Denk an dich

Kat Frankie, Marten Laciny, Max Heftig, Benjamin Griffey, Hugo Schilgen, Maximilian Bernhard Moenster, Vincent Von Schlippenbach

Letra Traducción

Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Um mich rum alles laut, alle reden
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist

Zwischen Kaffeebechern und Schlaftabletten
Endlosen Fahrbahnflächen und Rastetoiletten
Verblasste Sanifair-Fetzen im Portemonnaie
Stress und Hektik, Last-Minute Check-in am Boarding-Gate, yeah
Ganz egal, wobei, ich denk' an dich
Was dich beschäftigt, wie's dir geht, wie du schläfst, wo du bist
Mist, nur schlechter Netzempfang
Versprech's, ich wechsel' bald den Drecksvertrag
Mit O2 war's jetzt das letzte Mal
Seh' durchs Fensterglas das Lichterlametta ziehen
Die bittere Medizin der Minibar vorm Bett in der Suite
Gemeinsam einsam, über Strecken doch so nah
Bin meilenweit entfernt und trotzdem da

Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Um mich rum alles laut, alle reden
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist

Der Fahrstuhl fährt mich hoch in die 61
Eingecheckt in diesen Glaspalast, wo nur die Reichen essen
Blaue Fensterscheiben spiegeln dieses Haifischbecken
Flugzeuge im Bauch, doch in meinem Kopf ist nine eleven
Ein rotes Kleid setzt sich neben mich, bin woanders
In Gedanken bei der Frau, die Rammstein-Poster an der Wand hat
Wenn ich das alles hier nicht mit dir teilen kann
Schick' ich dir schlechte Souvenirs und Fotos von 'nem Streifenwagen
Hab' hier keinen Empfang, der Boden kaum zu sehen
Warte, bis der Staub sich legt, morgen vor zehntausend steh'n
Geh' auf den Balkon, zieh' Rauch ein, bis die Augen tränen
Wenn ich an dich denke, bin ich aufgeregt, bin auf dem Weg

Bin auf'm Weg, aufm Weg
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Um mich rum alles laut, alle reden
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist

Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Estoy en camino, en camino
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Despierto, porque la ciudad nunca duerme
Um mich rum alles laut, alle reden
Todo a mi alrededor es ruidoso, todos hablan
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Pero pienso en ti, pienso en ti
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, pienso en ti
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Dondequiera que estés ahora
Zwischen Kaffeebechern und Schlaftabletten
Entre tazas de café y pastillas para dormir
Endlosen Fahrbahnflächen und Rastetoiletten
Superficies de carretera interminables y baños de descanso
Verblasste Sanifair-Fetzen im Portemonnaie
Restos de Sanifair descoloridos en la cartera
Stress und Hektik, Last-Minute Check-in am Boarding-Gate, yeah
Estrés y prisa, check-in de última hora en la puerta de embarque, sí
Ganz egal, wobei, ich denk' an dich
No importa qué, pienso en ti
Was dich beschäftigt, wie's dir geht, wie du schläfst, wo du bist
Lo que te preocupa, cómo estás, cómo duermes, dónde estás
Mist, nur schlechter Netzempfang
Maldición, solo mala recepción de red
Versprech's, ich wechsel' bald den Drecksvertrag
Lo prometo, pronto cambiaré este contrato de mierda
Mit O2 war's jetzt das letzte Mal
Con O2 fue la última vez
Seh' durchs Fensterglas das Lichterlametta ziehen
Veo a través del cristal de la ventana las luces parpadeando
Die bittere Medizin der Minibar vorm Bett in der Suite
La amarga medicina del minibar antes de la cama en la suite
Gemeinsam einsam, über Strecken doch so nah
Juntos pero solos, a pesar de la distancia tan cerca
Bin meilenweit entfernt und trotzdem da
Estoy a millas de distancia y aún así estoy ahí
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Estoy en camino, en camino
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Despierto, porque la ciudad nunca duerme
Um mich rum alles laut, alle reden
Todo a mi alrededor es ruidoso, todos hablan
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Pero pienso en ti, pienso en ti
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, pienso en ti
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Dondequiera que estés ahora
Der Fahrstuhl fährt mich hoch in die 61
El ascensor me lleva hasta el piso 61
Eingecheckt in diesen Glaspalast, wo nur die Reichen essen
Registrado en este palacio de cristal, donde solo los ricos comen
Blaue Fensterscheiben spiegeln dieses Haifischbecken
Ventanas azules reflejan este tanque de tiburones
Flugzeuge im Bauch, doch in meinem Kopf ist nine eleven
Aviones en el estómago, pero en mi cabeza es el nueve once
Ein rotes Kleid setzt sich neben mich, bin woanders
Un vestido rojo se sienta a mi lado, estoy en otro lugar
In Gedanken bei der Frau, die Rammstein-Poster an der Wand hat
Pensando en la mujer que tiene pósters de Rammstein en la pared
Wenn ich das alles hier nicht mit dir teilen kann
Si no puedo compartir todo esto contigo
Schick' ich dir schlechte Souvenirs und Fotos von 'nem Streifenwagen
Te enviaré malos recuerdos y fotos de un coche de policía
Hab' hier keinen Empfang, der Boden kaum zu sehen
No tengo recepción aquí, apenas puedo ver el suelo
Warte, bis der Staub sich legt, morgen vor zehntausend steh'n
Espero hasta que el polvo se asiente, mañana estaré frente a diez mil
Geh' auf den Balkon, zieh' Rauch ein, bis die Augen tränen
Voy al balcón, inhalo humo hasta que los ojos lloran
Wenn ich an dich denke, bin ich aufgeregt, bin auf dem Weg
Cuando pienso en ti, estoy emocionado, estoy en camino
Bin auf'm Weg, aufm Weg
Estoy en camino, en camino
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Despierto, porque la ciudad nunca duerme
Um mich rum alles laut, alle reden
Todo a mi alrededor es ruidoso, todos hablan
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Pero pienso en ti, pienso en ti
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, pienso en ti
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Dondequiera que estés ahora
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Estou a caminho, a caminho
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Totalmente acordado, porque a cidade nunca dorme
Um mich rum alles laut, alle reden
Tudo ao meu redor é barulhento, todos estão falando
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Mas eu penso em você, eu penso em você
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, penso em você
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Onde quer que você esteja agora
Zwischen Kaffeebechern und Schlaftabletten
Entre copos de café e comprimidos para dormir
Endlosen Fahrbahnflächen und Rastetoiletten
Superfícies de estrada intermináveis e banheiros de descanso
Verblasste Sanifair-Fetzen im Portemonnaie
Pedaços desbotados de Sanifair na carteira
Stress und Hektik, Last-Minute Check-in am Boarding-Gate, yeah
Estresse e pressa, check-in de última hora no portão de embarque, yeah
Ganz egal, wobei, ich denk' an dich
Não importa o que, eu penso em você
Was dich beschäftigt, wie's dir geht, wie du schläfst, wo du bist
O que te preocupa, como você está, como você dorme, onde você está
Mist, nur schlechter Netzempfang
Droga, apenas má recepção de rede
Versprech's, ich wechsel' bald den Drecksvertrag
Prometo, vou mudar esse contrato de merda em breve
Mit O2 war's jetzt das letzte Mal
Com a O2 foi a última vez
Seh' durchs Fensterglas das Lichterlametta ziehen
Vejo através da janela as luzes brilhantes passando
Die bittere Medizin der Minibar vorm Bett in der Suite
O amargo remédio do minibar antes da cama na suíte
Gemeinsam einsam, über Strecken doch so nah
Juntos sozinhos, tão perto ao longo das distâncias
Bin meilenweit entfernt und trotzdem da
Estou a milhas de distância e ainda assim estou aqui
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Estou a caminho, a caminho
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Totalmente acordado, porque a cidade nunca dorme
Um mich rum alles laut, alle reden
Tudo ao meu redor é barulhento, todos estão falando
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Mas eu penso em você, eu penso em você
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, penso em você
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Onde quer que você esteja agora
Der Fahrstuhl fährt mich hoch in die 61
O elevador me leva até o 61º andar
Eingecheckt in diesen Glaspalast, wo nur die Reichen essen
Fiz o check-in neste palácio de vidro, onde apenas os ricos comem
Blaue Fensterscheiben spiegeln dieses Haifischbecken
Janelas azuis refletem este tanque de tubarões
Flugzeuge im Bauch, doch in meinem Kopf ist nine eleven
Aviões no estômago, mas na minha cabeça é o 11 de setembro
Ein rotes Kleid setzt sich neben mich, bin woanders
Um vestido vermelho se senta ao meu lado, estou em outro lugar
In Gedanken bei der Frau, die Rammstein-Poster an der Wand hat
Pensando na mulher que tem pôsteres do Rammstein na parede
Wenn ich das alles hier nicht mit dir teilen kann
Se eu não posso compartilhar tudo isso com você
Schick' ich dir schlechte Souvenirs und Fotos von 'nem Streifenwagen
Eu te envio souvenirs ruins e fotos de um carro de polícia
Hab' hier keinen Empfang, der Boden kaum zu sehen
Não tenho recepção aqui, o chão mal pode ser visto
Warte, bis der Staub sich legt, morgen vor zehntausend steh'n
Espero até a poeira baixar, amanhã estarei diante de dez mil
Geh' auf den Balkon, zieh' Rauch ein, bis die Augen tränen
Vou para a varanda, inalo fumaça até os olhos lacrimejarem
Wenn ich an dich denke, bin ich aufgeregt, bin auf dem Weg
Quando penso em você, fico nervoso, estou a caminho
Bin auf'm Weg, aufm Weg
Estou a caminho, a caminho
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Totalmente acordado, porque a cidade nunca dorme
Um mich rum alles laut, alle reden
Tudo ao meu redor é barulhento, todos estão falando
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Mas eu penso em você, eu penso em você
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, penso em você
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Onde quer que você esteja agora
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
I'm on my way, on my way
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Wide awake, because the city never sleeps
Um mich rum alles laut, alle reden
Everything around me is loud, everyone is talking
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
But I'm thinking of you, I'm thinking of you
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, thinking of you
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Wherever you are right now
Zwischen Kaffeebechern und Schlaftabletten
Between coffee cups and sleeping pills
Endlosen Fahrbahnflächen und Rastetoiletten
Endless road surfaces and rest stop toilets
Verblasste Sanifair-Fetzen im Portemonnaie
Faded Sanifair scraps in the wallet
Stress und Hektik, Last-Minute Check-in am Boarding-Gate, yeah
Stress and hustle, last-minute check-in at the boarding gate, yeah
Ganz egal, wobei, ich denk' an dich
No matter what, I'm thinking of you
Was dich beschäftigt, wie's dir geht, wie du schläfst, wo du bist
What's on your mind, how you're doing, how you sleep, where you are
Mist, nur schlechter Netzempfang
Damn, only poor network reception
Versprech's, ich wechsel' bald den Drecksvertrag
Promise, I'll change the lousy contract soon
Mit O2 war's jetzt das letzte Mal
With O2 it was the last time
Seh' durchs Fensterglas das Lichterlametta ziehen
Through the window glass I see the light tinsel passing by
Die bittere Medizin der Minibar vorm Bett in der Suite
The bitter medicine of the minibar in front of the bed in the suite
Gemeinsam einsam, über Strecken doch so nah
Together alone, over distances yet so close
Bin meilenweit entfernt und trotzdem da
I'm miles away and yet there
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
I'm on my way, on my way
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Wide awake, because the city never sleeps
Um mich rum alles laut, alle reden
Everything around me is loud, everyone is talking
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
But I'm thinking of you, I'm thinking of you
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, thinking of you
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Wherever you are right now
Der Fahrstuhl fährt mich hoch in die 61
The elevator takes me up to the 61st
Eingecheckt in diesen Glaspalast, wo nur die Reichen essen
Checked into this glass palace, where only the rich eat
Blaue Fensterscheiben spiegeln dieses Haifischbecken
Blue window panes reflect this shark tank
Flugzeuge im Bauch, doch in meinem Kopf ist nine eleven
Airplanes in my stomach, but in my head is nine eleven
Ein rotes Kleid setzt sich neben mich, bin woanders
A red dress sits next to me, I'm elsewhere
In Gedanken bei der Frau, die Rammstein-Poster an der Wand hat
Thinking of the woman who has Rammstein posters on the wall
Wenn ich das alles hier nicht mit dir teilen kann
If I can't share all this with you
Schick' ich dir schlechte Souvenirs und Fotos von 'nem Streifenwagen
I'll send you bad souvenirs and photos of a patrol car
Hab' hier keinen Empfang, der Boden kaum zu sehen
I have no reception here, the ground is barely visible
Warte, bis der Staub sich legt, morgen vor zehntausend steh'n
Wait until the dust settles, stand in front of ten thousand tomorrow
Geh' auf den Balkon, zieh' Rauch ein, bis die Augen tränen
Go out on the balcony, inhale smoke until my eyes tear
Wenn ich an dich denke, bin ich aufgeregt, bin auf dem Weg
When I think of you, I'm excited, I'm on my way
Bin auf'm Weg, aufm Weg
I'm on my way, on my way
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Wide awake, because the city never sleeps
Um mich rum alles laut, alle reden
Everything around me is loud, everyone is talking
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
But I'm thinking of you, I'm thinking of you
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, thinking of you
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Wherever you are right now
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Je suis en route, en route
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Éveillé, parce que la ville ne dort jamais
Um mich rum alles laut, alle reden
Autour de moi tout est bruyant, tout le monde parle
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Mais je pense à toi, je pense à toi
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, je pense à toi
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Où que tu sois en ce moment
Zwischen Kaffeebechern und Schlaftabletten
Entre les tasses de café et les somnifères
Endlosen Fahrbahnflächen und Rastetoiletten
Surfaces de route sans fin et toilettes de repos
Verblasste Sanifair-Fetzen im Portemonnaie
Des morceaux de Sanifair décolorés dans le portefeuille
Stress und Hektik, Last-Minute Check-in am Boarding-Gate, yeah
Stress et précipitation, enregistrement de dernière minute à la porte d'embarquement, ouais
Ganz egal, wobei, ich denk' an dich
Peu importe ce que je fais, je pense à toi
Was dich beschäftigt, wie's dir geht, wie du schläfst, wo du bist
Ce qui te préoccupe, comment tu vas, comment tu dors, où tu es
Mist, nur schlechter Netzempfang
Merde, seulement une mauvaise réception
Versprech's, ich wechsel' bald den Drecksvertrag
Je promets, je vais bientôt changer ce contrat de merde
Mit O2 war's jetzt das letzte Mal
Avec O2, c'était la dernière fois
Seh' durchs Fensterglas das Lichterlametta ziehen
Je vois à travers la vitre les lumières scintillantes
Die bittere Medizin der Minibar vorm Bett in der Suite
Le médicament amer du minibar avant le lit dans la suite
Gemeinsam einsam, über Strecken doch so nah
Seul ensemble, sur des distances pourtant si proches
Bin meilenweit entfernt und trotzdem da
Je suis à des kilomètres de distance et pourtant là
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Je suis en route, en route
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Éveillé, parce que la ville ne dort jamais
Um mich rum alles laut, alle reden
Autour de moi tout est bruyant, tout le monde parle
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Mais je pense à toi, je pense à toi
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, je pense à toi
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Où que tu sois en ce moment
Der Fahrstuhl fährt mich hoch in die 61
L'ascenseur me monte au 61
Eingecheckt in diesen Glaspalast, wo nur die Reichen essen
Enregistré dans ce palais de verre, où seuls les riches mangent
Blaue Fensterscheiben spiegeln dieses Haifischbecken
Les fenêtres bleues reflètent ce bassin de requins
Flugzeuge im Bauch, doch in meinem Kopf ist nine eleven
Des avions dans le ventre, mais dans ma tête c'est le 11 septembre
Ein rotes Kleid setzt sich neben mich, bin woanders
Une robe rouge s'assoit à côté de moi, je suis ailleurs
In Gedanken bei der Frau, die Rammstein-Poster an der Wand hat
Pensant à la femme qui a des affiches de Rammstein sur le mur
Wenn ich das alles hier nicht mit dir teilen kann
Si je ne peux pas partager tout cela avec toi
Schick' ich dir schlechte Souvenirs und Fotos von 'nem Streifenwagen
Je t'envoie de mauvais souvenirs et des photos d'une voiture de police
Hab' hier keinen Empfang, der Boden kaum zu sehen
Je n'ai pas de réception ici, le sol est à peine visible
Warte, bis der Staub sich legt, morgen vor zehntausend steh'n
J'attends que la poussière retombe, demain devant dix mille personnes
Geh' auf den Balkon, zieh' Rauch ein, bis die Augen tränen
Je vais sur le balcon, j'inspire de la fumée jusqu'à ce que mes yeux pleurent
Wenn ich an dich denke, bin ich aufgeregt, bin auf dem Weg
Quand je pense à toi, je suis excité, je suis en route
Bin auf'm Weg, aufm Weg
Je suis en route, en route
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Éveillé, parce que la ville ne dort jamais
Um mich rum alles laut, alle reden
Autour de moi tout est bruyant, tout le monde parle
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Mais je pense à toi, je pense à toi
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, je pense à toi
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Où que tu sois en ce moment
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Sono sulla strada, sulla strada
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Sveglio, perché la città non dorme mai
Um mich rum alles laut, alle reden
Tutto intorno a me è rumoroso, tutti parlano
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Ma penso a te, penso a te
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, penso a te
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Dovunque tu sia ora
Zwischen Kaffeebechern und Schlaftabletten
Tra tazze di caffè e pillole per dormire
Endlosen Fahrbahnflächen und Rastetoiletten
Superfici stradali infinite e bagni di autogrill
Verblasste Sanifair-Fetzen im Portemonnaie
Frammenti di Sanifair sbiaditi nel portafoglio
Stress und Hektik, Last-Minute Check-in am Boarding-Gate, yeah
Stress e fretta, check-in last-minute al gate d'imbarco, yeah
Ganz egal, wobei, ich denk' an dich
Non importa cosa, penso a te
Was dich beschäftigt, wie's dir geht, wie du schläfst, wo du bist
Cosa ti preoccupa, come stai, come dormi, dove sei
Mist, nur schlechter Netzempfang
Cavolo, solo una cattiva ricezione del segnale
Versprech's, ich wechsel' bald den Drecksvertrag
Prometto, cambierò presto questo contratto di merda
Mit O2 war's jetzt das letzte Mal
Con O2 è stata l'ultima volta
Seh' durchs Fensterglas das Lichterlametta ziehen
Guardo attraverso il vetro della finestra le luci lampeggianti
Die bittere Medizin der Minibar vorm Bett in der Suite
La amara medicina del minibar davanti al letto nella suite
Gemeinsam einsam, über Strecken doch so nah
Insieme soli, così vicini su lunghe distanze
Bin meilenweit entfernt und trotzdem da
Sono lontano miglia eppure sono lì
Bin auf'm Weg, auf'm Weg
Sono sulla strada, sulla strada
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Sveglio, perché la città non dorme mai
Um mich rum alles laut, alle reden
Tutto intorno a me è rumoroso, tutti parlano
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Ma penso a te, penso a te
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, penso a te
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Dovunque tu sia ora
Der Fahrstuhl fährt mich hoch in die 61
L'ascensore mi porta al 61° piano
Eingecheckt in diesen Glaspalast, wo nur die Reichen essen
Registrato in questo palazzo di vetro, dove solo i ricchi mangiano
Blaue Fensterscheiben spiegeln dieses Haifischbecken
Vetri blu riflettono questa vasca piena di squali
Flugzeuge im Bauch, doch in meinem Kopf ist nine eleven
Aerei nello stomaco, ma nella mia testa è il 9/11
Ein rotes Kleid setzt sich neben mich, bin woanders
Un vestito rosso si siede accanto a me, sono altrove
In Gedanken bei der Frau, die Rammstein-Poster an der Wand hat
Pensando alla donna con i poster dei Rammstein sulla parete
Wenn ich das alles hier nicht mit dir teilen kann
Se non posso condividere tutto questo con te
Schick' ich dir schlechte Souvenirs und Fotos von 'nem Streifenwagen
Ti mando brutti souvenir e foto di una macchina della polizia
Hab' hier keinen Empfang, der Boden kaum zu sehen
Non ho ricezione qui, il pavimento è appena visibile
Warte, bis der Staub sich legt, morgen vor zehntausend steh'n
Aspetto che la polvere si depositi, domani davanti a diecimila
Geh' auf den Balkon, zieh' Rauch ein, bis die Augen tränen
Vado sul balcone, respiro fumo fino a quando gli occhi lacrimano
Wenn ich an dich denke, bin ich aufgeregt, bin auf dem Weg
Quando penso a te, sono eccitato, sono sulla strada
Bin auf'm Weg, aufm Weg
Sono sulla strada, sulla strada
Hellwach, weil die Stadt nie schläft
Sveglio, perché la città non dorme mai
Um mich rum alles laut, alle reden
Tutto intorno a me è rumoroso, tutti parlano
Doch ich denk' an dich, ich denk' an dich
Ma penso a te, penso a te
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, denk' an dich
Ba-dap, ba-dap, penso a te
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Ba-dap, ba-dap, ba-dap, ba-dap
Wo auch immer du gerade bist
Dovunque tu sia ora

Curiosidades sobre la música Denk an dich del Marteria

¿Quién compuso la canción “Denk an dich” de Marteria?
La canción “Denk an dich” de Marteria fue compuesta por Kat Frankie, Marten Laciny, Max Heftig, Benjamin Griffey, Hugo Schilgen, Maximilian Bernhard Moenster, Vincent Von Schlippenbach.

Músicas más populares de Marteria

Otros artistas de Hip Hop/Rap