Melhor Dia 10 - A Rua Ensina

Hariel Denaro Ribeiro, Thiago Da Silva Marques, Marcos Souza Baroni, Clovis Pinto

Letra Traducción

Eu imagino que é difícil falar sobre a vida
E falando sobre a vida eu entendo que
Cada um tem uma visão sobre ela
E eu falando sobre a minha, me vejo como um sonhador
E o caminho pro sonhador muitas vezes é diferente
É mais distante
É mais árduo
E mesmo assim
Não deixa de ser um sonho
Não vira um pesadelo
É aprendizado, humildade, caráter, honra
Várias caminhada'
E nóis segue daquele jeito
2023

(Edi Rock)

Na rua a vida ensina
Então faça valer à pena
Não viva em vão que ela não volta
Nunca se esqueça desse lema
Que gratidão não é algema
E também não faz mal na vida
Aprenda com que ela te ensina
Abra a mente e olha pra cima

Tipo na rua a vida ensina
Então faça valer à pena
Não viva em vão que ela não volta
Nunca se esqueça desse lema
Que gratidão não é algema
E também não faz mal na vida
Aprenda com que ela te ensina
Abra a mente e olha pra cima

Faz tua cota e não se empolga com as distrações
Cuidado com o que altera suas vibrações
Olha pra como um mundo traz o que você pede pro Pai
Então se lembra da paz nas suas orações
Força de Jorge e sua espada que mata dragões
A fé que a sorte é um acaso eu vou fazendo o meu
A cada dia uma labuta sem se lamentar
Então se é isso, é isso memo eu corro pelos meus
Diante às quedas eu segui de pé
Uma porção servida, arroz, feijão e fé
Uma lição pra vida, aprender com o que vier
E transformar o melhor dia, no dia que 'cê quiser

Tipo na rua a vida ensina
Então faça valer à pena
Não viva em vão que ela não volta
Nunca se esqueça desse lema
Que gratidão não é algema
E também não faz mal na vida
Aprenda com que ela te ensina
Abra a mente e olha pra cima

Tipo na rua a vida ensina (a vida ensina)
Então faça valer à pena (valer à pena)
Não viva em vão que ela não volta (ela não volta)
Nunca se esqueça desse lema (desse lema)
Que gratidão não é algema
E também não faz mal na vida
Aprenda com que ela te ensina
Abra a mente e olha pra cima (pra cima)

Dia de preto acorda cedo e vai pra cima
O mano que enfrenta o medo e não afina
O truta q bate uma bola
Que vai pra escola
O parceiro que sabe o que quer e desenrola
Aquele que chega sem pressa, mas não demora
O mano que marca uma fita e chega na hora (só vitória)
O preto é a sua coragem
Em liberdade das grades
Sonhos e ambições
Frustrações, dificuldades
Melhor o dia, melhor a idade
Melhore a sua companhia
Melhor a reciprocidade
Você 'tá aqui pra aprender e ensinar
Se conseguir fortalecer, compartilhar
Pensa em você, pensa nos seus
Lembra que todos somos filhos de Deus
Somos iguais pra resistir
Nossos ancestrais morreram pra nóis conseguir seguir

Atenção (atenção) (hey, hey)
Proteja os tesouros guardados no seu coração (aham)
Porque dessa vida a gente leva nada não (nada não)
As dores do mundo não podem cegar sua visão (sua visão)
Â-ão (render-se jamais)

Andar com fé sem duvidar
Na força que só o Pai que dá
Com paz e humildade no olhar
Pra vê o melhor dia raiar
Se você 'tá aqui, vai vencer (hey, hey)
Não tem tempo ruim pra crescer (hey, ho, ho)
A vida só vai melhorar (ho, ho, ho)
Guerra e Paz, oh, então vamo

Ahh (aham-aham)
Tudo tem seu tempo na vida, não vá se entregar (eu vi, eu assisti)
E quem tem promessa não morre enquanto não se realizar (eu sou)
A gente ainda vai sorrir de novo, ô (a gente vai, pode acreditar, aham)

Ahh (hey)
Se lembra de tudo o que você passou pra chegar (somos filhos do Rei)
Só Deus viu o seu choro e agora chegou sua vez de cantar (eu sei, eu sei)
Pra harmonizar o mundo todo (pode pá, é só acreditar)

Tipo na rua a vida ensina (somos o resultado do passado)
Então faça valer à pena (nossos ancestrais)
Não viva em vão que ela não volta (desistir é pro fraco)
Nunca se esqueça desse lema (render-se jamais)
Que gratidão não é algema (Guerra e Paz)
E também não faz mal na vida (fortalecer hoje)
(Pra amanhã valer à pena)
(Entendeu, negão)
(Melhor dia)

Eu imagino que é difícil falar sobre a vida
Imagino que es difícil hablar sobre la vida
E falando sobre a vida eu entendo que
Y hablando de la vida entiendo que
Cada um tem uma visão sobre ela
Cada uno tiene una visión sobre ella
E eu falando sobre a minha, me vejo como um sonhador
Y yo hablando de la mía, me veo como un soñador
E o caminho pro sonhador muitas vezes é diferente
Y el camino para el soñador a menudo es diferente
É mais distante
Es más lejano
É mais árduo
Es más arduo
E mesmo assim
Y aún así
Não deixa de ser um sonho
No deja de ser un sueño
Não vira um pesadelo
No se convierte en una pesadilla
É aprendizado, humildade, caráter, honra
Es aprendizaje, humildad, carácter, honor
Várias caminhada'
Varios caminos
E nóis segue daquele jeito
Y seguimos de esa manera
2023
2023
(Edi Rock)
(Edi Rock)
Na rua a vida ensina
En la calle la vida enseña
Então faça valer à pena
Entonces haz que valga la pena
Não viva em vão que ela não volta
No vivas en vano que ella no vuelve
Nunca se esqueça desse lema
Nunca olvides ese lema
Que gratidão não é algema
Que la gratitud no es una cadena
E também não faz mal na vida
Y tampoco hace daño en la vida
Aprenda com que ela te ensina
Aprende de lo que ella te enseña
Abra a mente e olha pra cima
Abre la mente y mira hacia arriba
Tipo na rua a vida ensina
Como en la calle la vida enseña
Então faça valer à pena
Entonces haz que valga la pena
Não viva em vão que ela não volta
No vivas en vano que ella no vuelve
Nunca se esqueça desse lema
Nunca olvides ese lema
Que gratidão não é algema
Que la gratitud no es una cadena
E também não faz mal na vida
Y tampoco hace daño en la vida
Aprenda com que ela te ensina
Aprende de lo que ella te enseña
Abra a mente e olha pra cima
Abre la mente y mira hacia arriba
Faz tua cota e não se empolga com as distrações
Haz tu parte y no te distraigas con las distracciones
Cuidado com o que altera suas vibrações
Cuidado con lo que altera tus vibraciones
Olha pra como um mundo traz o que você pede pro Pai
Mira cómo el mundo trae lo que le pides al Padre
Então se lembra da paz nas suas orações
Entonces recuerda la paz en tus oraciones
Força de Jorge e sua espada que mata dragões
La fuerza de Jorge y su espada que mata dragones
A fé que a sorte é um acaso eu vou fazendo o meu
La fe que la suerte es un azar yo voy haciendo lo mío
A cada dia uma labuta sem se lamentar
Cada día una lucha sin lamentarse
Então se é isso, é isso memo eu corro pelos meus
Entonces si es eso, es eso mismo yo corro por los míos
Diante às quedas eu segui de pé
Ante las caídas yo seguí de pie
Uma porção servida, arroz, feijão e fé
Una porción servida, arroz, frijoles y fe
Uma lição pra vida, aprender com o que vier
Una lección para la vida, aprender de lo que venga
E transformar o melhor dia, no dia que 'cê quiser
Y transformar el mejor día, en el día que quieras
Tipo na rua a vida ensina
Como en la calle la vida enseña
Então faça valer à pena
Entonces haz que valga la pena
Não viva em vão que ela não volta
No vivas en vano que ella no vuelve
Nunca se esqueça desse lema
Nunca olvides ese lema
Que gratidão não é algema
Que la gratitud no es una cadena
E também não faz mal na vida
Y tampoco hace daño en la vida
Aprenda com que ela te ensina
Aprende de lo que ella te enseña
Abra a mente e olha pra cima
Abre la mente y mira hacia arriba
Tipo na rua a vida ensina (a vida ensina)
Como en la calle la vida enseña (la vida enseña)
Então faça valer à pena (valer à pena)
Entonces haz que valga la pena (valga la pena)
Não viva em vão que ela não volta (ela não volta)
No vivas en vano que ella no vuelve (ella no vuelve)
Nunca se esqueça desse lema (desse lema)
Nunca olvides ese lema (ese lema)
Que gratidão não é algema
Que la gratitud no es una cadena
E também não faz mal na vida
Y tampoco hace daño en la vida
Aprenda com que ela te ensina
Aprende de lo que ella te enseña
Abra a mente e olha pra cima (pra cima)
Abre la mente y mira hacia arriba (hacia arriba)
Dia de preto acorda cedo e vai pra cima
El día del negro se despierta temprano y va hacia arriba
O mano que enfrenta o medo e não afina
El hermano que enfrenta el miedo y no se acobarda
O truta q bate uma bola
El amigo que juega al fútbol
Que vai pra escola
Que va a la escuela
O parceiro que sabe o que quer e desenrola
El compañero que sabe lo que quiere y lo consigue
Aquele que chega sem pressa, mas não demora
El que llega sin prisa, pero no tarda
O mano que marca uma fita e chega na hora (só vitória)
El hermano que marca una cita y llega a tiempo (sólo victoria)
O preto é a sua coragem
El negro es su coraje
Em liberdade das grades
En libertad de las rejas
Sonhos e ambições
Sueños y ambiciones
Frustrações, dificuldades
Frustraciones, dificultades
Melhor o dia, melhor a idade
Mejor el día, mejor la edad
Melhore a sua companhia
Mejora tu compañía
Melhor a reciprocidade
Mejor la reciprocidad
Você 'tá aqui pra aprender e ensinar
Estás aquí para aprender y enseñar
Se conseguir fortalecer, compartilhar
Si puedes fortalecer, compartir
Pensa em você, pensa nos seus
Piensa en ti, piensa en los tuyos
Lembra que todos somos filhos de Deus
Recuerda que todos somos hijos de Dios
Somos iguais pra resistir
Somos iguales para resistir
Nossos ancestrais morreram pra nóis conseguir seguir
Nuestros antepasados murieron para que pudiéramos seguir
Atenção (atenção) (hey, hey)
Atención (atención) (hey, hey)
Proteja os tesouros guardados no seu coração (aham)
Protege los tesoros guardados en tu corazón (ajá)
Porque dessa vida a gente leva nada não (nada não)
Porque de esta vida no nos llevamos nada (nada)
As dores do mundo não podem cegar sua visão (sua visão)
Los dolores del mundo no pueden cegar tu visión (tu visión)
Â-ão (render-se jamais)
Â-ão (nunca rendirse)
Andar com fé sem duvidar
Caminar con fe sin dudar
Na força que só o Pai que dá
En la fuerza que sólo el Padre da
Com paz e humildade no olhar
Con paz y humildad en la mirada
Pra vê o melhor dia raiar
Para ver el mejor día amanecer
Se você 'tá aqui, vai vencer (hey, hey)
Si estás aquí, vas a ganar (hey, hey)
Não tem tempo ruim pra crescer (hey, ho, ho)
No hay mal tiempo para crecer (hey, ho, ho)
A vida só vai melhorar (ho, ho, ho)
La vida sólo va a mejorar (ho, ho, ho)
Guerra e Paz, oh, então vamo
Guerra y Paz, oh, entonces vamos
Ahh (aham-aham)
Ahh (ajá-ajá)
Tudo tem seu tempo na vida, não vá se entregar (eu vi, eu assisti)
Todo tiene su tiempo en la vida, no te rindas (lo vi, lo vi)
E quem tem promessa não morre enquanto não se realizar (eu sou)
Y quien tiene promesa no muere hasta que se cumpla (yo soy)
A gente ainda vai sorrir de novo, ô (a gente vai, pode acreditar, aham)
Vamos a volver a sonreír, oh (vamos a hacerlo, puedes creerlo, ajá)
Ahh (hey)
Ahh (hey)
Se lembra de tudo o que você passou pra chegar (somos filhos do Rei)
Recuerda todo lo que has pasado para llegar (somos hijos del Rey)
Só Deus viu o seu choro e agora chegou sua vez de cantar (eu sei, eu sei)
Sólo Dios vio tu llanto y ahora es tu turno de cantar (lo sé, lo sé)
Pra harmonizar o mundo todo (pode pá, é só acreditar)
Para armonizar todo el mundo (puedes creerlo, sólo tienes que creer)
Tipo na rua a vida ensina (somos o resultado do passado)
Como en la calle la vida enseña (somos el resultado del pasado)
Então faça valer à pena (nossos ancestrais)
Entonces haz que valga la pena (nuestros antepasados)
Não viva em vão que ela não volta (desistir é pro fraco)
No vivas en vano que ella no vuelve (rendirse es para los débiles)
Nunca se esqueça desse lema (render-se jamais)
Nunca olvides ese lema (nunca rendirse)
Que gratidão não é algema (Guerra e Paz)
Que la gratitud no es una cadena (Guerra y Paz)
E também não faz mal na vida (fortalecer hoje)
Y tampoco hace daño en la vida (fortalecer hoy)
(Pra amanhã valer à pena)
(Para que mañana valga la pena)
(Entendeu, negão)
(¿Entendiste, negro?)
(Melhor dia)
(Mejor día)
Eu imagino que é difícil falar sobre a vida
I imagine it's hard to talk about life
E falando sobre a vida eu entendo que
And talking about life I understand that
Cada um tem uma visão sobre ela
Everyone has a view on it
E eu falando sobre a minha, me vejo como um sonhador
And me talking about mine, I see myself as a dreamer
E o caminho pro sonhador muitas vezes é diferente
And the path for the dreamer is often different
É mais distante
It's further away
É mais árduo
It's harder
E mesmo assim
And even so
Não deixa de ser um sonho
It's still a dream
Não vira um pesadelo
It doesn't turn into a nightmare
É aprendizado, humildade, caráter, honra
It's learning, humility, character, honor
Várias caminhada'
Several walks
E nóis segue daquele jeito
And we keep going that way
2023
2023
(Edi Rock)
(Edi Rock)
Na rua a vida ensina
On the street life teaches
Então faça valer à pena
So make it worth it
Não viva em vão que ela não volta
Don't live in vain because it doesn't come back
Nunca se esqueça desse lema
Never forget this motto
Que gratidão não é algema
That gratitude is not a shackle
E também não faz mal na vida
And it also doesn't hurt in life
Aprenda com que ela te ensina
Learn from what it teaches you
Abra a mente e olha pra cima
Open your mind and look up
Tipo na rua a vida ensina
Like on the street life teaches
Então faça valer à pena
So make it worth it
Não viva em vão que ela não volta
Don't live in vain because it doesn't come back
Nunca se esqueça desse lema
Never forget this motto
Que gratidão não é algema
That gratitude is not a shackle
E também não faz mal na vida
And it also doesn't hurt in life
Aprenda com que ela te ensina
Learn from what it teaches you
Abra a mente e olha pra cima
Open your mind and look up
Faz tua cota e não se empolga com as distrações
Do your part and don't get carried away with distractions
Cuidado com o que altera suas vibrações
Be careful with what alters your vibrations
Olha pra como um mundo traz o que você pede pro Pai
Look at how a world brings what you ask for from God
Então se lembra da paz nas suas orações
So remember peace in your prayers
Força de Jorge e sua espada que mata dragões
Strength of Jorge and his sword that kills dragons
A fé que a sorte é um acaso eu vou fazendo o meu
The faith that luck is a chance I'm making mine
A cada dia uma labuta sem se lamentar
Every day a struggle without complaining
Então se é isso, é isso memo eu corro pelos meus
So if that's it, that's it, I run for mine
Diante às quedas eu segui de pé
In the face of falls I kept standing
Uma porção servida, arroz, feijão e fé
A portion served, rice, beans and faith
Uma lição pra vida, aprender com o que vier
A lesson for life, learn from whatever comes
E transformar o melhor dia, no dia que 'cê quiser
And transform the best day, into the day you want
Tipo na rua a vida ensina
Like on the street life teaches
Então faça valer à pena
So make it worth it
Não viva em vão que ela não volta
Don't live in vain because it doesn't come back
Nunca se esqueça desse lema
Never forget this motto
Que gratidão não é algema
That gratitude is not a shackle
E também não faz mal na vida
And it also doesn't hurt in life
Aprenda com que ela te ensina
Learn from what it teaches you
Abra a mente e olha pra cima
Open your mind and look up
Tipo na rua a vida ensina (a vida ensina)
Like on the street life teaches (life teaches)
Então faça valer à pena (valer à pena)
So make it worth it (make it worth it)
Não viva em vão que ela não volta (ela não volta)
Don't live in vain because it doesn't come back (it doesn't come back)
Nunca se esqueça desse lema (desse lema)
Never forget this motto (this motto)
Que gratidão não é algema
That gratitude is not a shackle
E também não faz mal na vida
And it also doesn't hurt in life
Aprenda com que ela te ensina
Learn from what it teaches you
Abra a mente e olha pra cima (pra cima)
Open your mind and look up (look up)
Dia de preto acorda cedo e vai pra cima
Black man's day wakes up early and goes up
O mano que enfrenta o medo e não afina
The brother who faces fear and doesn't back down
O truta q bate uma bola
The buddy who plays a ball
Que vai pra escola
Who goes to school
O parceiro que sabe o que quer e desenrola
The partner who knows what he wants and unfolds
Aquele que chega sem pressa, mas não demora
The one who arrives without hurry, but doesn't delay
O mano que marca uma fita e chega na hora (só vitória)
The brother who sets a goal and arrives on time (only victory)
O preto é a sua coragem
Black is your courage
Em liberdade das grades
In freedom from bars
Sonhos e ambições
Dreams and ambitions
Frustrações, dificuldades
Frustrations, difficulties
Melhor o dia, melhor a idade
Better the day, better the age
Melhore a sua companhia
Improve your company
Melhor a reciprocidade
Better reciprocity
Você 'tá aqui pra aprender e ensinar
You're here to learn and teach
Se conseguir fortalecer, compartilhar
If you can strengthen, share
Pensa em você, pensa nos seus
Think about you, think about yours
Lembra que todos somos filhos de Deus
Remember that we are all children of God
Somos iguais pra resistir
We are equal to resist
Nossos ancestrais morreram pra nóis conseguir seguir
Our ancestors died for us to be able to continue
Atenção (atenção) (hey, hey)
Attention (attention) (hey, hey)
Proteja os tesouros guardados no seu coração (aham)
Protect the treasures stored in your heart (uh-huh)
Porque dessa vida a gente leva nada não (nada não)
Because from this life we take nothing (nothing)
As dores do mundo não podem cegar sua visão (sua visão)
The pains of the world cannot blind your vision (your vision)
Â-ão (render-se jamais)
Uh-uh (never surrender)
Andar com fé sem duvidar
Walk with faith without doubting
Na força que só o Pai que dá
In the strength that only the Father gives
Com paz e humildade no olhar
With peace and humility in the look
Pra vê o melhor dia raiar
To see the best day dawn
Se você 'tá aqui, vai vencer (hey, hey)
If you're here, you'll win (hey, hey)
Não tem tempo ruim pra crescer (hey, ho, ho)
There's no bad time to grow (hey, ho, ho)
A vida só vai melhorar (ho, ho, ho)
Life will only get better (ho, ho, ho)
Guerra e Paz, oh, então vamo
War and Peace, oh, so let's go
Ahh (aham-aham)
Ahh (uh-huh-uh-huh)
Tudo tem seu tempo na vida, não vá se entregar (eu vi, eu assisti)
Everything has its time in life, don't give up (I saw, I watched)
E quem tem promessa não morre enquanto não se realizar (eu sou)
And who has a promise doesn't die until it's fulfilled (I am)
A gente ainda vai sorrir de novo, ô (a gente vai, pode acreditar, aham)
We're still going to smile again, oh (we will, believe it, uh-huh)
Ahh (hey)
Ahh (hey)
Se lembra de tudo o que você passou pra chegar (somos filhos do Rei)
Remember everything you went through to get here (we are children of the King)
Só Deus viu o seu choro e agora chegou sua vez de cantar (eu sei, eu sei)
Only God saw your tears and now it's your turn to sing (I know, I know)
Pra harmonizar o mundo todo (pode pá, é só acreditar)
To harmonize the whole world (you can, just believe)
Tipo na rua a vida ensina (somos o resultado do passado)
Like on the street life teaches (we are the result of the past)
Então faça valer à pena (nossos ancestrais)
So make it worth it (our ancestors)
Não viva em vão que ela não volta (desistir é pro fraco)
Don't live in vain because it doesn't come back (giving up is for the weak)
Nunca se esqueça desse lema (render-se jamais)
Never forget this motto (never surrender)
Que gratidão não é algema (Guerra e Paz)
That gratitude is not a shackle (War and Peace)
E também não faz mal na vida (fortalecer hoje)
And it also doesn't hurt in life (strengthen today)
(Pra amanhã valer à pena)
(For tomorrow to be worth it)
(Entendeu, negão)
(Got it, bro)
(Melhor dia)
(Best day)
Eu imagino que é difícil falar sobre a vida
Je suppose qu'il est difficile de parler de la vie
E falando sobre a vida eu entendo que
Et en parlant de la vie, je comprends que
Cada um tem uma visão sobre ela
Chacun a une vision de celle-ci
E eu falando sobre a minha, me vejo como um sonhador
Et moi, en parlant de la mienne, je me vois comme un rêveur
E o caminho pro sonhador muitas vezes é diferente
Et le chemin pour le rêveur est souvent différent
É mais distante
Il est plus lointain
É mais árduo
Il est plus ardu
E mesmo assim
Et pourtant
Não deixa de ser um sonho
Il reste un rêve
Não vira um pesadelo
Il ne devient pas un cauchemar
É aprendizado, humildade, caráter, honra
C'est un apprentissage, de l'humilité, du caractère, de l'honneur
Várias caminhada'
Plusieurs marches
E nóis segue daquele jeito
Et nous continuons de cette façon
2023
2023
(Edi Rock)
(Edi Rock)
Na rua a vida ensina
Dans la rue, la vie enseigne
Então faça valer à pena
Alors faites en sorte que cela vaille la peine
Não viva em vão que ela não volta
Ne vivez pas en vain, elle ne revient pas
Nunca se esqueça desse lema
N'oubliez jamais ce leitmotiv
Que gratidão não é algema
Que la gratitude n'est pas une chaîne
E também não faz mal na vida
Et cela ne fait pas de mal dans la vie
Aprenda com que ela te ensina
Apprenez de ce qu'elle vous enseigne
Abra a mente e olha pra cima
Ouvrez votre esprit et regardez vers le haut
Tipo na rua a vida ensina
Comme dans la rue, la vie enseigne
Então faça valer à pena
Alors faites en sorte que cela vaille la peine
Não viva em vão que ela não volta
Ne vivez pas en vain, elle ne revient pas
Nunca se esqueça desse lema
N'oubliez jamais ce leitmotiv
Que gratidão não é algema
Que la gratitude n'est pas une chaîne
E também não faz mal na vida
Et cela ne fait pas de mal dans la vie
Aprenda com que ela te ensina
Apprenez de ce qu'elle vous enseigne
Abra a mente e olha pra cima
Ouvrez votre esprit et regardez vers le haut
Faz tua cota e não se empolga com as distrações
Faites votre part et ne vous laissez pas distraire
Cuidado com o que altera suas vibrações
Faites attention à ce qui modifie vos vibrations
Olha pra como um mundo traz o que você pede pro Pai
Regardez comment le monde vous apporte ce que vous demandez à Dieu
Então se lembra da paz nas suas orações
Alors souvenez-vous de la paix dans vos prières
Força de Jorge e sua espada que mata dragões
La force de Jorge et son épée qui tue les dragons
A fé que a sorte é um acaso eu vou fazendo o meu
La foi que la chance est un hasard, je fais la mienne
A cada dia uma labuta sem se lamentar
Chaque jour, un labeur sans se lamenter
Então se é isso, é isso memo eu corro pelos meus
Alors si c'est ça, c'est ça, je cours pour les miens
Diante às quedas eu segui de pé
Face aux chutes, j'ai continué à me tenir debout
Uma porção servida, arroz, feijão e fé
Une portion servie, du riz, des haricots et de la foi
Uma lição pra vida, aprender com o que vier
Une leçon pour la vie, apprendre de ce qui vient
E transformar o melhor dia, no dia que 'cê quiser
Et transformer le meilleur jour, en le jour que vous voulez
Tipo na rua a vida ensina
Comme dans la rue, la vie enseigne
Então faça valer à pena
Alors faites en sorte que cela vaille la peine
Não viva em vão que ela não volta
Ne vivez pas en vain, elle ne revient pas
Nunca se esqueça desse lema
N'oubliez jamais ce leitmotiv
Que gratidão não é algema
Que la gratitude n'est pas une chaîne
E também não faz mal na vida
Et cela ne fait pas de mal dans la vie
Aprenda com que ela te ensina
Apprenez de ce qu'elle vous enseigne
Abra a mente e olha pra cima
Ouvrez votre esprit et regardez vers le haut
Tipo na rua a vida ensina (a vida ensina)
Comme dans la rue, la vie enseigne (la vie enseigne)
Então faça valer à pena (valer à pena)
Alors faites en sorte que cela vaille la peine (que cela vaille la peine)
Não viva em vão que ela não volta (ela não volta)
Ne vivez pas en vain, elle ne revient pas (elle ne revient pas)
Nunca se esqueça desse lema (desse lema)
N'oubliez jamais ce leitmotiv (ce leitmotiv)
Que gratidão não é algema
Que la gratitude n'est pas une chaîne
E também não faz mal na vida
Et cela ne fait pas de mal dans la vie
Aprenda com que ela te ensina
Apprenez de ce qu'elle vous enseigne
Abra a mente e olha pra cima (pra cima)
Ouvrez votre esprit et regardez vers le haut (vers le haut)
Dia de preto acorda cedo e vai pra cima
Le jour, le noir se lève tôt et se met en route
O mano que enfrenta o medo e não afina
Le gars qui affronte la peur et ne se dérobe pas
O truta q bate uma bola
Le pote qui joue au ballon
Que vai pra escola
Qui va à l'école
O parceiro que sabe o que quer e desenrola
Le partenaire qui sait ce qu'il veut et qui se débrouille
Aquele que chega sem pressa, mas não demora
Celui qui arrive sans se presser, mais qui ne tarde pas
O mano que marca uma fita e chega na hora (só vitória)
Le gars qui fixe un rendez-vous et qui arrive à l'heure (que des victoires)
O preto é a sua coragem
Le noir est votre courage
Em liberdade das grades
En liberté des grilles
Sonhos e ambições
Rêves et ambitions
Frustrações, dificuldades
Frustrations, difficultés
Melhor o dia, melhor a idade
Améliorez le jour, améliorez l'âge
Melhore a sua companhia
Améliorez votre compagnie
Melhor a reciprocidade
Améliorez la réciprocité
Você 'tá aqui pra aprender e ensinar
Vous êtes ici pour apprendre et enseigner
Se conseguir fortalecer, compartilhar
Si vous pouvez vous renforcer, partagez
Pensa em você, pensa nos seus
Pensez à vous, pensez aux vôtres
Lembra que todos somos filhos de Deus
Souvenez-vous que nous sommes tous des enfants de Dieu
Somos iguais pra resistir
Nous sommes égaux pour résister
Nossos ancestrais morreram pra nóis conseguir seguir
Nos ancêtres sont morts pour que nous puissions continuer
Atenção (atenção) (hey, hey)
Attention (attention) (hey, hey)
Proteja os tesouros guardados no seu coração (aham)
Protégez les trésors gardés dans votre cœur (aham)
Porque dessa vida a gente leva nada não (nada não)
Parce que de cette vie, on ne prend rien (rien du tout)
As dores do mundo não podem cegar sua visão (sua visão)
Les douleurs du monde ne peuvent pas aveugler votre vision (votre vision)
Â-ão (render-se jamais)
Â-ão (ne jamais se rendre)
Andar com fé sem duvidar
Marcher avec foi sans douter
Na força que só o Pai que dá
Dans la force que seul le Père donne
Com paz e humildade no olhar
Avec la paix et l'humilité dans le regard
Pra vê o melhor dia raiar
Pour voir le meilleur jour se lever
Se você 'tá aqui, vai vencer (hey, hey)
Si vous êtes ici, vous allez gagner (hey, hey)
Não tem tempo ruim pra crescer (hey, ho, ho)
Il n'y a pas de mauvais temps pour grandir (hey, ho, ho)
A vida só vai melhorar (ho, ho, ho)
La vie ne fera que s'améliorer (ho, ho, ho)
Guerra e Paz, oh, então vamo
Guerre et Paix, oh, alors allons-y
Ahh (aham-aham)
Ahh (aham-aham)
Tudo tem seu tempo na vida, não vá se entregar (eu vi, eu assisti)
Tout a son temps dans la vie, ne vous abandonnez pas (j'ai vu, j'ai assisté)
E quem tem promessa não morre enquanto não se realizar (eu sou)
Et celui qui a une promesse ne meurt pas tant qu'elle ne se réalise pas (je suis)
A gente ainda vai sorrir de novo, ô (a gente vai, pode acreditar, aham)
On va encore sourire, ô (on va, tu peux croire, aham)
Ahh (hey)
Ahh (hey)
Se lembra de tudo o que você passou pra chegar (somos filhos do Rei)
Souvenez-vous de tout ce que vous avez traversé pour arriver (nous sommes les enfants du Roi)
Só Deus viu o seu choro e agora chegou sua vez de cantar (eu sei, eu sei)
Seul Dieu a vu vos larmes et maintenant c'est à votre tour de chanter (je sais, je sais)
Pra harmonizar o mundo todo (pode pá, é só acreditar)
Pour harmoniser le monde entier (tu peux le faire, il suffit de croire)
Tipo na rua a vida ensina (somos o resultado do passado)
Comme dans la rue, la vie enseigne (nous sommes le résultat du passé)
Então faça valer à pena (nossos ancestrais)
Alors faites en sorte que cela vaille la peine (nos ancêtres)
Não viva em vão que ela não volta (desistir é pro fraco)
Ne vivez pas en vain, elle ne revient pas (abandonner est pour les faibles)
Nunca se esqueça desse lema (render-se jamais)
N'oubliez jamais ce leitmotiv (ne jamais se rendre)
Que gratidão não é algema (Guerra e Paz)
Que la gratitude n'est pas une chaîne (Guerre et Paix)
E também não faz mal na vida (fortalecer hoje)
Et cela ne fait pas de mal dans la vie (se renforcer aujourd'hui)
(Pra amanhã valer à pena)
(Pour que demain en vaille la peine)
(Entendeu, negão)
(Tu as compris, négro)
(Melhor dia)
(Meilleur jour)
Eu imagino que é difícil falar sobre a vida
Ich stelle mir vor, dass es schwierig ist, über das Leben zu sprechen
E falando sobre a vida eu entendo que
Und wenn ich über das Leben spreche, verstehe ich, dass
Cada um tem uma visão sobre ela
Jeder hat eine eigene Sicht darauf
E eu falando sobre a minha, me vejo como um sonhador
Und wenn ich über meines spreche, sehe ich mich als Träumer
E o caminho pro sonhador muitas vezes é diferente
Und der Weg für den Träumer ist oft anders
É mais distante
Es ist weiter entfernt
É mais árduo
Es ist härter
E mesmo assim
Und trotzdem
Não deixa de ser um sonho
Hört es nicht auf, ein Traum zu sein
Não vira um pesadelo
Es wird nicht zu einem Alptraum
É aprendizado, humildade, caráter, honra
Es ist Lernen, Demut, Charakter, Ehre
Várias caminhada'
Verschiedene Wege
E nóis segue daquele jeito
Und wir machen weiter auf unsere Weise
2023
2023
(Edi Rock)
(Edi Rock)
Na rua a vida ensina
Auf der Straße lehrt das Leben
Então faça valer à pena
Also mach es wertvoll
Não viva em vão que ela não volta
Lebe nicht vergeblich, denn es kommt nicht zurück
Nunca se esqueça desse lema
Vergiss niemals dieses Motto
Que gratidão não é algema
Dass Dankbarkeit keine Fessel ist
E também não faz mal na vida
Und es tut auch nicht weh im Leben
Aprenda com que ela te ensina
Lerne von dem, was es dir beibringt
Abra a mente e olha pra cima
Öffne deinen Geist und schau nach oben
Tipo na rua a vida ensina
Wie auf der Straße das Leben lehrt
Então faça valer à pena
Also mach es wertvoll
Não viva em vão que ela não volta
Lebe nicht vergeblich, denn es kommt nicht zurück
Nunca se esqueça desse lema
Vergiss niemals dieses Motto
Que gratidão não é algema
Dass Dankbarkeit keine Fessel ist
E também não faz mal na vida
Und es tut auch nicht weh im Leben
Aprenda com que ela te ensina
Lerne von dem, was es dir beibringt
Abra a mente e olha pra cima
Öffne deinen Geist und schau nach oben
Faz tua cota e não se empolga com as distrações
Mach deinen Anteil und lass dich nicht von Ablenkungen mitreißen
Cuidado com o que altera suas vibrações
Sei vorsichtig mit dem, was deine Schwingungen verändert
Olha pra como um mundo traz o que você pede pro Pai
Schau, wie eine Welt bringt, was du vom Vater bittest
Então se lembra da paz nas suas orações
Erinnere dich also an den Frieden in deinen Gebeten
Força de Jorge e sua espada que mata dragões
Die Kraft von Jorge und sein Schwert, das Drachen tötet
A fé que a sorte é um acaso eu vou fazendo o meu
Der Glaube, dass Glück ein Zufall ist, ich mache meins
A cada dia uma labuta sem se lamentar
Jeden Tag eine Plackerei ohne zu klagen
Então se é isso, é isso memo eu corro pelos meus
Also wenn das so ist, dann ist das so, ich laufe für meine
Diante às quedas eu segui de pé
Trotz der Stürze bin ich weiter gegangen
Uma porção servida, arroz, feijão e fé
Eine Portion serviert, Reis, Bohnen und Glauben
Uma lição pra vida, aprender com o que vier
Eine Lektion für das Leben, lerne von dem, was kommt
E transformar o melhor dia, no dia que 'cê quiser
Und mache den besten Tag zu dem Tag, den du willst
Tipo na rua a vida ensina
Wie auf der Straße das Leben lehrt
Então faça valer à pena
Also mach es wertvoll
Não viva em vão que ela não volta
Lebe nicht vergeblich, denn es kommt nicht zurück
Nunca se esqueça desse lema
Vergiss niemals dieses Motto
Que gratidão não é algema
Dass Dankbarkeit keine Fessel ist
E também não faz mal na vida
Und es tut auch nicht weh im Leben
Aprenda com que ela te ensina
Lerne von dem, was es dir beibringt
Abra a mente e olha pra cima
Öffne deinen Geist und schau nach oben
Tipo na rua a vida ensina (a vida ensina)
Wie auf der Straße das Leben lehrt (das Leben lehrt)
Então faça valer à pena (valer à pena)
Also mach es wertvoll (es wertvoll machen)
Não viva em vão que ela não volta (ela não volta)
Lebe nicht vergeblich, denn es kommt nicht zurück (es kommt nicht zurück)
Nunca se esqueça desse lema (desse lema)
Vergiss niemals dieses Motto (dieses Motto)
Que gratidão não é algema
Dass Dankbarkeit keine Fessel ist
E também não faz mal na vida
Und es tut auch nicht weh im Leben
Aprenda com que ela te ensina
Lerne von dem, was es dir beibringt
Abra a mente e olha pra cima (pra cima)
Öffne deinen Geist und schau nach oben (nach oben)
Dia de preto acorda cedo e vai pra cima
Der schwarze Tag erwacht früh und geht nach oben
O mano que enfrenta o medo e não afina
Der Bruder, der die Angst konfrontiert und nicht nachgibt
O truta q bate uma bola
Der Kumpel, der einen Ball spielt
Que vai pra escola
Der zur Schule geht
O parceiro que sabe o que quer e desenrola
Der Partner, der weiß, was er will und es schafft
Aquele que chega sem pressa, mas não demora
Derjenige, der ohne Eile ankommt, aber nicht zu spät ist
O mano que marca uma fita e chega na hora (só vitória)
Der Bruder, der einen Plan macht und pünktlich ankommt (nur Sieg)
O preto é a sua coragem
Schwarz ist dein Mut
Em liberdade das grades
In Freiheit von den Gittern
Sonhos e ambições
Träume und Ambitionen
Frustrações, dificuldades
Frustrationen, Schwierigkeiten
Melhor o dia, melhor a idade
Bessere Tage, besseres Alter
Melhore a sua companhia
Verbessere deine Gesellschaft
Melhor a reciprocidade
Bessere Gegenseitigkeit
Você 'tá aqui pra aprender e ensinar
Du bist hier, um zu lernen und zu lehren
Se conseguir fortalecer, compartilhar
Wenn du stärker wirst, teile
Pensa em você, pensa nos seus
Denke an dich, denke an deine
Lembra que todos somos filhos de Deus
Erinnere dich, dass wir alle Kinder Gottes sind
Somos iguais pra resistir
Wir sind gleich, um zu widerstehen
Nossos ancestrais morreram pra nóis conseguir seguir
Unsere Vorfahren starben, damit wir weitermachen können
Atenção (atenção) (hey, hey)
Achtung (Achtung) (hey, hey)
Proteja os tesouros guardados no seu coração (aham)
Schütze die Schätze, die in deinem Herzen aufbewahrt sind (aham)
Porque dessa vida a gente leva nada não (nada não)
Denn von diesem Leben nehmen wir nichts mit (nichts mit)
As dores do mundo não podem cegar sua visão (sua visão)
Die Schmerzen der Welt können deine Sicht nicht trüben (deine Sicht)
Â-ão (render-se jamais)
A-oh (niemals aufgeben)
Andar com fé sem duvidar
Glaube ohne zu zweifeln
Na força que só o Pai que dá
In der Kraft, die nur der Vater gibt
Com paz e humildade no olhar
Mit Frieden und Demut im Blick
Pra vê o melhor dia raiar
Um den besten Tag zu sehen
Se você 'tá aqui, vai vencer (hey, hey)
Wenn du hier bist, wirst du gewinnen (hey, hey)
Não tem tempo ruim pra crescer (hey, ho, ho)
Es gibt keine schlechte Zeit zum Wachsen (hey, ho, ho)
A vida só vai melhorar (ho, ho, ho)
Das Leben wird nur besser (ho, ho, ho)
Guerra e Paz, oh, então vamo
Krieg und Frieden, oh, dann lass uns gehen
Ahh (aham-aham)
Ahh (aham-aham)
Tudo tem seu tempo na vida, não vá se entregar (eu vi, eu assisti)
Alles hat seine Zeit im Leben, gib nicht auf (ich habe gesehen, ich habe zugeschaut)
E quem tem promessa não morre enquanto não se realizar (eu sou)
Und wer ein Versprechen hat, stirbt nicht, bevor es erfüllt ist (ich bin)
A gente ainda vai sorrir de novo, ô (a gente vai, pode acreditar, aham)
Wir werden wieder lächeln, oh (wir werden, glaub es, aham)
Ahh (hey)
Ahh (hey)
Se lembra de tudo o que você passou pra chegar (somos filhos do Rei)
Erinnere dich an alles, was du durchgemacht hast, um hierher zu kommen (wir sind Kinder des Königs)
Só Deus viu o seu choro e agora chegou sua vez de cantar (eu sei, eu sei)
Nur Gott sah deine Tränen und jetzt ist es an der Zeit für dich zu singen (ich weiß, ich weiß)
Pra harmonizar o mundo todo (pode pá, é só acreditar)
Um die ganze Welt zu harmonisieren (kannst du glauben, es ist nur zu glauben)
Tipo na rua a vida ensina (somos o resultado do passado)
Wie auf der Straße das Leben lehrt (wir sind das Ergebnis der Vergangenheit)
Então faça valer à pena (nossos ancestrais)
Also mach es wertvoll (unsere Vorfahren)
Não viva em vão que ela não volta (desistir é pro fraco)
Lebe nicht vergeblich, denn es kommt nicht zurück (Aufgeben ist für die Schwachen)
Nunca se esqueça desse lema (render-se jamais)
Vergiss niemals dieses Motto (niemals aufgeben)
Que gratidão não é algema (Guerra e Paz)
Dass Dankbarkeit keine Fessel ist (Krieg und Frieden)
E também não faz mal na vida (fortalecer hoje)
Und es tut auch nicht weh im Leben (heute stärken)
(Pra amanhã valer à pena)
(Für morgen lohnt es sich)
(Entendeu, negão)
(Verstanden, Bruder)
(Melhor dia)
(Bester Tag)
Eu imagino que é difícil falar sobre a vida
Immagino che sia difficile parlare della vita
E falando sobre a vida eu entendo que
E parlando della vita capisco che
Cada um tem uma visão sobre ela
Ognuno ha una visione di essa
E eu falando sobre a minha, me vejo como um sonhador
E io parlando della mia, mi vedo come un sognatore
E o caminho pro sonhador muitas vezes é diferente
E il percorso per il sognatore è spesso diverso
É mais distante
È più lontano
É mais árduo
È più arduo
E mesmo assim
Eppure
Não deixa de ser um sonho
Non smette di essere un sogno
Não vira um pesadelo
Non diventa un incubo
É aprendizado, humildade, caráter, honra
È apprendimento, umiltà, carattere, onore
Várias caminhada'
Diverse camminate
E nóis segue daquele jeito
E noi continuiamo in quel modo
2023
2023
(Edi Rock)
(Edi Rock)
Na rua a vida ensina
Per strada la vita insegna
Então faça valer à pena
Quindi fai in modo che valga la pena
Não viva em vão que ela não volta
Non vivere invano che non torna
Nunca se esqueça desse lema
Non dimenticare mai questo motto
Que gratidão não é algema
Che la gratitudine non è una catena
E também não faz mal na vida
E non fa male nella vita
Aprenda com que ela te ensina
Impara da ciò che ti insegna
Abra a mente e olha pra cima
Apri la mente e guarda in alto
Tipo na rua a vida ensina
Tipo per strada la vita insegna
Então faça valer à pena
Quindi fai in modo che valga la pena
Não viva em vão que ela não volta
Non vivere invano che non torna
Nunca se esqueça desse lema
Non dimenticare mai questo motto
Que gratidão não é algema
Che la gratitudine non è una catena
E também não faz mal na vida
E non fa male nella vita
Aprenda com que ela te ensina
Impara da ciò che ti insegna
Abra a mente e olha pra cima
Apri la mente e guarda in alto
Faz tua cota e não se empolga com as distrações
Fai la tua parte e non lasciarti distrarre dalle distrazioni
Cuidado com o que altera suas vibrações
Stai attento a ciò che altera le tue vibrazioni
Olha pra como um mundo traz o que você pede pro Pai
Guarda come un mondo porta ciò che chiedi al Padre
Então se lembra da paz nas suas orações
Quindi ricorda la pace nelle tue preghiere
Força de Jorge e sua espada que mata dragões
La forza di Jorge e la sua spada che uccide i draghi
A fé que a sorte é um acaso eu vou fazendo o meu
La fede che la fortuna è un caso io continuo a fare il mio
A cada dia uma labuta sem se lamentar
Ogni giorno un lavoro senza lamentarsi
Então se é isso, é isso memo eu corro pelos meus
Quindi se è così, è così corro per i miei
Diante às quedas eu segui de pé
Di fronte alle cadute ho continuato a stare in piedi
Uma porção servida, arroz, feijão e fé
Una porzione servita, riso, fagioli e fede
Uma lição pra vida, aprender com o que vier
Una lezione per la vita, impara da ciò che viene
E transformar o melhor dia, no dia que 'cê quiser
E trasforma il miglior giorno, nel giorno che vuoi
Tipo na rua a vida ensina
Tipo per strada la vita insegna
Então faça valer à pena
Quindi fai in modo che valga la pena
Não viva em vão que ela não volta
Non vivere invano che non torna
Nunca se esqueça desse lema
Non dimenticare mai questo motto
Que gratidão não é algema
Che la gratitudine non è una catena
E também não faz mal na vida
E non fa male nella vita
Aprenda com que ela te ensina
Impara da ciò che ti insegna
Abra a mente e olha pra cima
Apri la mente e guarda in alto
Tipo na rua a vida ensina (a vida ensina)
Tipo per strada la vita insegna (la vita insegna)
Então faça valer à pena (valer à pena)
Quindi fai in modo che valga la pena (valga la pena)
Não viva em vão que ela não volta (ela não volta)
Non vivere invano che non torna (non torna)
Nunca se esqueça desse lema (desse lema)
Non dimenticare mai questo motto (questo motto)
Que gratidão não é algema
Che la gratitudine non è una catena
E também não faz mal na vida
E non fa male nella vita
Aprenda com que ela te ensina
Impara da ciò che ti insegna
Abra a mente e olha pra cima (pra cima)
Apri la mente e guarda in alto (in alto)
Dia de preto acorda cedo e vai pra cima
Il giorno del nero si sveglia presto e va avanti
O mano que enfrenta o medo e não afina
Il fratello che affronta la paura e non si tira indietro
O truta q bate uma bola
L'amico che gioca a pallone
Que vai pra escola
Che va a scuola
O parceiro que sabe o que quer e desenrola
Il compagno che sa cosa vuole e si svolge
Aquele que chega sem pressa, mas não demora
Quello che arriva senza fretta, ma non tarda
O mano que marca uma fita e chega na hora (só vitória)
Il fratello che organizza un colpo e arriva in tempo (solo vittoria)
O preto é a sua coragem
Il nero è il tuo coraggio
Em liberdade das grades
In libertà dalle sbarre
Sonhos e ambições
Sogni e ambizioni
Frustrações, dificuldades
Frustrazioni, difficoltà
Melhor o dia, melhor a idade
Migliora il giorno, migliora l'età
Melhore a sua companhia
Migliora la tua compagnia
Melhor a reciprocidade
Migliora la reciprocità
Você 'tá aqui pra aprender e ensinar
Sei qui per imparare e insegnare
Se conseguir fortalecer, compartilhar
Se riesci a rafforzare, condividere
Pensa em você, pensa nos seus
Pensa a te, pensa ai tuoi
Lembra que todos somos filhos de Deus
Ricorda che tutti siamo figli di Dio
Somos iguais pra resistir
Siamo uguali per resistere
Nossos ancestrais morreram pra nóis conseguir seguir
I nostri antenati sono morti per farci andare avanti
Atenção (atenção) (hey, hey)
Attenzione (attenzione) (hey, hey)
Proteja os tesouros guardados no seu coração (aham)
Proteggi i tesori custoditi nel tuo cuore (aham)
Porque dessa vida a gente leva nada não (nada não)
Perché da questa vita non portiamo via nulla (niente)
As dores do mundo não podem cegar sua visão (sua visão)
I dolori del mondo non possono accecare la tua visione (la tua visione)
Â-ão (render-se jamais)
Â-ão (mai arrendersi)
Andar com fé sem duvidar
Camminare con fede senza dubitare
Na força que só o Pai que dá
Nella forza che solo il Padre dà
Com paz e humildade no olhar
Con pace e umiltà negli occhi
Pra vê o melhor dia raiar
Per vedere il miglior giorno sorgere
Se você 'tá aqui, vai vencer (hey, hey)
Se sei qui, vincerai (hey, hey)
Não tem tempo ruim pra crescer (hey, ho, ho)
Non c'è tempo brutto per crescere (hey, ho, ho)
A vida só vai melhorar (ho, ho, ho)
La vita migliorerà solo (ho, ho, ho)
Guerra e Paz, oh, então vamo
Guerra e Pace, oh, allora andiamo
Ahh (aham-aham)
Ahh (aham-aham)
Tudo tem seu tempo na vida, não vá se entregar (eu vi, eu assisti)
Tutto ha il suo tempo nella vita, non arrenderti (ho visto, ho assistito)
E quem tem promessa não morre enquanto não se realizar (eu sou)
E chi ha una promessa non muore finché non si realizza (io sono)
A gente ainda vai sorrir de novo, ô (a gente vai, pode acreditar, aham)
Rideremo ancora, oh (lo faremo, puoi crederci, aham)
Ahh (hey)
Ahh (hey)
Se lembra de tudo o que você passou pra chegar (somos filhos do Rei)
Ricorda tutto ciò che hai passato per arrivare (siamo figli del Re)
Só Deus viu o seu choro e agora chegou sua vez de cantar (eu sei, eu sei)
Solo Dio ha visto il tuo pianto e ora è il tuo turno di cantare (lo so, lo so)
Pra harmonizar o mundo todo (pode pá, é só acreditar)
Per armonizzare tutto il mondo (puoi farlo, basta crederci)
Tipo na rua a vida ensina (somos o resultado do passado)
Tipo per strada la vita insegna (siamo il risultato del passato)
Então faça valer à pena (nossos ancestrais)
Quindi fai in modo che valga la pena (i nostri antenati)
Não viva em vão que ela não volta (desistir é pro fraco)
Non vivere invano che non torna (arrendersi è da deboli)
Nunca se esqueça desse lema (render-se jamais)
Non dimenticare mai questo motto (mai arrendersi)
Que gratidão não é algema (Guerra e Paz)
Che la gratitudine non è una catena (Guerra e Pace)
E também não faz mal na vida (fortalecer hoje)
E non fa male nella vita (rafforzarsi oggi)
(Pra amanhã valer à pena)
(Per far valere la pena domani)
(Entendeu, negão)
(Hai capito, negro)
(Melhor dia)
(Miglior giorno)

Músicas más populares de Marcos Baroni

Otros artistas de Hip Hop/Rap