respeita as mina'
Respect the girls'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
The 'pagodeira' are taking the stage
De tênis, rasteirinha ou de salto
In sneakers, flat sandals or heels
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Samba is in my DNA (let's samba)
Respeita as mina'
Respect the girls'
Em casa, no trabalho ou na noitada
At home, at work or at the party
Se ela tem namorado ou namorada
Whether she has a boyfriend or a girlfriend
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
We want to be free to samba (let's samba)
Respeita as mina'
Respect the girls'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
The 'pagodeira' are taking the stage
De tênis, rasteirinha ou de salto
In sneakers, flat sandals or heels
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Samba is in my DNA (let's samba)
Respeita as mina'
Respect the girls'
Em casa, no trabalho ou na noitada
At home, at work or at the party
Se ela tem namorado ou namorada
Whether she has a boyfriend or a girlfriend
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
We want to be free to samba (let's samba)
Porque
Because
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
I come from Alcione and Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
From Dona Ivone, Clara Nunes, I heard (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina (Jovelina)
Black Pearl, Jovelina (Jovelina)
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho from outer space
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, I've never seen anything like it
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
And to burn the tongue of those who doubted
Que aqui é lugar de mulher
That here is a place for women
Nosso canto, o Brasil ecoou
Our song, Brazil echoed
Ela anda onde ela quiser
She walks wherever she wants
Ninguém pode negar teu valor
No one can deny your value
Teu valor, mulher
Your value, woman
(Mulher, mulher, mulher)
(Woman, woman, woman)
Respeita as mina'
Respect the girls'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
The 'pagodeira' are taking the stage
De tênis, rasteirinha ou de salto
In sneakers, flat sandals or heels
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Samba is in my DNA (let's samba)
Respeita as mina'
Respect the girls'
Em casa, no trabalho ou na noitada
At home, at work or at the party
Se ela tem namorado ou namorada
Whether she has a boyfriend or a girlfriend
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
We want to be free to samba (let's samba)
Respeita as mina'
Respect the girls'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
The 'pagodeira' are taking the stage
De tênis, rasteirinha ou de salto
In sneakers, flat sandals or heels
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Samba is in my DNA (let's samba)
Respeita as mina'
Respect the girls'
Em casa, no trabalho ou na noitada
At home, at work or at the party
Se ela tem namorado ou namorada
Whether she has a boyfriend or a girlfriend
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar) vem
We want to be free to samba (let's samba) come
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Viva o samba!
Long live samba!
Respeita as mina'
Respect the girls'
Porque elas vieram pra ficar, valeu?
Because they came to stay, okay?
Só vamo!
Let's go!
Marvvila!
Marvvila!
E aí, só vamo?
So, let's go?
Só vamo! (Só vamo!) (Só vamo!)
Let's go! (Let's go!) (Let's go!)
Muito barulho pras pagodeiras mais lindas do Brasil!
A lot of noise for the most beautiful 'pagodeira' in Brazil!
Valeu!
Thanks!
Quem mandou deixar?
Qui a dit de laisser?
Quem mandou deixar chegar?
Qui a dit de laisser arriver?
Agora, aguenta
Maintenant, supporte
Não vai dar pra segurar
Tu ne pourras pas retenir
Não vai dar pra segurar, agora aguenta
Tu ne pourras pas retenir, maintenant supporte
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Je viens de Alcione et de Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, j'ai entendu (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina
Perle Noire, Jovelina
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho de l'espace sidéral
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, je n'ai jamais rien vu de pareil
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
Et pour brûler la langue de ceux qui ont douté
Que aqui é lugar de mulher
Que c'est ici la place de la femme
Nosso canto, o Brasil ecoou
Notre chant, le Brésil a fait écho
Ela anda onde ela quiser
Elle marche où elle veut
Ninguém pode negar teu valor
Personne ne peut nier ta valeur
Teu valor, mulher
Ta valeur, femme
Respeita as mina'
Respecte les filles
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Les pagodeuses prennent la scène
De tênis, rasteirinha ou de salto
En baskets, en sandales ou en talons
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Le samba est dans mon ADN (allons samba)
Respeita as mina'
Respecte les filles
Em casa, no trabalho ou na noitada
À la maison, au travail ou en soirée
Se ela tem namorado ou namorada
Qu'elle ait un petit ami ou une petite amie
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
On veut être libre de samba (allons samba)
Respeita as mina'
Respecte les filles
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Les pagodeuses prennent la scène
De tênis, rasteirinha ou de salto
En baskets, en sandales ou en talons
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Le samba est dans mon ADN (allons samba)
Respeita as mina'
Respecte les filles
Em casa, no trabalho ou na noitada
À la maison, au travail ou en soirée
Se ela tem namorado ou namorada
Qu'elle ait un petit ami ou une petite amie
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
On veut être libre de samba (allons samba)
Porque
Parce que
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Je viens de Alcione et de Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, j'ai entendu (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina (Jovelina)
Perle Noire, Jovelina (Jovelina)
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho de l'espace sidéral
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, je n'ai jamais rien vu de pareil
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
Et pour brûler la langue de ceux qui ont douté
Que aqui é lugar de mulher
Que c'est ici la place de la femme
Nosso canto, o Brasil ecoou
Notre chant, le Brésil a fait écho
Ela anda onde ela quiser
Elle marche où elle veut
Ninguém pode negar teu valor
Personne ne peut nier ta valeur
Teu valor, mulher
Ta valeur, femme
(Mulher, mulher, mulher)
(Femme, femme, femme)
Respeita as mina'
Respecte les filles
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Les pagodeuses prennent la scène
De tênis, rasteirinha ou de salto
En baskets, en sandales ou en talons
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Le samba est dans mon ADN (allons samba)
Respeita as mina'
Respecte les filles
Em casa, no trabalho ou na noitada
À la maison, au travail ou en soirée
Se ela tem namorado ou namorada
Qu'elle ait un petit ami ou une petite amie
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
On veut être libre de samba (allons samba)
Respeita as mina'
Respecte les filles
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Les pagodeuses prennent la scène
De tênis, rasteirinha ou de salto
En baskets, en sandales ou en talons
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Le samba est dans mon ADN (allons samba)
Respeita as mina'
Respecte les filles
Em casa, no trabalho ou na noitada
À la maison, au travail ou en soirée
Se ela tem namorado ou namorada
Qu'elle ait un petit ami ou une petite amie
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar) vem
On veut être libre de samba (allons samba) viens
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Viva o samba!
Vive le samba!
Respeita as mina'
Respecte les filles
Porque elas vieram pra ficar, valeu?
Parce qu'elles sont venues pour rester, d'accord?
Só vamo!
Allons-y!
Marvvila!
Marvvila!
E aí, só vamo?
Alors, on y va?
Só vamo! (Só vamo!) (Só vamo!)
On y va! (On y va!) (On y va!)
Muito barulho pras pagodeiras mais lindas do Brasil!
Beaucoup de bruit pour les plus belles pagodeuses du Brésil!
Valeu!
Merci!
Quem mandou deixar?
Wer hat es erlaubt?
Quem mandou deixar chegar?
Wer hat es erlaubt, dass es passiert?
Agora, aguenta
Jetzt, ertrage es
Não vai dar pra segurar
Es wird nicht möglich sein, es zu halten
Não vai dar pra segurar, agora aguenta
Es wird nicht möglich sein, es zu halten, jetzt ertrage es
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Ich komme von Alcione und Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
Von Dona Ivone, Clara Nunes, habe ich gehört (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina
Schwarze Perle, Jovelina
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho aus dem Weltraum
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, ich habe noch nie so etwas gesehen
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
Und um die Zunge derer zu verbrennen, die bezweifelt haben
Que aqui é lugar de mulher
Dass dies ein Ort für Frauen ist
Nosso canto, o Brasil ecoou
Unser Gesang, Brasilien hat es widerhallt
Ela anda onde ela quiser
Sie geht, wohin sie will
Ninguém pode negar teu valor
Niemand kann deinen Wert leugnen
Teu valor, mulher
Deinen Wert, Frau
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Die Pagode-Sängerinnen übernehmen die Bühne
De tênis, rasteirinha ou de salto
In Turnschuhen, flachen Sandalen oder auf hohen Absätzen
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Der Samba ist in meiner DNA (lasst uns samba tanzen)
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Zu Hause, bei der Arbeit oder beim Ausgehen
Se ela tem namorado ou namorada
Ob sie einen Freund oder eine Freundin hat
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Wir wollen frei sein, Samba zu tanzen (lasst uns Samba tanzen)
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Die Pagode-Sängerinnen übernehmen die Bühne
De tênis, rasteirinha ou de salto
In Turnschuhen, flachen Sandalen oder auf hohen Absätzen
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Der Samba ist in meiner DNA (lasst uns Samba tanzen)
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Zu Hause, bei der Arbeit oder beim Ausgehen
Se ela tem namorado ou namorada
Ob sie einen Freund oder eine Freundin hat
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Wir wollen frei sein, Samba zu tanzen (lasst uns Samba tanzen)
Porque
Weil
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Ich komme von Alcione und Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
Von Dona Ivone, Clara Nunes, habe ich gehört (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina (Jovelina)
Schwarze Perle, Jovelina (Jovelina)
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho aus dem Weltraum
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, ich habe noch nie so etwas gesehen
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
Und um die Zunge derer zu verbrennen, die bezweifelt haben
Que aqui é lugar de mulher
Dass dies ein Ort für Frauen ist
Nosso canto, o Brasil ecoou
Unser Gesang, Brasilien hat es widerhallt
Ela anda onde ela quiser
Sie geht, wohin sie will
Ninguém pode negar teu valor
Niemand kann deinen Wert leugnen
Teu valor, mulher
Deinen Wert, Frau
(Mulher, mulher, mulher)
(Frau, Frau, Frau)
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Die Pagode-Sängerinnen übernehmen die Bühne
De tênis, rasteirinha ou de salto
In Turnschuhen, flachen Sandalen oder auf hohen Absätzen
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Der Samba ist in meiner DNA (lasst uns Samba tanzen)
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Zu Hause, bei der Arbeit oder beim Ausgehen
Se ela tem namorado ou namorada
Ob sie einen Freund oder eine Freundin hat
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Wir wollen frei sein, Samba zu tanzen (lasst uns Samba tanzen)
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Die Pagode-Sängerinnen übernehmen die Bühne
De tênis, rasteirinha ou de salto
In Turnschuhen, flachen Sandalen oder auf hohen Absätzen
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Der Samba ist in meiner DNA (lasst uns Samba tanzen)
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
Em casa, no trabalho ou na noitada
Zu Hause, bei der Arbeit oder beim Ausgehen
Se ela tem namorado ou namorada
Ob sie einen Freund oder eine Freundin hat
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar) vem
Wir wollen frei sein, Samba zu tanzen (lasst uns Samba tanzen) komm
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Viva o samba!
Lang lebe der Samba!
Respeita as mina'
Respektiere die Mädchen'
Porque elas vieram pra ficar, valeu?
Denn sie sind gekommen, um zu bleiben, okay?
Só vamo!
Lasst uns gehen!
Marvvila!
Marvvila!
E aí, só vamo?
Und, lasst uns gehen?
Só vamo! (Só vamo!) (Só vamo!)
Lasst uns gehen! (Lasst uns gehen!) (Lasst uns gehen!)
Muito barulho pras pagodeiras mais lindas do Brasil!
Viel Lärm für die schönsten Pagode-Sängerinnen Brasiliens!
Valeu!
Danke!
Quem mandou deixar?
Chi ha detto di lasciare?
Quem mandou deixar chegar?
Chi ha detto di lasciare arrivare?
Agora, aguenta
Ora, sopporta
Não vai dar pra segurar
Non sarà possibile trattenere
Não vai dar pra segurar, agora aguenta
Non sarà possibile trattenere, ora sopporta
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Vengo da Alcione e Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
Da Dona Ivone, Clara Nunes, ho sentito (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina
Perla Nera, Jovelina
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho dello spazio siderale
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, non ho mai visto nulla di simile
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
E per bruciare la lingua di chi ha dubitato
Que aqui é lugar de mulher
Che qui è il posto delle donne
Nosso canto, o Brasil ecoou
Il nostro canto, il Brasile ha risuonato
Ela anda onde ela quiser
Lei cammina dove vuole
Ninguém pode negar teu valor
Nessuno può negare il tuo valore
Teu valor, mulher
Il tuo valore, donna
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Le pagode stanno prendendo il palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con le scarpe da ginnastica, i sandali o i tacchi
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Il samba è nel mio DNA (andiamo a samba)
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
Em casa, no trabalho ou na noitada
A casa, al lavoro o in discoteca
Se ela tem namorado ou namorada
Se ha un fidanzato o una fidanzata
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Vogliamo essere liberi di samba (andiamo a samba)
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Le pagode stanno prendendo il palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con le scarpe da ginnastica, i sandali o i tacchi
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Il samba è nel mio DNA (andiamo a samba)
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
Em casa, no trabalho ou na noitada
A casa, al lavoro o in discoteca
Se ela tem namorado ou namorada
Se ha un fidanzato o una fidanzata
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Vogliamo essere liberi di samba (andiamo a samba)
Porque
Perché
Eu venho lá de Alcione e de Leci (oh, oh)
Vengo da Alcione e Leci (oh, oh)
De Dona Ivone, Clara Nunes, eu ouvi (oh, oh)
Da Dona Ivone, Clara Nunes, ho sentito (oh, oh)
Pérola Negra, Jovelina (Jovelina)
Perla Nera, Jovelina (Jovelina)
Beth Carvalho do espaço sideral
Beth Carvalho dello spazio siderale
Elza Soares, nunca vi nada igual
Elza Soares, non ho mai visto nulla di simile
Elis Regina, Clementina
Elis Regina, Clementina
E pra queimar a língua de quem duvidou
E per bruciare la lingua di chi ha dubitato
Que aqui é lugar de mulher
Che qui è il posto delle donne
Nosso canto, o Brasil ecoou
Il nostro canto, il Brasile ha risuonato
Ela anda onde ela quiser
Lei cammina dove vuole
Ninguém pode negar teu valor
Nessuno può negare il tuo valore
Teu valor, mulher
Il tuo valore, donna
(Mulher, mulher, mulher)
(Donna, donna, donna)
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Le pagode stanno prendendo il palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con le scarpe da ginnastica, i sandali o i tacchi
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Il samba è nel mio DNA (andiamo a samba)
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
Em casa, no trabalho ou na noitada
A casa, al lavoro o in discoteca
Se ela tem namorado ou namorada
Se ha un fidanzato o una fidanzata
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar)
Vogliamo essere liberi di samba (andiamo a samba)
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
As pagodeira' 'tão tomando o palco
Le pagode stanno prendendo il palco
De tênis, rasteirinha ou de salto
Con le scarpe da ginnastica, i sandali o i tacchi
O samba 'tá no meu DNA (vamos sambar)
Il samba è nel mio DNA (andiamo a samba)
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
Em casa, no trabalho ou na noitada
A casa, al lavoro o in discoteca
Se ela tem namorado ou namorada
Se ha un fidanzato o una fidanzata
A gente quer ser livre pra sambar (vamos sambar) vem
Vogliamo essere liberi di samba (andiamo a samba) vieni
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lê-lê-lê, lê-lê-lê, lê-lê-lê
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Lalá, laiá-lá, lalá, laiá
Viva o samba!
Viva il samba!
Respeita as mina'
Rispetta le ragazze
Porque elas vieram pra ficar, valeu?
Perché sono venute per restare, capito?
Só vamo!
Solo andiamo!
Marvvila!
Marvvila!
E aí, só vamo?
E allora, solo andiamo?
Só vamo! (Só vamo!) (Só vamo!)
Solo andiamo! (Solo andiamo!) (Solo andiamo!)
Muito barulho pras pagodeiras mais lindas do Brasil!
Molto rumore per le pagode più belle del Brasile!
Valeu!
Grazie!

Curiosidades sobre la música Respeita as Mina del Marvvila

¿Quién compuso la canción “Respeita as Mina” de Marvvila?
La canción “Respeita as Mina” de Marvvila fue compuesta por Jefferson Almeida Dos Santos Junior, Umberto Tavares, Thiago Silva.

Músicas más populares de Marvvila

Otros artistas de Pagode