Good on You Son

Mark Knopfler

Letra Traducción

Flash goes a little hummingbird a dart and worried thread
At the screen door by his lemon tree out here with the quick and the dead
Designer blinds above LA frame the perfect view
It's gonna be another day of sun and shameless blue

By his cutting block the time has come for the fruit there by the juicer
He grinds fresh coffee for himself he's beaten our producer
La Times lies on the stone warming there like bread
Hey what's not to like out here with the quick and the dead

Good on you son, good on you
The Camden shuffle and the old one-two
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Good on you son, good on you
The Camden shuffle and the old one-two yeah

You wanna know what happiness is? In his eye lives a hunter's gleam
Something to look forward to, this cat's gonna get the cream
Skin of a mango is so smooth , smoother than the devil
Cut it, slice it, chop it up to the rhythm of a cockney rebel

Back in Blighty there's a flat on a grimy sink estate
That's why he walked out of that and went to the Golden State
Left the backie and the beer where he was born and bred
Now he's cutting it out here with the quick and the dead

Good on you son, good on you
The Camden shuffle and the old one-two
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
What would you have had him do
The Camden shuffle and the old one-two yeah

Yeah, good on you son, good on you
The Camden shuffle and the old one-two
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Good on you son, good on you
The Camden shuffle and the old one-two yeah yeah

Flash goes a little hummingbird a dart and worried thread
Vuela un pequeño colibrí, un dardo y un hilo preocupado
At the screen door by his lemon tree out here with the quick and the dead
En la puerta de la pantalla junto a su limonero aquí con los vivos y los muertos
Designer blinds above LA frame the perfect view
Las persianas de diseño sobre Los Ángeles enmarcan la vista perfecta
It's gonna be another day of sun and shameless blue
Va a ser otro día de sol y un azul descarado
By his cutting block the time has come for the fruit there by the juicer
Junto a su tabla de cortar, ha llegado el momento para la fruta junto al exprimidor
He grinds fresh coffee for himself he's beaten our producer
Muele café fresco para él mismo, ha vencido a nuestro productor
La Times lies on the stone warming there like bread
Los Angeles Times yace sobre la piedra calentándose como el pan
Hey what's not to like out here with the quick and the dead
Oye, ¿qué no te gusta de aquí con los vivos y los muertos?
Good on you son, good on you
Bien hecho hijo, bien hecho
The Camden shuffle and the old one-two
El baile de Camden y el viejo uno-dos
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bien hecho hijo, bien hecho, a-ha, oh sí
Good on you son, good on you
Bien hecho hijo, bien hecho
The Camden shuffle and the old one-two yeah
El baile de Camden y el viejo uno-dos sí
You wanna know what happiness is? In his eye lives a hunter's gleam
¿Quieres saber qué es la felicidad? En su ojo vive el brillo de un cazador
Something to look forward to, this cat's gonna get the cream
Algo que esperar, este gato va a conseguir la crema
Skin of a mango is so smooth , smoother than the devil
La piel de un mango es tan suave, más suave que el diablo
Cut it, slice it, chop it up to the rhythm of a cockney rebel
Córtalo, rebánalo, pícalo al ritmo de un rebelde cockney
Back in Blighty there's a flat on a grimy sink estate
De vuelta en Blighty hay un piso en un sucio bloque de viviendas
That's why he walked out of that and went to the Golden State
Por eso salió de allí y se fue al Estado Dorado
Left the backie and the beer where he was born and bred
Dejó el tabaco y la cerveza donde nació y creció
Now he's cutting it out here with the quick and the dead
Ahora está cortándolo aquí con los vivos y los muertos
Good on you son, good on you
Bien hecho hijo, bien hecho
The Camden shuffle and the old one-two
El baile de Camden y el viejo uno-dos
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bien hecho hijo, bien hecho, a-ha, oh sí
What would you have had him do
¿Qué habrías querido que hiciera?
The Camden shuffle and the old one-two yeah
El baile de Camden y el viejo uno-dos sí
Yeah, good on you son, good on you
Sí, bien hecho hijo, bien hecho
The Camden shuffle and the old one-two
El baile de Camden y el viejo uno-dos
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bien hecho hijo, bien hecho, a-ha, oh sí
Good on you son, good on you
Bien hecho hijo, bien hecho
The Camden shuffle and the old one-two yeah yeah
El baile de Camden y el viejo uno-dos sí sí
Flash goes a little hummingbird a dart and worried thread
Um pequeno beija-flor voa como um dardo e um fio preocupado
At the screen door by his lemon tree out here with the quick and the dead
Na porta da tela ao lado de sua árvore de limão aqui com os vivos e os mortos
Designer blinds above LA frame the perfect view
Persianas de design acima de LA emolduram a vista perfeita
It's gonna be another day of sun and shameless blue
Vai ser mais um dia de sol e azul sem vergonha
By his cutting block the time has come for the fruit there by the juicer
Perto de sua tábua de cortar, chegou a hora da fruta ao lado do espremedor
He grinds fresh coffee for himself he's beaten our producer
Ele moe café fresco para si mesmo, ele superou nosso produtor
La Times lies on the stone warming there like bread
La Times está na pedra aquecendo como pão
Hey what's not to like out here with the quick and the dead
Ei, o que não gostar aqui com os vivos e os mortos
Good on you son, good on you
Bom para você, filho, bom para você
The Camden shuffle and the old one-two
O embaralhamento de Camden e o velho um-dois
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bom para você, filho, bom para você, a-ha, oh sim
Good on you son, good on you
Bom para você, filho, bom para você
The Camden shuffle and the old one-two yeah
O embaralhamento de Camden e o velho um-dois sim
You wanna know what happiness is? In his eye lives a hunter's gleam
Você quer saber o que é felicidade? Em seu olho vive um brilho de caçador
Something to look forward to, this cat's gonna get the cream
Algo para esperar, este gato vai conseguir o creme
Skin of a mango is so smooth , smoother than the devil
A pele de um manga é tão suave, mais suave que o diabo
Cut it, slice it, chop it up to the rhythm of a cockney rebel
Corte, fatie, pique ao ritmo de um rebelde cockney
Back in Blighty there's a flat on a grimy sink estate
De volta a Blighty, há um apartamento em um imundo conjunto habitacional
That's why he walked out of that and went to the Golden State
É por isso que ele saiu de lá e foi para o Estado Dourado
Left the backie and the beer where he was born and bred
Deixou o tabaco e a cerveja onde nasceu e cresceu
Now he's cutting it out here with the quick and the dead
Agora ele está cortando aqui com os vivos e os mortos
Good on you son, good on you
Bom para você, filho, bom para você
The Camden shuffle and the old one-two
O embaralhamento de Camden e o velho um-dois
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bom para você, filho, bom para você, a-ha, oh sim
What would you have had him do
O que você teria feito ele fazer
The Camden shuffle and the old one-two yeah
O embaralhamento de Camden e o velho um-dois sim
Yeah, good on you son, good on you
Sim, bom para você, filho, bom para você
The Camden shuffle and the old one-two
O embaralhamento de Camden e o velho um-dois
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bom para você, filho, bom para você, a-ha, oh sim
Good on you son, good on you
Bom para você, filho, bom para você
The Camden shuffle and the old one-two yeah yeah
O embaralhamento de Camden e o velho um-dois sim sim
Flash goes a little hummingbird a dart and worried thread
Un petit colibri virevolte, une flèche et un fil inquiet
At the screen door by his lemon tree out here with the quick and the dead
À la porte moustiquaire près de son citronnier, ici avec les vifs et les morts
Designer blinds above LA frame the perfect view
Des stores design au-dessus de Los Angeles encadrent la vue parfaite
It's gonna be another day of sun and shameless blue
Ce sera une autre journée de soleil et d'un bleu sans vergogne
By his cutting block the time has come for the fruit there by the juicer
Près de sa planche à découper, le moment est venu pour le fruit près du presse-agrumes
He grinds fresh coffee for himself he's beaten our producer
Il moud du café frais pour lui-même, il a battu notre producteur
La Times lies on the stone warming there like bread
Le Los Angeles Times repose sur la pierre, se réchauffant comme du pain
Hey what's not to like out here with the quick and the dead
Eh, qu'est-ce qu'il n'y a pas à aimer ici avec les vifs et les morts
Good on you son, good on you
Bravo à toi, fils, bravo à toi
The Camden shuffle and the old one-two
Le shuffle de Camden et le vieux un-deux
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bravo à toi, fils, bravo à toi, a-ha, oh ouais
Good on you son, good on you
Bravo à toi, fils, bravo à toi
The Camden shuffle and the old one-two yeah
Le shuffle de Camden et le vieux un-deux ouais
You wanna know what happiness is? In his eye lives a hunter's gleam
Tu veux savoir ce qu'est le bonheur ? Dans son œil brille l'éclat d'un chasseur
Something to look forward to, this cat's gonna get the cream
Quelque chose à attendre, ce chat va avoir la crème
Skin of a mango is so smooth , smoother than the devil
La peau d'une mangue est si lisse, plus lisse que le diable
Cut it, slice it, chop it up to the rhythm of a cockney rebel
Coupez-la, tranchez-la, hachez-la au rythme d'un rebelle cockney
Back in Blighty there's a flat on a grimy sink estate
De retour en Angleterre, il y a un appartement dans une cité sinistre
That's why he walked out of that and went to the Golden State
C'est pourquoi il a quitté cela et est allé dans l'État doré
Left the backie and the beer where he was born and bred
Il a laissé le tabac et la bière là où il est né et a grandi
Now he's cutting it out here with the quick and the dead
Maintenant, il le coupe ici avec les vifs et les morts
Good on you son, good on you
Bravo à toi, fils, bravo à toi
The Camden shuffle and the old one-two
Le shuffle de Camden et le vieux un-deux
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bravo à toi, fils, bravo à toi, a-ha, oh ouais
What would you have had him do
Qu'aurais-tu voulu qu'il fasse
The Camden shuffle and the old one-two yeah
Le shuffle de Camden et le vieux un-deux ouais
Yeah, good on you son, good on you
Ouais, bravo à toi, fils, bravo à toi
The Camden shuffle and the old one-two
Le shuffle de Camden et le vieux un-deux
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bravo à toi, fils, bravo à toi, a-ha, oh ouais
Good on you son, good on you
Bravo à toi, fils, bravo à toi
The Camden shuffle and the old one-two yeah yeah
Le shuffle de Camden et le vieux un-deux ouais ouais
Flash goes a little hummingbird a dart and worried thread
Ein kleiner Kolibri flitzt wie ein Pfeil und sorgt für Unruhe
At the screen door by his lemon tree out here with the quick and the dead
An der Fliegengittertür bei seinem Zitronenbaum hier draußen bei den Schnellen und den Toten
Designer blinds above LA frame the perfect view
Designer-Jalousien über LA rahmen die perfekte Aussicht ein
It's gonna be another day of sun and shameless blue
Es wird wieder ein Tag voller Sonne und schamlos blauem Himmel sein
By his cutting block the time has come for the fruit there by the juicer
An seinem Schneideblock ist die Zeit für die Früchte am Entsafter gekommen
He grinds fresh coffee for himself he's beaten our producer
Er mahlt frischen Kaffee für sich selbst, er hat unseren Produzenten geschlagen
La Times lies on the stone warming there like bread
Die LA Times liegt auf dem Stein und wärmt sich wie Brot
Hey what's not to like out here with the quick and the dead
Hey, was gibt es hier draußen bei den Schnellen und den Toten nicht zu mögen?
Good on you son, good on you
Gut gemacht, Sohn, gut gemacht
The Camden shuffle and the old one-two
Der Camden Shuffle und der alte Ein-Zwei
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Gut gemacht, Sohn, gut gemacht, a-ha, oh ja
Good on you son, good on you
Gut gemacht, Sohn, gut gemacht
The Camden shuffle and the old one-two yeah
Der Camden Shuffle und der alte Ein-Zwei, ja
You wanna know what happiness is? In his eye lives a hunter's gleam
Du willst wissen, was Glück ist? In seinem Auge lebt ein Jägerblick
Something to look forward to, this cat's gonna get the cream
Etwas, worauf man sich freuen kann, diese Katze wird die Sahne bekommen
Skin of a mango is so smooth , smoother than the devil
Die Haut einer Mango ist so glatt, glatter als der Teufel
Cut it, slice it, chop it up to the rhythm of a cockney rebel
Schneide es, schneide es, hacke es auf den Rhythmus eines Cockney-Rebellen
Back in Blighty there's a flat on a grimy sink estate
Zurück in Blighty gibt es eine Wohnung in einem schmuddeligen Sozialbau
That's why he walked out of that and went to the Golden State
Deshalb ist er von dort weggegangen und in den Goldenen Staat gezogen
Left the backie and the beer where he was born and bred
Er hat den Tabak und das Bier dort gelassen, wo er geboren und aufgewachsen ist
Now he's cutting it out here with the quick and the dead
Jetzt schneidet er es hier draußen bei den Schnellen und den Toten
Good on you son, good on you
Gut gemacht, Sohn, gut gemacht
The Camden shuffle and the old one-two
Der Camden Shuffle und der alte Ein-Zwei
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Gut gemacht, Sohn, gut gemacht, a-ha, oh ja
What would you have had him do
Was hättest du ihn sonst tun lassen?
The Camden shuffle and the old one-two yeah
Der Camden Shuffle und der alte Ein-Zwei, ja
Yeah, good on you son, good on you
Ja, gut gemacht, Sohn, gut gemacht
The Camden shuffle and the old one-two
Der Camden Shuffle und der alte Ein-Zwei
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Gut gemacht, Sohn, gut gemacht, a-ha, oh ja
Good on you son, good on you
Gut gemacht, Sohn, gut gemacht
The Camden shuffle and the old one-two yeah yeah
Der Camden Shuffle und der alte Ein-Zwei, ja ja
Flash goes a little hummingbird a dart and worried thread
Volare via un piccolo colibrì, un dardo e un filo preoccupato
At the screen door by his lemon tree out here with the quick and the dead
Alla porta a zanzariera vicino al suo albero di limoni qui con i vivi e i morti
Designer blinds above LA frame the perfect view
Le tende di design sopra Los Angeles incorniciano la vista perfetta
It's gonna be another day of sun and shameless blue
Sarà un altro giorno di sole e di un vergognoso blu
By his cutting block the time has come for the fruit there by the juicer
Al suo tagliere è arrivato il momento per la frutta lì vicino al frullatore
He grinds fresh coffee for himself he's beaten our producer
Macina caffè fresco per sé, ha battuto il nostro produttore
La Times lies on the stone warming there like bread
La Times giace sulla pietra che si scalda come il pane
Hey what's not to like out here with the quick and the dead
Ehi, cosa c'è da non amare qui con i vivi e i morti
Good on you son, good on you
Bravo figlio, bravo
The Camden shuffle and the old one-two
Il passo di Camden e il vecchio uno-due
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bravo figlio, bravo a-ha, oh sì
Good on you son, good on you
Bravo figlio, bravo
The Camden shuffle and the old one-two yeah
Il passo di Camden e il vecchio uno-due sì
You wanna know what happiness is? In his eye lives a hunter's gleam
Vuoi sapere cos'è la felicità? Nel suo occhio vive un bagliore da cacciatore
Something to look forward to, this cat's gonna get the cream
Qualcosa da guardare avanti, questo gatto otterrà la crema
Skin of a mango is so smooth , smoother than the devil
La pelle di un mango è così liscia, più liscia del diavolo
Cut it, slice it, chop it up to the rhythm of a cockney rebel
Taglialo, affettalo, sminuzzalo al ritmo di un ribelle cockney
Back in Blighty there's a flat on a grimy sink estate
Tornando in Blighty c'è un appartamento in un lurido quartiere popolare
That's why he walked out of that and went to the Golden State
Ecco perché ha lasciato quello e si è trasferito nello Stato Dorato
Left the backie and the beer where he was born and bred
Ha lasciato il tabacco e la birra dove è nato e cresciuto
Now he's cutting it out here with the quick and the dead
Ora sta tagliando qui con i vivi e i morti
Good on you son, good on you
Bravo figlio, bravo
The Camden shuffle and the old one-two
Il passo di Camden e il vecchio uno-due
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bravo figlio, bravo a-ha, oh sì
What would you have had him do
Cosa avresti voluto che facesse
The Camden shuffle and the old one-two yeah
Il passo di Camden e il vecchio uno-due sì
Yeah, good on you son, good on you
Sì, bravo figlio, bravo
The Camden shuffle and the old one-two
Il passo di Camden e il vecchio uno-due
Good on you son, good on you a-ha, oh yeah
Bravo figlio, bravo a-ha, oh sì
Good on you son, good on you
Bravo figlio, bravo
The Camden shuffle and the old one-two yeah yeah
Il passo di Camden e il vecchio uno-due sì sì

Curiosidades sobre la música Good on You Son del Mark Knopfler

¿Cuándo fue lanzada la canción “Good on You Son” por Mark Knopfler?
La canción Good on You Son fue lanzada en 2018, en el álbum “Down the Road Wherever”.

Músicas más populares de Mark Knopfler

Otros artistas de Rock'n'roll