Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim

Dorgival Dantas De Paiva

Letra Traducción

Oh meu povo apaixonado

Amar seus defeitos é minha virtude
Eu mudo de casa, caso você mude
Rímel não use, sombra não coloque
Seu rosto é perfeito, sem nenhum retoque

Não mude de corte, nem pinte os cabelos
Você faz moda, sem seguir modelos
Anéis, pulseiras e brincos, pra quê
Você usa joia, se a joia é você? (Quem sabe canta)

Eu tenho medo de você mudar
E a outra pessoa eu não me apaixonar
Morro de medo de você mudar
E a outra pessoa eu não me apaixonar

Ô mulher você é linda
És a linda das mais lindas
Igual a você não tem
És a flor que solta o cheiro
Rainha desse vaqueiro
Você só me faz o bem

Meu coração é só teu
Já reconheci que eu
Sem você não sou ninguém

Tanto que eu gosto dela
E ela sem gostar de mim
Eu morro de amor por ela
E ela não 'tá nem ai

Ô mulher ruim
Ela sabe que eu a amo
Por isso me trata assim
Tem coração leviano
E faz o quiser de mim

Ô mulher ruim
Ô mulher ruim
Quem se apaixonar por ela
Vai sofrer igual a mim
Minha vida era tão bela
E hoje está perto do fim

Ô mulher ruim
Ô mulher ruim

Oh meu povo apaixonado
Oh mi pueblo apasionado
Amar seus defeitos é minha virtude
Amar tus defectos es mi virtud
Eu mudo de casa, caso você mude
Cambio de casa, si tú cambias
Rímel não use, sombra não coloque
No uses rímel, no te pongas sombra
Seu rosto é perfeito, sem nenhum retoque
Tu rostro es perfecto, sin ningún retoque
Não mude de corte, nem pinte os cabelos
No cambies de corte, ni te pintes el cabello
Você faz moda, sem seguir modelos
Tú haces moda, sin seguir modelos
Anéis, pulseiras e brincos, pra quê
Anillos, pulseras y pendientes, ¿para qué?
Você usa joia, se a joia é você? (Quem sabe canta)
¿Por qué usarías joyas, si la joya eres tú? (Quien sabe canta)
Eu tenho medo de você mudar
Tengo miedo de que cambies
E a outra pessoa eu não me apaixonar
Y que no me enamore de la otra persona
Morro de medo de você mudar
Muero de miedo de que cambies
E a outra pessoa eu não me apaixonar
Y que no me enamore de la otra persona
Ô mulher você é linda
Oh mujer, eres hermosa
És a linda das mais lindas
Eres la más hermosa de las hermosas
Igual a você não tem
No hay nadie como tú
És a flor que solta o cheiro
Eres la flor que desprende su aroma
Rainha desse vaqueiro
Reina de este vaquero
Você só me faz o bem
Solo me haces bien
Meu coração é só teu
Mi corazón es solo tuyo
Já reconheci que eu
Ya he reconocido que
Sem você não sou ninguém
Sin ti no soy nadie
Tanto que eu gosto dela
Cuánto la quiero
E ela sem gostar de mim
Y ella no me quiere a mí
Eu morro de amor por ela
Muero de amor por ella
E ela não 'tá nem ai
Y a ella no le importa
Ô mulher ruim
Oh mujer mala
Ela sabe que eu a amo
Ella sabe que la amo
Por isso me trata assim
Por eso me trata así
Tem coração leviano
Tiene un corazón frívolo
E faz o quiser de mim
Y hace lo que quiere conmigo
Ô mulher ruim
Oh mujer mala
Ô mulher ruim
Oh mujer mala
Quem se apaixonar por ela
Quien se enamore de ella
Vai sofrer igual a mim
Sufrirá como yo
Minha vida era tão bela
Mi vida era tan bella
E hoje está perto do fim
Y ahora está cerca del final
Ô mulher ruim
Oh mujer mala
Ô mulher ruim
Oh mujer mala
Oh meu povo apaixonado
Oh my passionate people
Amar seus defeitos é minha virtude
Loving your flaws is my virtue
Eu mudo de casa, caso você mude
I change houses, in case you change
Rímel não use, sombra não coloque
Don't use mascara, don't apply eyeshadow
Seu rosto é perfeito, sem nenhum retoque
Your face is perfect, without any touch-ups
Não mude de corte, nem pinte os cabelos
Don't change your haircut, nor dye your hair
Você faz moda, sem seguir modelos
You set trends, without following models
Anéis, pulseiras e brincos, pra quê
Rings, bracelets and earrings, why?
Você usa joia, se a joia é você? (Quem sabe canta)
Do you wear jewelry, if the jewel is you? (Who knows how to sing)
Eu tenho medo de você mudar
I'm afraid of you changing
E a outra pessoa eu não me apaixonar
And I won't fall in love with the other person
Morro de medo de você mudar
I'm terrified of you changing
E a outra pessoa eu não me apaixonar
And I won't fall in love with the other person
Ô mulher você é linda
Oh woman, you are beautiful
És a linda das mais lindas
You are the most beautiful of all
Igual a você não tem
There's no one like you
És a flor que solta o cheiro
You are the flower that releases the scent
Rainha desse vaqueiro
Queen of this cowboy
Você só me faz o bem
You only do me good
Meu coração é só teu
My heart is only yours
Já reconheci que eu
I've recognized that I
Sem você não sou ninguém
Without you, I am nobody
Tanto que eu gosto dela
I like her so much
E ela sem gostar de mim
And she doesn't like me
Eu morro de amor por ela
I'm dying of love for her
E ela não 'tá nem ai
And she doesn't care
Ô mulher ruim
Oh bad woman
Ela sabe que eu a amo
She knows that I love her
Por isso me trata assim
That's why she treats me like this
Tem coração leviano
She has a fickle heart
E faz o quiser de mim
And does whatever she wants with me
Ô mulher ruim
Oh bad woman
Ô mulher ruim
Oh bad woman
Quem se apaixonar por ela
Whoever falls in love with her
Vai sofrer igual a mim
Will suffer like me
Minha vida era tão bela
My life was so beautiful
E hoje está perto do fim
And now it's near the end
Ô mulher ruim
Oh bad woman
Ô mulher ruim
Oh bad woman
Oh meu povo apaixonado
Oh mon peuple amoureux
Amar seus defeitos é minha virtude
Aimer tes défauts est ma vertu
Eu mudo de casa, caso você mude
Je change de maison, si tu changes
Rímel não use, sombra não coloque
Ne mets pas de mascara, ne mets pas d'ombre
Seu rosto é perfeito, sem nenhum retoque
Ton visage est parfait, sans aucune retouche
Não mude de corte, nem pinte os cabelos
Ne change pas de coupe, ne teinte pas tes cheveux
Você faz moda, sem seguir modelos
Tu fais la mode, sans suivre de modèles
Anéis, pulseiras e brincos, pra quê
Bagues, bracelets et boucles d'oreilles, pourquoi
Você usa joia, se a joia é você? (Quem sabe canta)
Tu portes des bijoux, si le bijou c'est toi ? (Qui sait chanter)
Eu tenho medo de você mudar
J'ai peur que tu changes
E a outra pessoa eu não me apaixonar
Et que je ne tombe pas amoureux de l'autre personne
Morro de medo de você mudar
J'ai très peur que tu changes
E a outra pessoa eu não me apaixonar
Et que je ne tombe pas amoureux de l'autre personne
Ô mulher você é linda
Ô femme tu es belle
És a linda das mais lindas
Tu es la plus belle des belles
Igual a você não tem
Il n'y en a pas comme toi
És a flor que solta o cheiro
Tu es la fleur qui dégage son parfum
Rainha desse vaqueiro
Reine de ce cowboy
Você só me faz o bem
Tu ne me fais que du bien
Meu coração é só teu
Mon cœur n'est qu'à toi
Já reconheci que eu
J'ai reconnu que je
Sem você não sou ninguém
Sans toi je ne suis personne
Tanto que eu gosto dela
Comme je l'aime
E ela sem gostar de mim
Et elle ne m'aime pas
Eu morro de amor por ela
Je meurs d'amour pour elle
E ela não 'tá nem ai
Et elle s'en fiche
Ô mulher ruim
Ô mauvaise femme
Ela sabe que eu a amo
Elle sait que je l'aime
Por isso me trata assim
C'est pourquoi elle me traite ainsi
Tem coração leviano
Elle a un cœur volage
E faz o quiser de mim
Et fait de moi ce qu'elle veut
Ô mulher ruim
Ô mauvaise femme
Ô mulher ruim
Ô mauvaise femme
Quem se apaixonar por ela
Celui qui tombe amoureux d'elle
Vai sofrer igual a mim
Va souffrir comme moi
Minha vida era tão bela
Ma vie était si belle
E hoje está perto do fim
Et aujourd'hui elle est proche de la fin
Ô mulher ruim
Ô mauvaise femme
Ô mulher ruim
Ô mauvaise femme
Oh meu povo apaixonado
Oh mein verliebtes Volk
Amar seus defeitos é minha virtude
Deine Fehler zu lieben ist meine Tugend
Eu mudo de casa, caso você mude
Ich ziehe um, falls du umziehst
Rímel não use, sombra não coloque
Benutze keine Wimperntusche, trage keinen Lidschatten auf
Seu rosto é perfeito, sem nenhum retoque
Dein Gesicht ist perfekt, ohne jegliche Retusche
Não mude de corte, nem pinte os cabelos
Ändere nicht deine Frisur, färbe nicht deine Haare
Você faz moda, sem seguir modelos
Du setzt Trends, ohne Modellen zu folgen
Anéis, pulseiras e brincos, pra quê
Ringe, Armbänder und Ohrringe, wofür
Você usa joia, se a joia é você? (Quem sabe canta)
Trägst du Schmuck, wenn der Schmuck du bist? (Wer weiß, singt)
Eu tenho medo de você mudar
Ich habe Angst, dass du dich veränderst
E a outra pessoa eu não me apaixonar
Und ich mich nicht in die andere Person verliebe
Morro de medo de você mudar
Ich habe große Angst, dass du dich veränderst
E a outra pessoa eu não me apaixonar
Und ich mich nicht in die andere Person verliebe
Ô mulher você é linda
Oh Frau, du bist schön
És a linda das mais lindas
Du bist die schönste der Schönsten
Igual a você não tem
Es gibt niemanden wie dich
És a flor que solta o cheiro
Du bist die Blume, die den Duft verströmt
Rainha desse vaqueiro
Königin dieses Cowboys
Você só me faz o bem
Du tust mir nur Gutes
Meu coração é só teu
Mein Herz gehört nur dir
Já reconheci que eu
Ich habe erkannt, dass ich
Sem você não sou ninguém
Ohne dich niemand bin
Tanto que eu gosto dela
So sehr mag ich sie
E ela sem gostar de mim
Und sie mag mich nicht
Eu morro de amor por ela
Ich sterbe vor Liebe zu ihr
E ela não 'tá nem ai
Und sie kümmert sich nicht darum
Ô mulher ruim
Oh böse Frau
Ela sabe que eu a amo
Sie weiß, dass ich sie liebe
Por isso me trata assim
Deshalb behandelt sie mich so
Tem coração leviano
Sie hat ein leichtfertiges Herz
E faz o quiser de mim
Und tut mit mir, was sie will
Ô mulher ruim
Oh böse Frau
Ô mulher ruim
Oh böse Frau
Quem se apaixonar por ela
Wer sich in sie verliebt
Vai sofrer igual a mim
Wird genauso leiden wie ich
Minha vida era tão bela
Mein Leben war so schön
E hoje está perto do fim
Und jetzt ist es fast vorbei
Ô mulher ruim
Oh böse Frau
Ô mulher ruim
Oh böse Frau
Oh meu povo apaixonado
Oh mio popolo innamorato
Amar seus defeitos é minha virtude
Amare i tuoi difetti è la mia virtù
Eu mudo de casa, caso você mude
Cambio casa, nel caso tu cambi
Rímel não use, sombra não coloque
Non usare il mascara, non mettere ombretto
Seu rosto é perfeito, sem nenhum retoque
Il tuo viso è perfetto, senza alcun ritocco
Não mude de corte, nem pinte os cabelos
Non cambiare taglio, né tingere i capelli
Você faz moda, sem seguir modelos
Tu fai moda, senza seguire modelli
Anéis, pulseiras e brincos, pra quê
Anelli, braccialetti e orecchini, perché
Você usa joia, se a joia é você? (Quem sabe canta)
Perché indossi gioielli, se il gioiello sei tu? (Chi sa canta)
Eu tenho medo de você mudar
Ho paura che tu cambi
E a outra pessoa eu não me apaixonar
E che io non mi innamori dell'altra persona
Morro de medo de você mudar
Ho paura mortale che tu cambi
E a outra pessoa eu não me apaixonar
E che io non mi innamori dell'altra persona
Ô mulher você é linda
Oh donna, sei bellissima
És a linda das mais lindas
Sei la più bella tra le belle
Igual a você não tem
Non ce n'è un'altra come te
És a flor que solta o cheiro
Sei il fiore che sprigiona profumo
Rainha desse vaqueiro
La regina di questo cowboy
Você só me faz o bem
Tu mi fai solo del bene
Meu coração é só teu
Il mio cuore è solo tuo
Já reconheci que eu
Ho capito che
Sem você não sou ninguém
Senza di te non sono niente
Tanto que eu gosto dela
Quanto mi piace lei
E ela sem gostar de mim
E lei non mi ama
Eu morro de amor por ela
Muoro d'amore per lei
E ela não 'tá nem ai
E a lei non importa
Ô mulher ruim
Oh cattiva donna
Ela sabe que eu a amo
Lei sa che la amo
Por isso me trata assim
Ecco perché mi tratta così
Tem coração leviano
Ha un cuore leggero
E faz o quiser de mim
E fa di me quello che vuole
Ô mulher ruim
Oh cattiva donna
Ô mulher ruim
Oh cattiva donna
Quem se apaixonar por ela
Chi si innamora di lei
Vai sofrer igual a mim
Soffrirà come me
Minha vida era tão bela
La mia vita era così bella
E hoje está perto do fim
E ora è quasi alla fine
Ô mulher ruim
Oh cattiva donna
Ô mulher ruim
Oh cattiva donna

Curiosidades sobre la música Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim del Mano Walter

¿Cuándo fue lanzada la canción “Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim” por Mano Walter?
La canción Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim fue lanzada en 2016, en el álbum “Ao Vivo Em Maceió”.
¿Quién compuso la canción “Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim” de Mano Walter?
La canción “Rainha Do Vaqueiro (A Linda Das Mais Lindas) / Mudar Pra Que? / O Mulher Ruim” de Mano Walter fue compuesta por Dorgival Dantas De Paiva.

Músicas más populares de Mano Walter

Otros artistas de Forró