Appunto 5: Non Sono Questo

Daniele Magro

Letra Traducción

Sarebbe meglio non avere vizi
Tornare a casa presto quando è tardi
Fidarsi poco, chiedere consigli
E diffidare sempre dei codardi
Sarebbe meglio, sì, sarebbe giusto
Non praticare invidia e fare a pugni
Guardarsi nello specchio e poi piacersi
Guardare in uno stagno e non tuffarsi

Scusa, ma non ci riesco
La schiena mi pesa troppo
So che sarebbe giusto
Perdonami, non sono questo

Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh

Sarebbe meglio che non ti arrabbiassi
Chi alza la voce ha poco, poi, da dire
Forse era meglio non ti affezionassi
Se ti ho deluso siamo in due a soffrire
Sarebbe meglio, sì, sarebbe onesto
Ci comportassimo come due adulti
E io ci provo, giuro, adesso cresco
Ma torno sempre sugli stessi sbagli

Scusa, ma non ci riesco
La schiena mi pesa troppo
So che sarebbe giusto
Perdonami, non sono questo

Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh

Sarebbe meglio non avere vizi
Sería mejor no tener vicios
Tornare a casa presto quando è tardi
Volver a casa temprano cuando es tarde
Fidarsi poco, chiedere consigli
Confiar poco, pedir consejos
E diffidare sempre dei codardi
Y siempre desconfiar de los cobardes
Sarebbe meglio, sì, sarebbe giusto
Sería mejor, sí, sería justo
Non praticare invidia e fare a pugni
No practicar la envidia y pelear
Guardarsi nello specchio e poi piacersi
Mirarse en el espejo y luego gustarse
Guardare in uno stagno e non tuffarsi
Mirar en un estanque y no zambullirse
Scusa, ma non ci riesco
Lo siento, pero no puedo
La schiena mi pesa troppo
Mi espalda pesa demasiado
So che sarebbe giusto
Sé que sería lo correcto
Perdonami, non sono questo
Perdóname, no soy esto
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Sarebbe meglio che non ti arrabbiassi
Sería mejor que no te enfadaras
Chi alza la voce ha poco, poi, da dire
Quien alza la voz tiene poco, luego, que decir
Forse era meglio non ti affezionassi
Quizás era mejor que no te encariñaras
Se ti ho deluso siamo in due a soffrire
Si te he decepcionado, somos dos los que sufrimos
Sarebbe meglio, sì, sarebbe onesto
Sería mejor, sí, sería honesto
Ci comportassimo come due adulti
Nos comportáramos como dos adultos
E io ci provo, giuro, adesso cresco
Y yo lo intento, juro, ahora crezco
Ma torno sempre sugli stessi sbagli
Pero siempre vuelvo a los mismos errores
Scusa, ma non ci riesco
Lo siento, pero no puedo
La schiena mi pesa troppo
Mi espalda pesa demasiado
So che sarebbe giusto
Sé que sería lo correcto
Perdonami, non sono questo
Perdóname, no soy esto
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh
Mh-mh
Sarebbe meglio non avere vizi
Seria melhor não ter vícios
Tornare a casa presto quando è tardi
Voltar para casa cedo quando é tarde
Fidarsi poco, chiedere consigli
Confiar pouco, pedir conselhos
E diffidare sempre dei codardi
E sempre desconfiar dos covardes
Sarebbe meglio, sì, sarebbe giusto
Seria melhor, sim, seria justo
Non praticare invidia e fare a pugni
Não praticar inveja e brigar
Guardarsi nello specchio e poi piacersi
Olhar-se no espelho e depois gostar de si mesmo
Guardare in uno stagno e non tuffarsi
Olhar para um lago e não mergulhar
Scusa, ma non ci riesco
Desculpe, mas eu não consigo
La schiena mi pesa troppo
Minhas costas pesam muito
So che sarebbe giusto
Sei que seria o certo
Perdonami, non sono questo
Perdoe-me, eu não sou isso
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Sarebbe meglio che non ti arrabbiassi
Seria melhor que você não se irritasse
Chi alza la voce ha poco, poi, da dire
Quem levanta a voz tem pouco, então, a dizer
Forse era meglio non ti affezionassi
Talvez fosse melhor você não se apegar
Se ti ho deluso siamo in due a soffrire
Se eu te decepcionei, estamos ambos sofrendo
Sarebbe meglio, sì, sarebbe onesto
Seria melhor, sim, seria honesto
Ci comportassimo come due adulti
Nos comportarmos como dois adultos
E io ci provo, giuro, adesso cresco
E eu tento, juro, agora eu cresço
Ma torno sempre sugli stessi sbagli
Mas sempre volto aos mesmos erros
Scusa, ma non ci riesco
Desculpe, mas eu não consigo
La schiena mi pesa troppo
Minhas costas pesam muito
So che sarebbe giusto
Sei que seria o certo
Perdonami, non sono questo
Perdoe-me, eu não sou isso
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh
Mh-mh
Sarebbe meglio non avere vizi
It would be better not to have vices
Tornare a casa presto quando è tardi
To come home early when it's late
Fidarsi poco, chiedere consigli
To trust little, ask for advice
E diffidare sempre dei codardi
And always distrust cowards
Sarebbe meglio, sì, sarebbe giusto
It would be better, yes, it would be right
Non praticare invidia e fare a pugni
Not to practice envy and to fight
Guardarsi nello specchio e poi piacersi
To look at oneself in the mirror and then like oneself
Guardare in uno stagno e non tuffarsi
To look at a pond and not dive in
Scusa, ma non ci riesco
Sorry, but I can't do it
La schiena mi pesa troppo
My back weighs too much
So che sarebbe giusto
I know it would be right
Perdonami, non sono questo
Forgive me, I'm not this
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Sarebbe meglio che non ti arrabbiassi
It would be better if you didn't get angry
Chi alza la voce ha poco, poi, da dire
Whoever raises their voice has little, then, to say
Forse era meglio non ti affezionassi
Maybe it was better if you didn't get attached
Se ti ho deluso siamo in due a soffrire
If I disappointed you, we both suffer
Sarebbe meglio, sì, sarebbe onesto
It would be better, yes, it would be honest
Ci comportassimo come due adulti
If we behaved like two adults
E io ci provo, giuro, adesso cresco
And I try, I swear, now I grow
Ma torno sempre sugli stessi sbagli
But I always return to the same mistakes
Scusa, ma non ci riesco
Sorry, but I can't do it
La schiena mi pesa troppo
My back weighs too much
So che sarebbe giusto
I know it would be right
Perdonami, non sono questo
Forgive me, I'm not this
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh
Mh-mh
Sarebbe meglio non avere vizi
Il serait préférable de ne pas avoir de vices
Tornare a casa presto quando è tardi
Rentrer à la maison tôt quand il est tard
Fidarsi poco, chiedere consigli
Se méfier un peu, demander des conseils
E diffidare sempre dei codardi
Et toujours se méfier des lâches
Sarebbe meglio, sì, sarebbe giusto
Il serait préférable, oui, il serait juste
Non praticare invidia e fare a pugni
Ne pas pratiquer l'envie et se battre
Guardarsi nello specchio e poi piacersi
Se regarder dans le miroir et puis s'aimer
Guardare in uno stagno e non tuffarsi
Regarder dans un étang et ne pas plonger
Scusa, ma non ci riesco
Désolé, mais je n'y arrive pas
La schiena mi pesa troppo
Mon dos me pèse trop
So che sarebbe giusto
Je sais que ce serait juste
Perdonami, non sono questo
Pardonne-moi, je ne suis pas ça
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Sarebbe meglio che non ti arrabbiassi
Il serait préférable que tu ne te mettes pas en colère
Chi alza la voce ha poco, poi, da dire
Celui qui élève la voix a peu, ensuite, à dire
Forse era meglio non ti affezionassi
Peut-être qu'il valait mieux que tu ne t'attaches pas
Se ti ho deluso siamo in due a soffrire
Si je t'ai déçu, nous sommes deux à souffrir
Sarebbe meglio, sì, sarebbe onesto
Il serait préférable, oui, il serait honnête
Ci comportassimo come due adulti
Que nous nous comportions comme deux adultes
E io ci provo, giuro, adesso cresco
Et j'essaie, je jure, maintenant je grandis
Ma torno sempre sugli stessi sbagli
Mais je reviens toujours sur les mêmes erreurs
Scusa, ma non ci riesco
Désolé, mais je n'y arrive pas
La schiena mi pesa troppo
Mon dos me pèse trop
So che sarebbe giusto
Je sais que ce serait juste
Perdonami, non sono questo
Pardonne-moi, je ne suis pas ça
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh
Mh-mh
Sarebbe meglio non avere vizi
Es wäre besser, keine Laster zu haben
Tornare a casa presto quando è tardi
Früh nach Hause zu kommen, wenn es spät ist
Fidarsi poco, chiedere consigli
Wenig zu vertrauen, um Rat zu fragen
E diffidare sempre dei codardi
Und immer misstrauisch gegenüber Feiglingen zu sein
Sarebbe meglio, sì, sarebbe giusto
Es wäre besser, ja, es wäre richtig
Non praticare invidia e fare a pugni
Keinen Neid zu üben und zu kämpfen
Guardarsi nello specchio e poi piacersi
Sich im Spiegel anzusehen und sich dann zu gefallen
Guardare in uno stagno e non tuffarsi
In einen Teich zu schauen und nicht hineinzuspringen
Scusa, ma non ci riesco
Entschuldigung, aber ich kann es nicht
La schiena mi pesa troppo
Mein Rücken ist zu schwer
So che sarebbe giusto
Ich weiß, es wäre richtig
Perdonami, non sono questo
Verzeih mir, ich bin nicht das
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Sarebbe meglio che non ti arrabbiassi
Es wäre besser, wenn du dich nicht aufregen würdest
Chi alza la voce ha poco, poi, da dire
Wer laut wird, hat wenig zu sagen
Forse era meglio non ti affezionassi
Vielleicht war es besser, wenn du dich nicht an mich gewöhnt hättest
Se ti ho deluso siamo in due a soffrire
Wenn ich dich enttäuscht habe, leiden wir beide
Sarebbe meglio, sì, sarebbe onesto
Es wäre besser, ja, es wäre ehrlich
Ci comportassimo come due adulti
Wir würden uns wie zwei Erwachsene verhalten
E io ci provo, giuro, adesso cresco
Und ich versuche es, ich schwöre, jetzt wachse ich
Ma torno sempre sugli stessi sbagli
Aber ich mache immer die gleichen Fehler
Scusa, ma non ci riesco
Entschuldigung, aber ich kann es nicht
La schiena mi pesa troppo
Mein Rücken ist zu schwer
So che sarebbe giusto
Ich weiß, es wäre richtig
Perdonami, non sono questo
Verzeih mir, ich bin nicht das
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh-mh, mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh
Mh-mh

Curiosidades sobre la música Appunto 5: Non Sono Questo del Marco Mengoni

¿Quién compuso la canción “Appunto 5: Non Sono Questo” de Marco Mengoni?
La canción “Appunto 5: Non Sono Questo” de Marco Mengoni fue compuesta por Daniele Magro.

Músicas más populares de Marco Mengoni

Otros artistas de Pop rock