Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Extinguishing the fires in a private hell
Provoking the heartache to renew the licence
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
Propping up the crust of the glitter conscience
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Baptised in the tears from the real
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Scuttling through the damp electric labyrinth
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
An albatross in the marrytime tradition
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
She turned the harpoon and it pierced my heart
She hung herself around my neck
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Safe and dry in my sea of troubles
Nine to five with suitable ties
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
The thief of Baghdad hides in Islington now
Praying deportation for his sacred cow
A legacy of romance from a twilight world
The dowry of a relative mystery girl
A Vietnamese flower, a Dockland union
A mistress of release from a magazine's thighs
Magdalenes contracts more than favours
The feeding hands of western promise hold her by the throat
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
This is Brixton chess
A knight for Embankment folds his newspaper castle
A creature of habit, begs the boatman's coin
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
While his generation digests high fibre ignorance
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Do you realise? Do you realise?
Do you realise, this world is totally fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Vodka íntimo, un romance con el aislamiento en una celda de Blackheath
Extinguishing the fires in a private hell
Extinguiendo los fuegos en un infierno privado
Provoking the heartache to renew the licence
Provocando el dolor de corazón para renovar la licencia
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
De un poeta de corazón sangrante en una cápsula frágil
Propping up the crust of the glitter conscience
Sosteniendo la corteza de la conciencia brillante
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Envuelto en el chal de bautismo de una resaca
Baptised in the tears from the real
Bautizado en las lágrimas de lo real
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Ahogándose en el líquido que se apodera en la línea Piccadilly, carrera de ratas
Scuttling through the damp electric labyrinth
Escabulléndose a través del húmedo laberinto eléctrico
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Acaricia la mano de Ofelia con ambición de aliento
An albatross in the marrytime tradition
Un albatros en la tradición marítima
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Envuelto en el Walkman lleva el halo de distorsión
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Anticonceptivo auditivo abortando conversación embarazada
She turned the harpoon and it pierced my heart
Ella giró el arpón y perforó mi corazón
She hung herself around my neck
Ella se colgó alrededor de mi cuello
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
De los Guardianes de la Vida-Tiempo en sus burbujas de conciencia
Safe and dry in my sea of troubles
Seguro y seco en mi mar de problemas
Nine to five with suitable ties
De nueve a cinco con corbatas adecuadas
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
A la deriva como su espectáculo secundario, espectáculo de voyeur, héroe estéreo
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Calma, quietud, hechizo, ahogándose en lo real
The thief of Baghdad hides in Islington now
El ladrón de Bagdad se esconde en Islington ahora
Praying deportation for his sacred cow
Orando por la deportación de su vaca sagrada
A legacy of romance from a twilight world
Un legado de romance de un mundo crepuscular
The dowry of a relative mystery girl
La dote de una chica misteriosa pariente
A Vietnamese flower, a Dockland union
Una flor vietnamita, una unión de Dockland
A mistress of release from a magazine's thighs
Una amante de la liberación de los muslos de una revista
Magdalenes contracts more than favours
Los contratos de Magdalena más que favores
The feeding hands of western promise hold her by the throat
Las manos alimentadoras de la promesa occidental la agarran por la garganta
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Un hijo de una esvástica del '45 desfilando un estándar de peróxido
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Los grafitis conjuran discípulos testamentos de odio
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
Las varitas de aerosol susurran donde los reflectores recortan los setos de alambre de púas
This is Brixton chess
Esto es ajedrez de Brixton
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Un caballero para Embankment dobla su castillo de periódico
A creature of habit, begs the boatman's coin
Una criatura de hábito, pide la moneda del barquero
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Se desvanecerá con los viejos soldados en la lista de llamada manchada de grasa
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
Y se quedará con la acidez de la última cena del Viernes Santo
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
El hijo observa al padre escanear las columnas de obituarios en busca de amigos de la escuela ausentes
While his generation digests high fibre ignorance
Mientras su generación digiere la ignorancia de alta fibra
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Escondiéndose detrás de cortinas y las ventanas pintadas y tapadas
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Genocidio despenalizado, proporcionado puerta a puerta Belsens
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
La caja de Pandora de los holocaustos navegando con gracia por los cielos infestados de satélites
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Esperando, la temporada del botón, la penúltima migración
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Perfumes radioactivos, para los de moda, para los terminalmente locos, locos
Do you realise? Do you realise?
¿Te das cuenta? ¿Te das cuenta?
Do you realise, this world is totally fugazi
¿Te das cuenta, este mundo es totalmente fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
¿Dónde están los profetas, dónde están los visionarios, dónde están los poetas
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Para romper el amanecer del mercenario sentimental
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Vodka íntima, um caso com isolamento em uma cela de Blackheath
Extinguishing the fires in a private hell
Extinguindo os fogos em um inferno privado
Provoking the heartache to renew the licence
Provocando a dor do coração para renovar a licença
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
De um poeta de coração sangrando em uma cápsula frágil
Propping up the crust of the glitter conscience
Sustentando a crosta da consciência brilhante
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Envolvido no xale de batismo de uma ressaca
Baptised in the tears from the real
Batizado nas lágrimas do real
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Afogando-se no líquido apreendido na linha Piccadilly, corrida de ratos
Scuttling through the damp electric labyrinth
Rastejando pelo labirinto elétrico úmido
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Acaricie a mão de Ofélia com ambição de respiração
An albatross in the marrytime tradition
Um albatroz na tradição marítima
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Revestido dentro do Walkman usa a auréola da distorção
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Contraceptivo auditivo abortando conversa grávida
She turned the harpoon and it pierced my heart
Ela virou o arpão e ele perfurou meu coração
She hung herself around my neck
Ela se pendurou em volta do meu pescoço
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Dos Guardiões da Vida-Tempo em suas bolhas de consciência
Safe and dry in my sea of troubles
Seguro e seco no meu mar de problemas
Nine to five with suitable ties
Nove às cinco com gravatas adequadas
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Lançado à deriva como seu show de curiosidades, peepshow, herói estéreo
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Acalme-se, fique quieto, encante, afogando-se no real
The thief of Baghdad hides in Islington now
O ladrão de Bagdá se esconde em Islington agora
Praying deportation for his sacred cow
Orando pela deportação de sua vaca sagrada
A legacy of romance from a twilight world
Um legado de romance de um mundo crepuscular
The dowry of a relative mystery girl
O dote de uma garota mistério relativa
A Vietnamese flower, a Dockland union
Uma flor vietnamita, uma união Dockland
A mistress of release from a magazine's thighs
Uma amante da libertação das coxas de uma revista
Magdalenes contracts more than favours
Contratos de Madalenas mais do que favores
The feeding hands of western promise hold her by the throat
As mãos alimentadoras da promessa ocidental a seguram pela garganta
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Um filho de uma suástica de '45 desfilando um padrão de peróxido
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Grafites conjuram discípulos testamentos de ódio
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
Varinhas de aerossol sussurram onde os holofotes apararam as sebes de arame farpado
This is Brixton chess
Este é o xadrez de Brixton
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Um cavaleiro para Embankment dobra seu castelo de jornal
A creature of habit, begs the boatman's coin
Uma criatura de hábito, implora a moeda do barqueiro
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Ele vai desaparecer com os velhos soldados na chamada manchada de graxa
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
E demorar com a azia da última ceia da Sexta-feira Santa
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
Filho assiste pai escanear colunas de obituários em busca de amigos de escola ausentes
While his generation digests high fibre ignorance
Enquanto sua geração digere ignorância de alta fibra
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Escondendo-se atrás de cortinas e janelas pintadas e fitadas
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Genocídio descriminalizado, fornecido de porta em porta Belsens
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
Caixa de Pandora de holocaustos graciosamente cruzando céus infestados de satélites
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Esperando, a estação do botão, a migração penúltima
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Perfumes radioativos, para os na moda, para os terminalmente insanos, insanos
Do you realise? Do you realise?
Você percebe? Você percebe?
Do you realise, this world is totally fugazi
Você percebe, este mundo é totalmente fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Onde estão os profetas, onde estão os visionários, onde estão os poetas
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Para romper a aurora do mercenário sentimental
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Vodka intime, une liaison avec l'isolement dans une cellule de Blackheath
Extinguishing the fires in a private hell
Éteindre les feux dans un enfer privé
Provoking the heartache to renew the licence
Provoquer le chagrin pour renouveler la licence
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
D'un poète au cœur saignant dans une capsule fragile
Propping up the crust of the glitter conscience
Soutenant la croûte de la conscience pailletée
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Enveloppé dans le châle de baptême d'une gueule de bois
Baptised in the tears from the real
Baptisé dans les larmes du réel
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Se noyant dans la saisie liquide sur la ligne Piccadilly, course de rats
Scuttling through the damp electric labyrinth
Se faufilant à travers le labyrinthe électrique humide
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Caresser la main d'Ophélie avec l'ambition de la respiration
An albatross in the marrytime tradition
Un albatros dans la tradition maritime
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Enveloppé dans le Walkman porte l'auréole de la distorsion
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Contraceptif auditif avortant la conversation enceinte
She turned the harpoon and it pierced my heart
Elle a tourné le harpon et il a percé mon cœur
She hung herself around my neck
Elle s'est pendue autour de mon cou
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Des gardiens de la vie et du temps dans leurs bulles de conscience
Safe and dry in my sea of troubles
Sûr et sec dans ma mer de problèmes
Nine to five with suitable ties
De neuf à cinq avec des cravates appropriées
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Largué comme leur spectacle de côté, spectacle de voyeur, héros stéréo
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Calme, immobile, ensorcelant, se noyant dans le réel
The thief of Baghdad hides in Islington now
Le voleur de Bagdad se cache à Islington maintenant
Praying deportation for his sacred cow
Priant pour la déportation de sa vache sacrée
A legacy of romance from a twilight world
Un héritage de romance d'un monde crépusculaire
The dowry of a relative mystery girl
La dot d'une fille mystère relative
A Vietnamese flower, a Dockland union
Une fleur vietnamienne, une union de Dockland
A mistress of release from a magazine's thighs
Une maîtresse de libération des cuisses d'un magazine
Magdalenes contracts more than favours
Les contrats de Magdalene sont plus que des faveurs
The feeding hands of western promise hold her by the throat
Les mains nourrissantes de la promesse occidentale la tiennent par la gorge
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Un fils d'une croix gammée de '45 défilant un standard peroxydé
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Les graffitis conjurent les disciples des testaments de haine
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
Les baguettes d'aérosol chuchotent où les projecteurs taillent les haies de barbelés
This is Brixton chess
C'est les échecs de Brixton
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Un chevalier pour Embankment plie son château de journaux
A creature of habit, begs the boatman's coin
Une créature d'habitude, mendie la pièce du batelier
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Il s'effacera avec les vieux soldats dans l'appel de rôle taché de graisse
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
Et s'attarder avec les brûlures d'estomac du dernier souper du Vendredi Saint
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
Le fils regarde le père parcourir les colonnes nécrologiques à la recherche d'amis d'école absents
While his generation digests high fibre ignorance
Alors que sa génération digère l'ignorance à haute fibre
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Se cachant derrière les rideaux et les fenêtres peintes et scotchées
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Génocide décriminalisé, fourni de porte à porte Belsens
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
La boîte de Pandore des holocaustes navigue gracieusement dans les cieux infestés de satellites
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Attendant, la saison du bouton, la migration pénultième
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Parfums radioactifs, pour les à la mode, pour les terminalement fous, fous
Do you realise? Do you realise?
Te rends-tu compte ? Te rends-tu compte ?
Do you realise, this world is totally fugazi
Te rends-tu compte, ce monde est totalement fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Où sont les prophètes, où sont les visionnaires, où sont les poètes
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Pour briser l'aube du mercenaire sentimental
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Wodka intim, eine Affäre mit Isolation in einer Blackheath-Zelle
Extinguishing the fires in a private hell
Löschen der Feuer in einer privaten Hölle
Provoking the heartache to renew the licence
Provokation des Herzschmerzes, um die Lizenz zu erneuern
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
Eines blutenden Herzpoeten in einer zerbrechlichen Kapsel
Propping up the crust of the glitter conscience
Stützung der Kruste des Glitzer-Gewissens
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Eingewickelt in das Taufkleid eines Katers
Baptised in the tears from the real
Getauft in den Tränen aus dem Realen
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Ertrinken in der flüssigen Beschlagnahme auf der Piccadilly-Linie, Rattenrennen
Scuttling through the damp electric labyrinth
Huschend durch das feuchte elektrische Labyrinth
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Streichle Ophelias Hand mit Atemschlag-Ambition
An albatross in the marrytime tradition
Ein Albatros in der Ehezeit-Tradition
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Gehüllt in den Walkman trägt den Heiligenschein der Verzerrung
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Aurales Verhütungsmittel, das schwangere Gespräche abbricht
She turned the harpoon and it pierced my heart
Sie drehte den Harpunen und er durchbohrte mein Herz
She hung herself around my neck
Sie hängte sich um meinen Hals
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Von den Time-Life-Wächtern in ihren Gewissensblasen
Safe and dry in my sea of troubles
Sicher und trocken in meinem Meer der Probleme
Nine to five with suitable ties
Neun bis fünf mit passenden Krawatten
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Ausgesetzt als ihre Nebenshow, Peepshow, Stereo-Held
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Beruhige, sei still, verhexe, ertrinke im Realen
The thief of Baghdad hides in Islington now
Der Dieb von Bagdad versteckt sich jetzt in Islington
Praying deportation for his sacred cow
Bittet um Abschiebung für seine heilige Kuh
A legacy of romance from a twilight world
Ein Vermächtnis der Romantik aus einer Zwielichtwelt
The dowry of a relative mystery girl
Die Mitgift eines relativen Mystery-Mädchens
A Vietnamese flower, a Dockland union
Eine vietnamesische Blume, eine Dockland-Union
A mistress of release from a magazine's thighs
Eine Meisterin der Befreiung aus den Schenkeln einer Zeitschrift
Magdalenes contracts more than favours
Magdalenen-Verträge mehr als Gefälligkeiten
The feeding hands of western promise hold her by the throat
Die fütternden Hände des westlichen Versprechens halten sie an der Kehle
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Ein Sohn eines Hakenkreuzes von '45, der einen Wasserstoffperoxid-Standard paradiert
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Graffiti beschwören Jünger Testamente des Hasses
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
Aerosol-Zauberstäbe flüstern, wo die Suchscheinwerfer die Stacheldrahthecken trimmen
This is Brixton chess
Dies ist Brixton-Schach
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Ein Ritter für Embankment faltet seine Zeitungsburg
A creature of habit, begs the boatman's coin
Ein Gewohnheitstier, bettelt um die Münze des Bootsmannes
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Er wird mit alten Soldaten in der fettfleckigen Rollenaufruf verblassen
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
Und verweilen mit dem Sodbrennen des letzten Abendmahls am Karfreitag
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
Sohn beobachtet Vater, der Todesanzeigen nach abwesenden Schulfreunden durchsucht
While his generation digests high fibre ignorance
Während seine Generation hochfaserige Ignoranz verdaut
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Versteckt hinter Vorhängen und den zugeklebten bemalten Fenstern
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Dekriminalisierter Völkermord, Tür zu Tür Belsens bereitgestellt
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
Pandoras Kiste von Holocausts, elegant kreuzend durch satellitenverseuchte Himmel
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Warten, die Jahreszeit des Knopfes, die vorletzte Migration
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Radioaktive Parfums, für die modisch, für die unheilbar Verrückten, Verrückten
Do you realise? Do you realise?
Begreifst du? Begreifst du?
Do you realise, this world is totally fugazi
Begreifst du, diese Welt ist total Fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Wo sind die Propheten, wo sind die Visionäre, wo sind die Dichter
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Um die Dämmerung des sentimentalen Söldners zu durchbrechen
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Vodka intima, un'affare con l'isolamento in una cella di Blackheath
Extinguishing the fires in a private hell
Spegne i fuochi in un inferno privato
Provoking the heartache to renew the licence
Provocando il dolore del cuore per rinnovare la licenza
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
Di un poeta dal cuore sanguinante in una capsula fragile
Propping up the crust of the glitter conscience
Sostenendo la crosta della coscienza luccicante
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Avvolto nel mantello del battesimo di una sbornia
Baptised in the tears from the real
Battezzato nelle lacrime del reale
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Affogando nel liquido afferra sulla linea Piccadilly, gara di topi
Scuttling through the damp electric labyrinth
Correndo attraverso il labirinto elettrico umido
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Carezza la mano di Ofelia con l'ambizione del respiro
An albatross in the marrytime tradition
Un albatro nella tradizione marittima
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Rivestito all'interno del Walkman indossa l'aureola della distorsione
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Contraccettivo uditivo che abortisce la conversazione incinta
She turned the harpoon and it pierced my heart
Lei ha girato l'arpione e mi ha trafitto il cuore
She hung herself around my neck
Si è impiccata al mio collo
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Dai Guardiani del Tempo-Vita nelle loro bolle di coscienza
Safe and dry in my sea of troubles
Al sicuro e asciutto nel mio mare di problemi
Nine to five with suitable ties
Dalle nove alle cinque con cravatte adatte
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Lasciato alla deriva come il loro lato-show, peepshow, eroe stereo
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Calma, fermo, incanta, affogando nel reale
The thief of Baghdad hides in Islington now
Il ladro di Baghdad si nasconde ora a Islington
Praying deportation for his sacred cow
Pregando la deportazione per la sua mucca sacra
A legacy of romance from a twilight world
Un'eredità di romanticismo da un mondo crepuscolare
The dowry of a relative mystery girl
La dote di una ragazza misteriosa parente
A Vietnamese flower, a Dockland union
Un fiore vietnamita, un'unione Dockland
A mistress of release from a magazine's thighs
Una padrona di liberazione dalle cosce di una rivista
Magdalenes contracts more than favours
I contratti di Maddalena più che favori
The feeding hands of western promise hold her by the throat
Le mani alimentatrici della promessa occidentale la tengono per la gola
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Un figlio di una svastica del '45 sfilando uno standard di perossido
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Graffiti evocano discepoli testamenti di odio
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
Le bacchette aerosol sussurrano dove i riflettori rifilano le siepi di filo spinato
This is Brixton chess
Questa è la scacchiera di Brixton
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Un cavaliere per Embankment piega il suo castello di giornali
A creature of habit, begs the boatman's coin
Una creatura dell'abitudine, chiede la moneta del barcaiolo
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Svanirà con i vecchi soldati nel ruolo chiamata macchiato di grasso
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
E rimarrà con il bruciore di stomaco dell'ultima cena del Venerdì Santo
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
Il figlio guarda il padre scandire le colonne necrologiche in cerca di amici di scuola assenti
While his generation digests high fibre ignorance
Mentre la sua generazione digerisce l'ignoranza ad alta fibra
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Rintanati dietro le tende e le finestre dipinte e incollate
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Genocidio decriminalizzato, fornito porta a porta Belsens
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
Il vaso di Pandora di olocausti che naviga graziosamente nei cieli infestati da satelliti
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Aspettando, la stagione del bottone, la migrazione penultima
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Profumi radioattivi, per i modaioli, per i terminalmente pazzi, pazzi
Do you realise? Do you realise?
Ti rendi conto? Ti rendi conto?
Do you realise, this world is totally fugazi
Ti rendi conto, questo mondo è totalmente fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Dove sono i profeti, dove sono i visionari, dove sono i poeti
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Per violare l'alba del mercenario sentimentale
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Vodka intim, urusan dengan isolasi di sel Blackheath
Extinguishing the fires in a private hell
Memadamkan api di neraka pribadi
Provoking the heartache to renew the licence
Memprovokasi sakit hati untuk memperbarui lisensi
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
Seorang penyair berdarah hati dalam kapsul yang rapuh
Propping up the crust of the glitter conscience
Menopang kerak dari nurani berkilauan
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Dibungkus dalam selendang baptisan dari mabuk
Baptised in the tears from the real
Dibaptis dalam air mata dari kenyataan
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Tenggelam dalam cairan yang merebut di jalur Piccadilly, perlombaan tikus
Scuttling through the damp electric labyrinth
Merayap melalui labirin listrik yang lembab
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Meraba tangan Ophelia dengan ambisi napas
An albatross in the marrytime tradition
Albatros dalam tradisi pernikahan
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Dibungkus dalam Walkman memakai halo distorsi
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Kontrasepsi pendengaran menggugurkan percakapan yang hamil
She turned the harpoon and it pierced my heart
Dia memutar harpun dan itu menusuk hatiku
She hung herself around my neck
Dia menggantung dirinya di leherku
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Dari Penjaga-Waktu-Hidup dalam gelembung nurani mereka
Safe and dry in my sea of troubles
Aman dan kering di laut kesulitanku
Nine to five with suitable ties
Sembilan sampai lima dengan dasi yang cocok
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Terlempar sebagai pertunjukan sampingan mereka, pertunjukan mata-mata, pahlawan stereo
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Tenang, diam, mempesona, tenggelam dalam kenyataan
The thief of Baghdad hides in Islington now
Pencuri Baghdad bersembunyi di Islington sekarang
Praying deportation for his sacred cow
Berdoa deportasi untuk sapi sucinya
A legacy of romance from a twilight world
Warisan romansa dari dunia senja
The dowry of a relative mystery girl
Mas kawin dari gadis misteri kerabat
A Vietnamese flower, a Dockland union
Bunga Vietnam, serikat Dockland
A mistress of release from a magazine's thighs
Seorang gundik pelepas dari paha majalah
Magdalenes contracts more than favours
Kontrak Magdalenes lebih dari sekedar kenikmatan
The feeding hands of western promise hold her by the throat
Tangan pemberi makan janji barat menahannya di tenggorokan
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Seorang anak dari swastika '45 memparadekan standar peroksida
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Grafiti memanggil murid perjanjian kebencian
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
Tongkat aerosol berbisik di mana lampu sorot memangkas pagar kawat berduri
This is Brixton chess
Ini adalah catur Brixton
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Seorang ksatria untuk Embankment melipat kastil korannya
A creature of habit, begs the boatman's coin
Seorang makhluk kebiasaan, meminta koin perahu
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Dia akan memudar dengan tentara tua dalam panggilan gulungan yang bernoda minyak
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
Dan bertahan dengan sakit maag dari makan malam terakhir Jumat Agung
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
Anak menonton ayah memindai kolom obituari mencari teman sekolah yang absen
While his generation digests high fibre ignorance
Sementara generasinya mencerna ketidaktahuan serat tinggi
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Bersembunyi di balik tirai dan jendela yang dicat dan ditempeli
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Pembantaian yang telah dilegalkan, disediakan dari pintu ke pintu Belsens
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
Kotak Pandora dari holocaust dengan anggun mengarungi surga yang penuh satelit
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Menunggu, musim tombol, migrasi penultimate
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Parfum radioaktif, untuk yang modis, untuk yang gila, gila
Do you realise? Do you realise?
Apakah kamu sadar? Apakah kamu sadar?
Do you realise, this world is totally fugazi
Apakah kamu sadar, dunia ini benar-benar fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Di mana para nabi, di mana para visioner, di mana para penyair
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Untuk melanggar fajar dari tentara bayaran sentimental
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
วอดก้าอินทิเมท, การมีความสัมพันธ์กับการแยกตัวในห้องขัง Blackheath
Extinguishing the fires in a private hell
ดับไฟในนรกส่วนตัว
Provoking the heartache to renew the licence
กระตุ้นความเจ็บปวดของหัวใจเพื่อต่ออายุใบอนุญาต
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
ของนักกวีหัวใจเย็นที่อ่อนแอ
Propping up the crust of the glitter conscience
รองรับเปลือกของความรู้สึกที่สว่างเงา
Wrapped in the christening shawl of a hangover
ห่อในผ้าห่มการรับพระพิฆาตของอาการเมาค้าง
Baptised in the tears from the real
รับพระพิฆาตในน้ำตาจากความจริง
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
จมในน้ำที่ครอบครองบนเส้น Piccadilly, การแข่งขัน
Scuttling through the damp electric labyrinth
เล่นลาบิรินท์ไฟฟ้าที่ชื้น
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
สัมผัสมือของโอฟีเลียด้วยความทะเยอทะยานของการหายใจ
An albatross in the marrytime tradition
นกอัลบาทรอสในประเพณีการแต่งงาน
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
หุ้มใน Walkman สวมฮาโลของความผิดเพี้ยน
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
ยาคุมฟังทางหูที่ยุติการสนทนาที่มีความท้อง
She turned the harpoon and it pierced my heart
เธอหันฮาร์พูนและมันทะลุหัวใจของฉัน
She hung herself around my neck
เธอแขวนตัวเองรอบคอของฉัน
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
จาก Time-Life-Guardians ในฟองความรู้สึกผิด
Safe and dry in my sea of troubles
ปลอดภัยและแห้งในทะเลของความยุ่งยากของฉัน
Nine to five with suitable ties
เก้าถึงห้าด้วยเนคไทที่เหมาะสม
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
ถูกปล่อยลอยเป็นการแสดงข้างเคียง, การแสดงเปิด, ฮีโร่สเตอริโอ
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Becalm bestill, bewitch, จมในความจริง
The thief of Baghdad hides in Islington now
ขโมยแห่งบากแดดซ่อนตัวใน Islington ตอนนี้
Praying deportation for his sacred cow
กำลังสวดมนต์เพื่อการเนรเทศสำหรับวัวศักดิ์สิทธิ์ของเขา
A legacy of romance from a twilight world
มรดกของความโรแมนติกจากโลกแห่งความคลุมเครือ
The dowry of a relative mystery girl
ทรัพย์สินของสาวลึกลับที่เป็นญาติ
A Vietnamese flower, a Dockland union
ดอกไม้เวียดนาม, สหภาพ Dockland
A mistress of release from a magazine's thighs
นางร้ายของการปลดปล่อยจากขาสาวในนิตยสาร
Magdalenes contracts more than favours
สัญญา Magdalenes มากกว่าความกรุณา
The feeding hands of western promise hold her by the throat
มือที่ให้อาหารของคำสัญญาตะวันตกจับคอเธอ
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
ลูกชายของสวาสติกาปี '45 ที่เดินขบวนด้วยมาตรฐานเปอร์ออกไซด์
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
กราฟฟิติสร้างลูกศิษย์พยาธิศาสตร์ของความเกลียดชัง
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
ไม้กายสิทธิ์ฉีดพ่นกระซิบที่ไฟสำรวจตัดแต่งรั้วลวดขน
This is Brixton chess
นี่คือเกมหมากรุก Brixton
A knight for Embankment folds his newspaper castle
อัศวินสำหรับ Embankment พับปราสาทจากหนังสือพิมพ์ของเขา
A creature of habit, begs the boatman's coin
สัตว์ที่มีนิสัย, ขอเหรียญของคนขับเรือ
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
เขาจะสลายไปกับทหารเก่าในการเรียกนามที่เปื้อนมัน
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
และยังคงอยู่กับการเผาท้องของอาหารเย็นวันศุกร์ที่ดี
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
ลูกชายดูพ่อสแกนคอลัมน์ข่าวสารในการค้นหาเพื่อนๆที่ขาดหายจากโรงเรียน
While his generation digests high fibre ignorance
ในขณะที่รุ่นของเขาย่อยสลายความไม่รู้ที่มีใยอาหารสูง
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
ซ่อนอยู่เบื้องหลังผ้าม่านและหน้าต่างที่ถูกทาสีและเทป
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
การฆ่าล้างเชื้อชาติที่ถูกถอดความผิด, ให้บริการถึงประตู Belsens
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
กล่องของ Pandora ของฮอโลคอสต์ที่เรือดาวเทียมที่มีสวยงาม
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
รอ, ฤดูกาลของปุ่ม, การย้ายถิ่นที่สุดท้าย
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
น้ำหอมกัมมันตรังสี, สำหรับคนที่เป็นแฟชั่น, สำหรับคนที่จะตาย, บ้า
Do you realise? Do you realise?
คุณรู้ไหม? คุณรู้ไหม?
Do you realise, this world is totally fugazi
คุณรู้ไหม, โลกนี้เป็น fugazi ทั้งหมด
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
นักพยากรณ์อยู่ที่ไหน, นักมองเห็นอยู่ที่ไหน, นักกวีอยู่ที่ไหน
To breach the dawn of the sentimental mercenary
เพื่อบุกภาพรุ่งอรุณของทหารรับจ้างที่เซ็นติเมนต์
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
伏特加亲密,与Blackheath牢房的孤独有染
Extinguishing the fires in a private hell
在私人地狱中熄灭火焰
Provoking the heartache to renew the licence
挑起心痛以更新许可
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
一个流血的心诗人在脆弱的胶囊中
Propping up the crust of the glitter conscience
支撑着闪光良心的外壳
Wrapped in the christening shawl of a hangover
包裹在宿醉的洗礼披肩中
Baptised in the tears from the real
在真实的泪水中受洗
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
在皮卡迪利线上的液体占领中溺水,老鼠赛跑
Scuttling through the damp electric labyrinth
穿过潮湿的电子迷宫
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
用呼吸冲动抚摸奥菲利亚的手
An albatross in the marrytime tradition
一只海洋传统的信天翁
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
在随身听中佩戴扭曲的光环
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
听觉避孕药阻止怀孕的对话
She turned the harpoon and it pierced my heart
她转动鱼叉,它刺穿了我的心
She hung herself around my neck
她把自己挂在我的脖子上
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
从他们的良心泡沫中的时间-生活-守护者
Safe and dry in my sea of troubles
在我的烦恼海中安全干燥
Nine to five with suitable ties
九到五,适合的领带
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
被他们的副展,偷窥展,立体声英雄漂流
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
平静,静止,迷人,淹没在真实中
The thief of Baghdad hides in Islington now
巴格达的小偷现在藏在伊斯灵顿
Praying deportation for his sacred cow
为他的神圣牛祈祷驱逐
A legacy of romance from a twilight world
来自暮光世界的浪漫遗产
The dowry of a relative mystery girl
一个相对神秘女孩的嫁妆
A Vietnamese flower, a Dockland union
一朵越南花,一个码头工会
A mistress of release from a magazine's thighs
从杂志大腿中释放的情妇
Magdalenes contracts more than favours
玛格达莲的合同比恩惠更多
The feeding hands of western promise hold her by the throat
西方承诺的喂养之手扼住她的喉咙
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
一个45年的纳粹党徽的儿子,游行一个过氧化氢的标准
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
涂鸦召唤仇恨的遗嘱的门徒
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wire hedges
喷雾棒在探照灯修剪刺丝篱笆的地方低语
This is Brixton chess
这是布里克斯顿的国际象棋
A knight for Embankment folds his newspaper castle
为Embankment的骑士折叠他的报纸城堡
A creature of habit, begs the boatman's coin
一个习惯的生物,乞求船夫的硬币
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
他会和老兵一起在油渍滚动名单中消失
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
并在耶稣受难日的最后晚餐的心痛中徘徊
Son watches father scan obituary columns in search of absent school friends
儿子看着父亲在寻找缺席的学友的死亡栏中扫描
While his generation digests high fibre ignorance
而他的一代人消化高纤维的无知
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
躲在窗帘和贴上彩带的窗户后面
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
合法化的种族灭绝,提供门对门的贝尔森
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satellite infested heavens
优雅地巡航卫星天堂的大屠杀的潘多拉盒子
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
等待,按钮的季节,倒数第二次迁移
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
放射性香水,对于时尚的,对于绝症的疯狂,疯狂
Do you realise? Do you realise?
你意识到了吗?你意识到了吗?
Do you realise, this world is totally fugazi
你意识到,这个世界完全是假的
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
先知在哪里,远见者在哪里,诗人在哪里
To breach the dawn of the sentimental mercenary
来迎接感伤雇佣兵的黎明