Always n Forever

Dominique Jones, Isaac Bynum, Mariah Buckles

Letra Traducción

Baby, you should know this
That I ain't goin'
And I ain't blowin' no smoke
I mean, I been sober
But you shoulda known it
That I wasn't goin'
And I know you noticed I've changed
But I'll be your woman always
Always and forever
Always
Always and forever
Always, always

Seems like I can't get away from you
Broken hearts were made for two, I guess
And it's so confusin'
Findin' the right ways to express
We in love, it's a fear
It's a drug we do, I guess
An addiction, we won't end it

But, baby, you should know this
That I ain't goin'
And I ain't blowin' no smoke
I mean, I been sober
But you shoulda known it
That I wasn't goin'
And I know you noticed I've changed
But I'll be your woman always
Always and forever
Always
Always and forever
Always, always (Baby)

Baby, you should know that I'm fuckin' with you for you
Bought the Lamb' truck cash, and doubled back and bought the coupe
It ain't nothin' you can ask for, I see myself won't do
Got the Cartier skeleton and you got one too (ooh, ooh-ooh)
You ain't trippin' 'bout bitches I run through
And you always on your shit so I salute (always)
But I'm always on the move
Switchin' plays like I switch shoes (oh-oh, oh, ooh-oh)
Put on my chains and work my moves
Just stay the same, don't get confused
I'm one you will never have to lose
It ain't too much you gotta prove
Don't bring it up if you ain't got proof (always)
I hit the gas and I go zoom
I let my cash go through the roof
Can't miss a beat, I stay in tune
And I ain't goin' nowhere 'til I'm six feet with a tomb (yeah, yeah)

Baby, you should know this (baby, you should know this)
That I ain't goin' (goin' nowhere)
And I ain't blowin' no smoke
I mean, I been sober
But you shoulda known it (known it)
That I wasn't goin'
And I know you noticed I've changed
But I'll be your woman always (always)
Always (always) and forever
Always (always and forever)
Always and forever
Always, uh
Always, uh

Always (always)
Always and forever
(Earl on the beat)

Baby, you should know this
Cariño, deberías saber esto
That I ain't goin'
Que no me voy
And I ain't blowin' no smoke
Y no estoy echando humo
I mean, I been sober
Quiero decir, he estado sobria
But you shoulda known it
Pero deberías haberlo sabido
That I wasn't goin'
Que no me iba
And I know you noticed I've changed
Y sé que notaste que he cambiado
But I'll be your woman always
Pero siempre seré tu mujer
Always and forever
Siempre y para siempre
Always
Siempre
Always and forever
Siempre y para siempre
Always, always
Siempre, siempre
Seems like I can't get away from you
Parece que no puedo alejarme de ti
Broken hearts were made for two, I guess
Los corazones rotos fueron hechos para dos, supongo
And it's so confusin'
Y es tan confuso
Findin' the right ways to express
Encontrar las formas correctas de expresar
We in love, it's a fear
Estamos enamorados, es un miedo
It's a drug we do, I guess
Es una droga que hacemos, supongo
An addiction, we won't end it
Una adicción, no la terminaremos
But, baby, you should know this
Pero, cariño, deberías saber esto
That I ain't goin'
Que no me voy
And I ain't blowin' no smoke
Y no estoy echando humo
I mean, I been sober
Quiero decir, he estado sobria
But you shoulda known it
Pero deberías haberlo sabido
That I wasn't goin'
Que no me iba
And I know you noticed I've changed
Y sé que notaste que he cambiado
But I'll be your woman always
Pero siempre seré tu mujer
Always and forever
Siempre y para siempre
Always
Siempre
Always and forever
Siempre y para siempre
Always, always (Baby)
Siempre, siempre (Cariño)
Baby, you should know that I'm fuckin' with you for you
Cariño, deberías saber que estoy jodiendo contigo por ti
Bought the Lamb' truck cash, and doubled back and bought the coupe
Compré el camión Lamb' en efectivo, y volví y compré el coupé
It ain't nothin' you can ask for, I see myself won't do
No hay nada que puedas pedir, que yo misma no haría
Got the Cartier skeleton and you got one too (ooh, ooh-ooh)
Tengo el esqueleto de Cartier y tú también tienes uno (ooh, ooh-ooh)
You ain't trippin' 'bout bitches I run through
No te preocupa las chicas con las que me acuesto
And you always on your shit so I salute (always)
Y siempre estás en tu mierda así que te saludo (siempre)
But I'm always on the move
Pero siempre estoy en movimiento
Switchin' plays like I switch shoes (oh-oh, oh, ooh-oh)
Cambiando jugadas como cambio zapatos (oh-oh, oh, ooh-oh)
Put on my chains and work my moves
Pongo mis cadenas y trabajo mis movimientos
Just stay the same, don't get confused
Solo mantente igual, no te confundas
I'm one you will never have to lose
Soy una que nunca tendrás que perder
It ain't too much you gotta prove
No tienes mucho que demostrar
Don't bring it up if you ain't got proof (always)
No lo menciones si no tienes pruebas (siempre)
I hit the gas and I go zoom
Piso el gas y me voy
I let my cash go through the roof
Dejo que mi dinero suba por el techo
Can't miss a beat, I stay in tune
No puedo perder el ritmo, me mantengo en sintonía
And I ain't goin' nowhere 'til I'm six feet with a tomb (yeah, yeah)
Y no me voy a ninguna parte hasta que esté a seis pies con una tumba (sí, sí)
Baby, you should know this (baby, you should know this)
Cariño, deberías saber esto (cariño, deberías saber esto)
That I ain't goin' (goin' nowhere)
Que no me voy (no voy a ninguna parte)
And I ain't blowin' no smoke
Y no estoy echando humo
I mean, I been sober
Quiero decir, he estado sobria
But you shoulda known it (known it)
Pero deberías haberlo sabido (saberlo)
That I wasn't goin'
Que no me iba
And I know you noticed I've changed
Y sé que notaste que he cambiado
But I'll be your woman always (always)
Pero siempre seré tu mujer (siempre)
Always (always) and forever
Siempre (siempre) y para siempre
Always (always and forever)
Siempre (siempre y para siempre)
Always and forever
Siempre y para siempre
Always, uh
Siempre, uh
Always, uh
Siempre, uh
Always (always)
Siempre (siempre)
Always and forever
Siempre y para siempre
(Earl on the beat)
(Earl en la pista)
Baby, you should know this
Querido, você deveria saber disso
That I ain't goin'
Que eu não vou embora
And I ain't blowin' no smoke
E eu não estou falando da boca pra fora
I mean, I been sober
Quero dizer, eu estive sóbria
But you shoulda known it
Mas você deveria ter percebido
That I wasn't goin'
Que eu não estava indo embora
And I know you noticed I've changed
E eu sei que você notou que eu mudei
But I'll be your woman always
Mas eu serei sua mulher sempre
Always and forever
Sempre e para sempre
Always
Sempre
Always and forever
Sempre e para sempre
Always, always
Sempre, sempre
Seems like I can't get away from you
Parece que eu não consigo me afastar de você
Broken hearts were made for two, I guess
Corações partidos foram feitos para dois, eu acho
And it's so confusin'
E é tão confuso
Findin' the right ways to express
Encontrar as maneiras certas de expressar
We in love, it's a fear
Estamos apaixonados, é um medo
It's a drug we do, I guess
É uma droga que fazemos, eu acho
An addiction, we won't end it
Um vício, não vamos acabar com isso
But, baby, you should know this
Mas, querido, você deveria saber disso
That I ain't goin'
Que eu não vou embora
And I ain't blowin' no smoke
E eu não estou falando da boca pra fora
I mean, I been sober
Quero dizer, eu estive sóbria
But you shoulda known it
Mas você deveria ter percebido
That I wasn't goin'
Que eu não estava indo embora
And I know you noticed I've changed
E eu sei que você notou que eu mudei
But I'll be your woman always
Mas eu serei sua mulher sempre
Always and forever
Sempre e para sempre
Always
Sempre
Always and forever
Sempre e para sempre
Always, always (Baby)
Sempre, sempre (Querido)
Baby, you should know that I'm fuckin' with you for you
Querido, você deveria saber que eu estou contigo por você
Bought the Lamb' truck cash, and doubled back and bought the coupe
Comprei a Lamb' truck à vista, e voltei e comprei o coupé
It ain't nothin' you can ask for, I see myself won't do
Não há nada que você possa pedir, que eu não faça
Got the Cartier skeleton and you got one too (ooh, ooh-ooh)
Tenho o Cartier skeleton e você também tem um (ooh, ooh-ooh)
You ain't trippin' 'bout bitches I run through
Você não se importa com as mulheres que eu conheço
And you always on your shit so I salute (always)
E você está sempre na sua, então eu saúdo (sempre)
But I'm always on the move
Mas eu estou sempre em movimento
Switchin' plays like I switch shoes (oh-oh, oh, ooh-oh)
Mudando jogadas como eu mudo de sapatos (oh-oh, oh, ooh-oh)
Put on my chains and work my moves
Coloco minhas correntes e faço minhas jogadas
Just stay the same, don't get confused
Apenas continue o mesmo, não se confunda
I'm one you will never have to lose
Eu sou uma que você nunca terá que perder
It ain't too much you gotta prove
Não há muito que você tenha que provar
Don't bring it up if you ain't got proof (always)
Não traga à tona se você não tem provas (sempre)
I hit the gas and I go zoom
Eu acelero e vou embora
I let my cash go through the roof
Deixo meu dinheiro ir às alturas
Can't miss a beat, I stay in tune
Não posso perder o ritmo, eu fico em sintonia
And I ain't goin' nowhere 'til I'm six feet with a tomb (yeah, yeah)
E eu não vou a lugar nenhum até estar seis pés debaixo da terra (yeah, yeah)
Baby, you should know this (baby, you should know this)
Querido, você deveria saber disso (querido, você deveria saber disso)
That I ain't goin' (goin' nowhere)
Que eu não vou embora (não vou a lugar nenhum)
And I ain't blowin' no smoke
E eu não estou falando da boca pra fora
I mean, I been sober
Quero dizer, eu estive sóbria
But you shoulda known it (known it)
Mas você deveria ter percebido (percebido)
That I wasn't goin'
Que eu não estava indo embora
And I know you noticed I've changed
E eu sei que você notou que eu mudei
But I'll be your woman always (always)
Mas eu serei sua mulher sempre (sempre)
Always (always) and forever
Sempre (sempre) e para sempre
Always (always and forever)
Sempre (sempre e para sempre)
Always and forever
Sempre e para sempre
Always, uh
Sempre, uh
Always, uh
Sempre, uh
Always (always)
Sempre (sempre)
Always and forever
Sempre e para sempre
(Earl on the beat)
(Earl na batida)
Baby, you should know this
Bébé, tu devrais savoir ça
That I ain't goin'
Que je ne pars pas
And I ain't blowin' no smoke
Et je ne souffle pas de fumée
I mean, I been sober
Je veux dire, j'ai été sobre
But you shoulda known it
Mais tu aurais dû le savoir
That I wasn't goin'
Que je ne partais pas
And I know you noticed I've changed
Et je sais que tu as remarqué que j'ai changé
But I'll be your woman always
Mais je serai toujours ta femme
Always and forever
Toujours et à jamais
Always
Toujours
Always and forever
Toujours et à jamais
Always, always
Toujours, toujours
Seems like I can't get away from you
On dirait que je ne peux pas m'éloigner de toi
Broken hearts were made for two, I guess
Les cœurs brisés sont faits pour deux, je suppose
And it's so confusin'
Et c'est tellement déroutant
Findin' the right ways to express
Trouver les bonnes façons de s'exprimer
We in love, it's a fear
Nous sommes amoureux, c'est une peur
It's a drug we do, I guess
C'est une drogue que nous faisons, je suppose
An addiction, we won't end it
Une addiction, nous ne l'arrêterons pas
But, baby, you should know this
Mais, bébé, tu devrais savoir ça
That I ain't goin'
Que je ne pars pas
And I ain't blowin' no smoke
Et je ne souffle pas de fumée
I mean, I been sober
Je veux dire, j'ai été sobre
But you shoulda known it
Mais tu aurais dû le savoir
That I wasn't goin'
Que je ne partais pas
And I know you noticed I've changed
Et je sais que tu as remarqué que j'ai changé
But I'll be your woman always
Mais je serai toujours ta femme
Always and forever
Toujours et à jamais
Always
Toujours
Always and forever
Toujours et à jamais
Always, always (Baby)
Toujours, toujours (Bébé)
Baby, you should know that I'm fuckin' with you for you
Bébé, tu devrais savoir que je suis avec toi pour toi
Bought the Lamb' truck cash, and doubled back and bought the coupe
J'ai acheté le camion Lamb' en espèces, et j'ai doublé et acheté le coupé
It ain't nothin' you can ask for, I see myself won't do
Il n'y a rien que tu peux demander, je ne me vois pas faire
Got the Cartier skeleton and you got one too (ooh, ooh-ooh)
J'ai le squelette Cartier et tu en as un aussi (ooh, ooh-ooh)
You ain't trippin' 'bout bitches I run through
Tu ne te soucies pas des filles que je fréquente
And you always on your shit so I salute (always)
Et tu es toujours sur ton truc alors je salue (toujours)
But I'm always on the move
Mais je suis toujours en mouvement
Switchin' plays like I switch shoes (oh-oh, oh, ooh-oh)
Je change de jeu comme je change de chaussures (oh-oh, oh, ooh-oh)
Put on my chains and work my moves
Je mets mes chaînes et je travaille mes mouvements
Just stay the same, don't get confused
Reste le même, ne te confonds pas
I'm one you will never have to lose
Je suis celle que tu n'auras jamais à perdre
It ain't too much you gotta prove
Il n'y a pas grand chose à prouver
Don't bring it up if you ain't got proof (always)
Ne le mentionne pas si tu n'as pas de preuve (toujours)
I hit the gas and I go zoom
J'appuie sur le gaz et je fonce
I let my cash go through the roof
Je laisse mon argent monter au ciel
Can't miss a beat, I stay in tune
Je ne peux pas manquer un battement, je reste en phase
And I ain't goin' nowhere 'til I'm six feet with a tomb (yeah, yeah)
Et je ne vais nulle part jusqu'à ce que je sois six pieds sous terre avec une tombe (ouais, ouais)
Baby, you should know this (baby, you should know this)
Bébé, tu devrais savoir ça (bébé, tu devrais savoir ça)
That I ain't goin' (goin' nowhere)
Que je ne pars pas (je ne vais nulle part)
And I ain't blowin' no smoke
Et je ne souffle pas de fumée
I mean, I been sober
Je veux dire, j'ai été sobre
But you shoulda known it (known it)
Mais tu aurais dû le savoir (le savoir)
That I wasn't goin'
Que je ne partais pas
And I know you noticed I've changed
Et je sais que tu as remarqué que j'ai changé
But I'll be your woman always (always)
Mais je serai toujours ta femme (toujours)
Always (always) and forever
Toujours (toujours) et à jamais
Always (always and forever)
Toujours (toujours et à jamais)
Always and forever
Toujours et à jamais
Always, uh
Toujours, euh
Always, uh
Toujours, euh
Always (always)
Toujours (toujours)
Always and forever
Toujours et à jamais
(Earl on the beat)
(Earl sur le beat)
Baby, you should know this
Baby, du solltest das wissen
That I ain't goin'
Dass ich nicht gehe
And I ain't blowin' no smoke
Und ich blase keinen Rauch
I mean, I been sober
Ich meine, ich war nüchtern
But you shoulda known it
Aber du hättest es wissen sollen
That I wasn't goin'
Dass ich nicht ging
And I know you noticed I've changed
Und ich weiß, du hast bemerkt, dass ich mich verändert habe
But I'll be your woman always
Aber ich werde immer deine Frau sein
Always and forever
Immer und für immer
Always
Immer
Always and forever
Immer und für immer
Always, always
Immer, immer
Seems like I can't get away from you
Es scheint, als könnte ich nicht von dir wegkommen
Broken hearts were made for two, I guess
Gebrochene Herzen wurden für zwei gemacht, schätze ich
And it's so confusin'
Und es ist so verwirrend
Findin' the right ways to express
Die richtigen Ausdrucksweisen zu finden
We in love, it's a fear
Wir sind verliebt, es ist eine Angst
It's a drug we do, I guess
Es ist eine Droge, die wir nehmen, schätze ich
An addiction, we won't end it
Eine Sucht, die wir nicht beenden werden
But, baby, you should know this
Aber, Baby, du solltest das wissen
That I ain't goin'
Dass ich nicht gehe
And I ain't blowin' no smoke
Und ich blase keinen Rauch
I mean, I been sober
Ich meine, ich war nüchtern
But you shoulda known it
Aber du hättest es wissen sollen
That I wasn't goin'
Dass ich nicht ging
And I know you noticed I've changed
Und ich weiß, du hast bemerkt, dass ich mich verändert habe
But I'll be your woman always
Aber ich werde immer deine Frau sein
Always and forever
Immer und für immer
Always
Immer
Always and forever
Immer und für immer
Always, always (Baby)
Immer, immer (Baby)
Baby, you should know that I'm fuckin' with you for you
Baby, du solltest wissen, dass ich mit dir für dich ficke
Bought the Lamb' truck cash, and doubled back and bought the coupe
Habe den Lamb' Truck bar gekauft und bin zurückgekommen und habe das Coupé gekauft
It ain't nothin' you can ask for, I see myself won't do
Es gibt nichts, was du verlangen könntest, was ich nicht tun würde
Got the Cartier skeleton and you got one too (ooh, ooh-ooh)
Habe das Cartier Skelett und du hast auch eins (ooh, ooh-ooh)
You ain't trippin' 'bout bitches I run through
Du machst dir keine Sorgen um die Schlampen, durch die ich gehe
And you always on your shit so I salute (always)
Und du bist immer auf deinem Scheiß, also salutiere ich (immer)
But I'm always on the move
Aber ich bin immer in Bewegung
Switchin' plays like I switch shoes (oh-oh, oh, ooh-oh)
Wechsle die Spielzüge wie ich die Schuhe wechsle (oh-oh, oh, ooh-oh)
Put on my chains and work my moves
Ziehe meine Ketten an und mache meine Züge
Just stay the same, don't get confused
Bleibe immer gleich, lass dich nicht verwirren
I'm one you will never have to lose
Ich bin eine, die du nie verlieren wirst
It ain't too much you gotta prove
Es gibt nicht viel, was du beweisen musst
Don't bring it up if you ain't got proof (always)
Bring es nicht zur Sprache, wenn du keinen Beweis hast (immer)
I hit the gas and I go zoom
Ich trete aufs Gas und ich gehe zoom
I let my cash go through the roof
Ich lasse mein Geld durch die Decke gehen
Can't miss a beat, I stay in tune
Kann keinen Beat verpassen, ich bleibe im Takt
And I ain't goin' nowhere 'til I'm six feet with a tomb (yeah, yeah)
Und ich gehe nirgendwo hin, bis ich sechs Fuß unter der Erde bin (ja, ja)
Baby, you should know this (baby, you should know this)
Baby, du solltest das wissen (Baby, du solltest das wissen)
That I ain't goin' (goin' nowhere)
Dass ich nicht gehe (gehe nirgendwo hin)
And I ain't blowin' no smoke
Und ich blase keinen Rauch
I mean, I been sober
Ich meine, ich war nüchtern
But you shoulda known it (known it)
Aber du hättest es wissen sollen (wissen sollen)
That I wasn't goin'
Dass ich nicht ging
And I know you noticed I've changed
Und ich weiß, du hast bemerkt, dass ich mich verändert habe
But I'll be your woman always (always)
Aber ich werde immer deine Frau sein (immer)
Always (always) and forever
Immer (immer) und für immer
Always (always and forever)
Immer (immer und für immer)
Always and forever
Immer und für immer
Always, uh
Immer, uh
Always, uh
Immer, uh
Always (always)
Immer (immer)
Always and forever
Immer und für immer
(Earl on the beat)
(Earl am Beat)
Baby, you should know this
Tesoro, dovresti saperlo
That I ain't goin'
Che non me ne sto andando
And I ain't blowin' no smoke
E non sto sparando fumo
I mean, I been sober
Voglio dire, sono stata sobria
But you shoulda known it
Ma avresti dovuto saperlo
That I wasn't goin'
Che non me ne stavo andando
And I know you noticed I've changed
E so che hai notato che sono cambiata
But I'll be your woman always
Ma sarò sempre la tua donna
Always and forever
Sempre e per sempre
Always
Sempre
Always and forever
Sempre e per sempre
Always, always
Sempre, sempre
Seems like I can't get away from you
Sembra che non riesca a staccarmi da te
Broken hearts were made for two, I guess
I cuori spezzati sono fatti per due, immagino
And it's so confusin'
Ed è così confuso
Findin' the right ways to express
Trovare i modi giusti per esprimersi
We in love, it's a fear
Siamo innamorati, è una paura
It's a drug we do, I guess
È una droga che facciamo, immagino
An addiction, we won't end it
Una dipendenza, non la finiremo
But, baby, you should know this
Ma, tesoro, dovresti saperlo
That I ain't goin'
Che non me ne sto andando
And I ain't blowin' no smoke
E non sto sparando fumo
I mean, I been sober
Voglio dire, sono stata sobria
But you shoulda known it
Ma avresti dovuto saperlo
That I wasn't goin'
Che non me ne stavo andando
And I know you noticed I've changed
E so che hai notato che sono cambiata
But I'll be your woman always
Ma sarò sempre la tua donna
Always and forever
Sempre e per sempre
Always
Sempre
Always and forever
Sempre e per sempre
Always, always (Baby)
Sempre, sempre (Tesoro)
Baby, you should know that I'm fuckin' with you for you
Tesoro, dovresti sapere che sto giocando con te per te
Bought the Lamb' truck cash, and doubled back and bought the coupe
Ho comprato il camion Lamb' in contanti, e sono tornata indietro e ho comprato la coupé
It ain't nothin' you can ask for, I see myself won't do
Non c'è niente che tu possa chiedere, vedo che non mi farò da parte
Got the Cartier skeleton and you got one too (ooh, ooh-ooh)
Ho il Cartier skeleton e tu ne hai uno anche tu (ooh, ooh-ooh)
You ain't trippin' 'bout bitches I run through
Non ti preoccupi delle ragazze con cui esco
And you always on your shit so I salute (always)
E sei sempre sul pezzo quindi ti saluto (sempre)
But I'm always on the move
Ma sono sempre in movimento
Switchin' plays like I switch shoes (oh-oh, oh, ooh-oh)
Cambio gioco come cambio scarpe (oh-oh, oh, ooh-oh)
Put on my chains and work my moves
Metto le mie catene e faccio le mie mosse
Just stay the same, don't get confused
Resta lo stesso, non confonderti
I'm one you will never have to lose
Sono una che non dovrai mai perdere
It ain't too much you gotta prove
Non c'è molto che devi dimostrare
Don't bring it up if you ain't got proof (always)
Non tirarlo fuori se non hai prove (sempre)
I hit the gas and I go zoom
Prendo il gas e vado a zoom
I let my cash go through the roof
Lascio che i miei soldi vadano attraverso il tetto
Can't miss a beat, I stay in tune
Non posso perdere un colpo, resto in sintonia
And I ain't goin' nowhere 'til I'm six feet with a tomb (yeah, yeah)
E non me ne vado da nessuna parte finché non sono a sei piedi con una tomba (sì, sì)
Baby, you should know this (baby, you should know this)
Tesoro, dovresti saperlo (tesoro, dovresti saperlo)
That I ain't goin' (goin' nowhere)
Che non me ne sto andando (non me ne sto andando da nessuna parte)
And I ain't blowin' no smoke
E non sto sparando fumo
I mean, I been sober
Voglio dire, sono stata sobria
But you shoulda known it (known it)
Ma avresti dovuto saperlo (saperlo)
That I wasn't goin'
Che non me ne stavo andando
And I know you noticed I've changed
E so che hai notato che sono cambiata
But I'll be your woman always (always)
Ma sarò sempre la tua donna (sempre)
Always (always) and forever
Sempre (sempre) e per sempre
Always (always and forever)
Sempre (sempre e per sempre)
Always and forever
Sempre e per sempre
Always, uh
Sempre, uh
Always, uh
Sempre, uh
Always (always)
Sempre (sempre)
Always and forever
Sempre e per sempre
(Earl on the beat)
(Earl sulla base)

Curiosidades sobre la música Always n Forever del Mariah The Scientist

¿Cuándo fue lanzada la canción “Always n Forever” por Mariah The Scientist?
La canción Always n Forever fue lanzada en 2021, en el álbum “Ry Ry World”.
¿Quién compuso la canción “Always n Forever” de Mariah The Scientist?
La canción “Always n Forever” de Mariah The Scientist fue compuesta por Dominique Jones, Isaac Bynum, Mariah Buckles.

Músicas más populares de Mariah The Scientist

Otros artistas de Contemporary R&B