The morning sun touched lightly on
The eyes of Lucy Jordan
In a white suburban bedroom
In a white suburban town
And she lay there 'neath the covers
Dreaming of a thousand lovers
'Til the world turned to orange
And the room went spinning round
At the age of thirty seven
She realized she'd never ride
Through Paris in a sports car
With the warm wind in her hair
So she let the phone keep ringing
And she sat there softly singing
Little nursery rhymes she'd memorized
In her Daddy's easy chair
Her husband, he's off to work
And the kids are off to school
And there were oh so many ways
For her to spend her days
She could clean the house for hours
Or rearrange the flowers
Or run naked through the shady street
Screaming all the way
At the age of thirty seven
She realized she'd never ride
Through Paris in a sports car
With the warm wind in her hair
So she let the phone keep ringing
As she sat there softly singing
Pretty nursery rhymes she'd memorized
In her Daddy's easy chair
The evening sun touched gently on
The eyes of Lucy Jordan
On the rooftop where she climbed
When all the laughter grew too loud
And she bowed and curtsied to the man
Who reached and offered her his hand
And he led her down to the long white car that waited past the crowd
At the age of thirty seven
She knew she'd found forever
As she rode along through Paris
With the warm wind in her hair
The morning sun touched lightly on
El sol de la mañana tocó ligeramente
The eyes of Lucy Jordan
Los ojos de Lucy Jordan
In a white suburban bedroom
En un dormitorio suburbano blanco
In a white suburban town
En un pueblo suburbano blanco
And she lay there 'neath the covers
Y ella yacía allí debajo de las cobijas
Dreaming of a thousand lovers
Soñando con mil amantes
'Til the world turned to orange
Hasta que el mundo se volvió naranja
And the room went spinning round
Y la habitación comenzó a girar
At the age of thirty seven
A la edad de treinta y siete
She realized she'd never ride
Se dio cuenta de que nunca pasearía
Through Paris in a sports car
Por París en un coche deportivo
With the warm wind in her hair
Con el cálido viento en su cabello
So she let the phone keep ringing
Así que dejó que el teléfono siguiera sonando
And she sat there softly singing
Y se sentó allí cantando suavemente
Little nursery rhymes she'd memorized
Pequeñas rimas de cuna que había memorizado
In her Daddy's easy chair
En el cómodo sillón de su papá
Her husband, he's off to work
Su esposo, él se fue a trabajar
And the kids are off to school
Y los niños se fueron a la escuela
And there were oh so many ways
Y había tantas maneras
For her to spend her days
Para que ella pasara sus días
She could clean the house for hours
Podría limpiar la casa durante horas
Or rearrange the flowers
O reorganizar las flores
Or run naked through the shady street
O correr desnuda por la calle sombreada
Screaming all the way
Gritando todo el camino
At the age of thirty seven
A la edad de treinta y siete
She realized she'd never ride
Se dio cuenta de que nunca pasearía
Through Paris in a sports car
Por París en un coche deportivo
With the warm wind in her hair
Con el cálido viento en su cabello
So she let the phone keep ringing
Así que dejó que el teléfono siguiera sonando
As she sat there softly singing
Mientras se sentaba allí cantando suavemente
Pretty nursery rhymes she'd memorized
Bonitas rimas de cuna que había memorizado
In her Daddy's easy chair
En el cómodo sillón de su papá
The evening sun touched gently on
El sol de la tarde tocó suavemente
The eyes of Lucy Jordan
Los ojos de Lucy Jordan
On the rooftop where she climbed
En la azotea donde subió
When all the laughter grew too loud
Cuando todas las risas se volvieron demasiado fuertes
And she bowed and curtsied to the man
Y ella hizo una reverencia y una cortesía al hombre
Who reached and offered her his hand
Que extendió y le ofreció su mano
And he led her down to the long white car that waited past the crowd
Y él la llevó hasta el largo coche blanco que esperaba más allá de la multitud
At the age of thirty seven
A la edad de treinta y siete
She knew she'd found forever
Sabía que había encontrado para siempre
As she rode along through Paris
Mientras paseaba por París
With the warm wind in her hair
Con el cálido viento en su cabello
The morning sun touched lightly on
O sol da manhã tocou levemente em
The eyes of Lucy Jordan
Os olhos de Lucy Jordan
In a white suburban bedroom
Em um quarto suburbano branco
In a white suburban town
Em uma cidade suburbana branca
And she lay there 'neath the covers
E ela ficou ali debaixo das cobertas
Dreaming of a thousand lovers
Sonhando com mil amantes
'Til the world turned to orange
Até o mundo se tornar laranja
And the room went spinning round
E o quarto começou a girar
At the age of thirty seven
Aos trinta e sete anos
She realized she'd never ride
Ela percebeu que nunca iria
Through Paris in a sports car
Passear por Paris em um carro esportivo
With the warm wind in her hair
Com o vento quente em seus cabelos
So she let the phone keep ringing
Então ela deixou o telefone continuar tocando
And she sat there softly singing
E ela ficou ali cantando suavemente
Little nursery rhymes she'd memorized
Pequenas cantigas de ninar que ela memorizou
In her Daddy's easy chair
Na cadeira confortável de seu pai
Her husband, he's off to work
Seu marido, ele foi para o trabalho
And the kids are off to school
E as crianças foram para a escola
And there were oh so many ways
E havia tantas maneiras
For her to spend her days
Para ela passar seus dias
She could clean the house for hours
Ela poderia limpar a casa por horas
Or rearrange the flowers
Ou rearranjar as flores
Or run naked through the shady street
Ou correr nua pela rua sombreada
Screaming all the way
Gritando o tempo todo
At the age of thirty seven
Aos trinta e sete anos
She realized she'd never ride
Ela percebeu que nunca iria
Through Paris in a sports car
Passear por Paris em um carro esportivo
With the warm wind in her hair
Com o vento quente em seus cabelos
So she let the phone keep ringing
Então ela deixou o telefone continuar tocando
As she sat there softly singing
Enquanto ela ficava ali cantando suavemente
Pretty nursery rhymes she'd memorized
Lindas cantigas de ninar que ela memorizou
In her Daddy's easy chair
Na cadeira confortável de seu pai
The evening sun touched gently on
O sol da noite tocou gentilmente em
The eyes of Lucy Jordan
Os olhos de Lucy Jordan
On the rooftop where she climbed
No telhado onde ela subiu
When all the laughter grew too loud
Quando toda a risada ficou muito alta
And she bowed and curtsied to the man
E ela se curvou e fez uma reverência ao homem
Who reached and offered her his hand
Que estendeu a mão e a ofereceu
And he led her down to the long white car that waited past the crowd
E ele a levou até o longo carro branco que esperava além da multidão
At the age of thirty seven
Aos trinta e sete anos
She knew she'd found forever
Ela sabia que tinha encontrado para sempre
As she rode along through Paris
Enquanto ela passeava por Paris
With the warm wind in her hair
Com o vento quente em seus cabelos
The morning sun touched lightly on
Le soleil du matin a touché légèrement
The eyes of Lucy Jordan
Les yeux de Lucy Jordan
In a white suburban bedroom
Dans une chambre de banlieue blanche
In a white suburban town
Dans une ville de banlieue blanche
And she lay there 'neath the covers
Et elle restait là sous les couvertures
Dreaming of a thousand lovers
Rêvant de mille amants
'Til the world turned to orange
Jusqu'à ce que le monde devienne orange
And the room went spinning round
Et que la pièce se mette à tourner
At the age of thirty seven
À l'âge de trente-sept ans
She realized she'd never ride
Elle a réalisé qu'elle ne conduirait jamais
Through Paris in a sports car
À travers Paris dans une voiture de sport
With the warm wind in her hair
Avec le vent chaud dans ses cheveux
So she let the phone keep ringing
Alors elle a laissé le téléphone sonner
And she sat there softly singing
Et elle s'est assise là, chantant doucement
Little nursery rhymes she'd memorized
De petites comptines qu'elle avait mémorisées
In her Daddy's easy chair
Dans le fauteuil facile de son papa
Her husband, he's off to work
Son mari, il est parti travailler
And the kids are off to school
Et les enfants sont partis à l'école
And there were oh so many ways
Et il y avait tant de façons
For her to spend her days
Pour elle de passer ses journées
She could clean the house for hours
Elle pourrait nettoyer la maison pendant des heures
Or rearrange the flowers
Ou réarranger les fleurs
Or run naked through the shady street
Ou courir nue dans la rue ombragée
Screaming all the way
En criant tout le long
At the age of thirty seven
À l'âge de trente-sept ans
She realized she'd never ride
Elle a réalisé qu'elle ne conduirait jamais
Through Paris in a sports car
À travers Paris dans une voiture de sport
With the warm wind in her hair
Avec le vent chaud dans ses cheveux
So she let the phone keep ringing
Alors elle a laissé le téléphone sonner
As she sat there softly singing
Alors qu'elle était assise là, chantant doucement
Pretty nursery rhymes she'd memorized
De jolies comptines qu'elle avait mémorisées
In her Daddy's easy chair
Dans le fauteuil facile de son papa
The evening sun touched gently on
Le soleil du soir a touché doucement
The eyes of Lucy Jordan
Les yeux de Lucy Jordan
On the rooftop where she climbed
Sur le toit où elle est montée
When all the laughter grew too loud
Quand tous les rires sont devenus trop forts
And she bowed and curtsied to the man
Et elle a salué et fait la révérence à l'homme
Who reached and offered her his hand
Qui a tendu la main et lui a offert
And he led her down to the long white car that waited past the crowd
Et il l'a conduite jusqu'à la longue voiture blanche qui attendait au-delà de la foule
At the age of thirty seven
À l'âge de trente-sept ans
She knew she'd found forever
Elle savait qu'elle avait trouvé pour toujours
As she rode along through Paris
Alors qu'elle roulait à travers Paris
With the warm wind in her hair
Avec le vent chaud dans ses cheveux
The morning sun touched lightly on
Die Morgensonne berührte sanft
The eyes of Lucy Jordan
Die Augen von Lucy Jordan
In a white suburban bedroom
In einem weißen Vorstadtschlafzimmer
In a white suburban town
In einer weißen Vorstadtstadt
And she lay there 'neath the covers
Und sie lag dort unter den Decken
Dreaming of a thousand lovers
Träumend von tausend Liebhabern
'Til the world turned to orange
Bis die Welt sich in Orange verwandelte
And the room went spinning round
Und das Zimmer sich drehte
At the age of thirty seven
Im Alter von siebenunddreißig Jahren
She realized she'd never ride
Erkannte sie, dass sie nie fahren würde
Through Paris in a sports car
Durch Paris in einem Sportwagen
With the warm wind in her hair
Mit dem warmen Wind in ihren Haaren
So she let the phone keep ringing
Also ließ sie das Telefon weiter klingeln
And she sat there softly singing
Und sie saß da und sang leise
Little nursery rhymes she'd memorized
Kleine Kinderreime, die sie auswendig gelernt hatte
In her Daddy's easy chair
In Papas bequemem Stuhl
Her husband, he's off to work
Ihr Ehemann, er ist zur Arbeit gegangen
And the kids are off to school
Und die Kinder sind zur Schule
And there were oh so many ways
Und es gab so viele Möglichkeiten
For her to spend her days
Für sie, ihre Tage zu verbringen
She could clean the house for hours
Sie könnte stundenlang das Haus putzen
Or rearrange the flowers
Oder die Blumen umstellen
Or run naked through the shady street
Oder nackt durch die schattige Straße rennen
Screaming all the way
Den ganzen Weg schreiend
At the age of thirty seven
Im Alter von siebenunddreißig Jahren
She realized she'd never ride
Erkannte sie, dass sie nie fahren würde
Through Paris in a sports car
Durch Paris in einem Sportwagen
With the warm wind in her hair
Mit dem warmen Wind in ihren Haaren
So she let the phone keep ringing
Also ließ sie das Telefon weiter klingeln
As she sat there softly singing
Während sie da saß und leise sang
Pretty nursery rhymes she'd memorized
Hübsche Kinderreime, die sie auswendig gelernt hatte
In her Daddy's easy chair
In Papas bequemem Stuhl
The evening sun touched gently on
Die Abendsonne berührte sanft
The eyes of Lucy Jordan
Die Augen von Lucy Jordan
On the rooftop where she climbed
Auf dem Dach, auf das sie geklettert war
When all the laughter grew too loud
Als das Lachen zu laut wurde
And she bowed and curtsied to the man
Und sie verbeugte sich und verneigte sich vor dem Mann
Who reached and offered her his hand
Der reichte und bot ihr seine Hand an
And he led her down to the long white car that waited past the crowd
Und er führte sie hinunter zu dem langen weißen Auto, das hinter der Menge wartete
At the age of thirty seven
Im Alter von siebenunddreißig Jahren
She knew she'd found forever
Wusste sie, dass sie für immer gefunden hatte
As she rode along through Paris
Als sie durch Paris fuhr
With the warm wind in her hair
Mit dem warmen Wind in ihren Haaren
The morning sun touched lightly on
Il sole del mattino toccò leggermente
The eyes of Lucy Jordan
Gli occhi di Lucy Jordan
In a white suburban bedroom
In una camera da letto suburbana bianca
In a white suburban town
In una città suburbana bianca
And she lay there 'neath the covers
E lei giaceva lì sotto le coperte
Dreaming of a thousand lovers
Sognando mille amanti
'Til the world turned to orange
Finché il mondo si trasformò in arancione
And the room went spinning round
E la stanza cominciò a girare
At the age of thirty seven
All'età di trentasette anni
She realized she'd never ride
Si rese conto che non avrebbe mai guidato
Through Paris in a sports car
Attraverso Parigi in una macchina sportiva
With the warm wind in her hair
Con il vento caldo nei suoi capelli
So she let the phone keep ringing
Così lasciò squillare il telefono
And she sat there softly singing
E si sedette lì a cantare dolcemente
Little nursery rhymes she'd memorized
Piccole filastrocche che aveva memorizzato
In her Daddy's easy chair
Nella poltrona comoda di suo papà
Her husband, he's off to work
Suo marito, è andato a lavorare
And the kids are off to school
E i bambini sono andati a scuola
And there were oh so many ways
E c'erano così tanti modi
For her to spend her days
Per lei di trascorrere le sue giornate
She could clean the house for hours
Poteva pulire la casa per ore
Or rearrange the flowers
O riordinare i fiori
Or run naked through the shady street
O correre nuda per la strada ombrosa
Screaming all the way
Urlando tutto il tempo
At the age of thirty seven
All'età di trentasette anni
She realized she'd never ride
Si rese conto che non avrebbe mai guidato
Through Paris in a sports car
Attraverso Parigi in una macchina sportiva
With the warm wind in her hair
Con il vento caldo nei suoi capelli
So she let the phone keep ringing
Così lasciò squillare il telefono
As she sat there softly singing
Mentre si sedeva lì a cantare dolcemente
Pretty nursery rhymes she'd memorized
Belle filastrocche che aveva memorizzato
In her Daddy's easy chair
Nella poltrona comoda di suo papà
The evening sun touched gently on
Il sole della sera toccò dolcemente
The eyes of Lucy Jordan
Gli occhi di Lucy Jordan
On the rooftop where she climbed
Sul tetto dove era salita
When all the laughter grew too loud
Quando tutte le risate divennero troppo forti
And she bowed and curtsied to the man
E lei si inchinò e fece un inchino all'uomo
Who reached and offered her his hand
Che le porse la mano
And he led her down to the long white car that waited past the crowd
E lui la condusse giù alla lunga macchina bianca che aspettava oltre la folla
At the age of thirty seven
All'età di trentasette anni
She knew she'd found forever
Sapeva di aver trovato per sempre
As she rode along through Paris
Mentre guidava attraverso Parigi
With the warm wind in her hair
Con il vento caldo nei suoi capelli