Princess cards she sends me with her regards
Oh, bar-room eyes shine vacancy
To see her you gotta look hard
Wounded deep in battle
I stand stuffed like some soldier undaunted
To her cheshire smile I'll stand on file
She's all I ever wanted
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Get your carpet baggers off my back
Girl, give me time to cover my tracks, you said
"Here's your mirror and your ball and jacks"
But they're not what I came for
Oh, I came for so much more
And I know you know that too (I came for you)
And I know you know that's true (I came for you)
I came for you
I came for you
I came for you, for you
I came for you
Crawl into my ambulance
Your pulse is gettin' weak
Reveal yourself all to me now
While you've got the strength to speak
'Cause they're waiting for you at Bellevue
With their oxygen masks
But I could give it all to you now
If only you could ask
Don't call for your surgeon, even he says it's late
It's not your lungs this time
But your heart holds your fate
Don't give me my money back, don't want it anymore
It's not that nursery mouth I came back for
It's not the way you're stretched out on the floor
I've broken all your windows and I ran through all your doors
And who am I to ask you to fight my wars?
And you should know that's true (I came for you)
You should know that too (I came for you)
I came for you
I came for you
I came for you, for you
I came for you
Don't call for your surgeon, even he says it's late
It's not your lungs this time
But your heart holds your fate
Don't give me my money back, don't want it anymore
It's not that nursery mouth I came back for
It's not the way you're stretched out on the floor
I've broken all your windows and I ran through all your doors
And who am I to ask you to fight my wars?
And you should know that's true (I came for you)
You should know that too (I came for you)
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you
I came for you, for you
I came for you
I came for you
I came for you
Princess cards she sends me with her regards
Las tarjetas de princesa que me envía con sus saludos
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, los ojos del bar brillan con vacío
To see her you gotta look hard
Para verla tienes que mirar con atención
Wounded deep in battle
Herido profundamente en batalla
I stand stuffed like some soldier undaunted
Me mantengo firme como un soldado imperturbable
To her cheshire smile I'll stand on file
Ante su sonrisa de Cheshire, me mantendré en fila
She's all I ever wanted
Ella es todo lo que siempre quise
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Dejaste que tus muros azules se interpusieran en el camino de estos hechos, cariño
Get your carpet baggers off my back
Quita a tus oportunistas de mi espalda
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Chica, dame tiempo para cubrir mis huellas, dijiste
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Aquí tienes tu espejo y tu pelota y gatos"
But they're not what I came for
Pero no son por lo que vine
Oh, I came for so much more
Oh, vine por mucho más
And I know you know that too (I came for you)
Y sé que tú también lo sabes (vine por ti)
And I know you know that's true (I came for you)
Y sé que sabes que es verdad (vine por ti)
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you, for you
Vine por ti, por ti
I came for you
Vine por ti
Crawl into my ambulance
Arrástrate a mi ambulancia
Your pulse is gettin' weak
Tu pulso se está debilitando
Reveal yourself all to me now
Revela todo de ti a mí ahora
While you've got the strength to speak
Mientras tienes la fuerza para hablar
'Cause they're waiting for you at Bellevue
Porque te están esperando en Bellevue
With their oxygen masks
Con sus máscaras de oxígeno
But I could give it all to you now
Pero podría darte todo a ti ahora
If only you could ask
Si solo pudieras pedirlo
Don't call for your surgeon, even he says it's late
No llames a tu cirujano, incluso él dice que es tarde
It's not your lungs this time
No son tus pulmones esta vez
But your heart holds your fate
Pero tu corazón sostiene tu destino
Don't give me my money back, don't want it anymore
No me devuelvas mi dinero, ya no lo quiero
It's not that nursery mouth I came back for
No es por esa boca de guardería por la que volví
It's not the way you're stretched out on the floor
No es por la forma en que estás estirada en el suelo
I've broken all your windows and I ran through all your doors
He roto todas tus ventanas y he corrido por todas tus puertas
And who am I to ask you to fight my wars?
¿Y quién soy yo para pedirte que luches mis guerras?
And you should know that's true (I came for you)
Y deberías saber que es verdad (vine por ti)
You should know that too (I came for you)
Deberías saber eso también (vine por ti)
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you, for you
Vine por ti, por ti
I came for you
Vine por ti
Don't call for your surgeon, even he says it's late
No llames a tu cirujano, incluso él dice que es tarde
It's not your lungs this time
No son tus pulmones esta vez
But your heart holds your fate
Pero tu corazón sostiene tu destino
Don't give me my money back, don't want it anymore
No me devuelvas mi dinero, ya no lo quiero
It's not that nursery mouth I came back for
No es por esa boca de guardería por la que volví
It's not the way you're stretched out on the floor
No es por la forma en que estás estirada en el suelo
I've broken all your windows and I ran through all your doors
He roto todas tus ventanas y he corrido por todas tus puertas
And who am I to ask you to fight my wars?
¿Y quién soy yo para pedirte que luches mis guerras?
And you should know that's true (I came for you)
Y deberías saber que es verdad (vine por ti)
You should know that too (I came for you)
Deberías saber eso también (vine por ti)
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you, for you
Vine por ti, por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
I came for you
Vine por ti
Princess cards she sends me with her regards
Cartas de princesa que ela me envia com seus cumprimentos
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, olhos de bar brilham vazios
To see her you gotta look hard
Para vê-la, você tem que olhar com atenção
Wounded deep in battle
Ferido profundamente na batalha
I stand stuffed like some soldier undaunted
Eu fico parado como um soldado inabalável
To her cheshire smile I'll stand on file
Para o sorriso dela de Cheshire, eu ficarei em fila
She's all I ever wanted
Ela é tudo que eu sempre quis
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Você deixa suas paredes azuis atrapalharem esses fatos, querida
Get your carpet baggers off my back
Tire seus carpetbaggers das minhas costas
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Garota, me dê tempo para cobrir meus rastros, você disse
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Aqui está o seu espelho e suas bolas e macacos"
But they're not what I came for
Mas eles não são o que eu vim buscar
Oh, I came for so much more
Oh, eu vim por muito mais
And I know you know that too (I came for you)
E eu sei que você sabe disso também (eu vim por você)
And I know you know that's true (I came for you)
E eu sei que você sabe que é verdade (eu vim por você)
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you, for you
Eu vim por você, por você
I came for you
Eu vim por você
Crawl into my ambulance
Rasteje para a minha ambulância
Your pulse is gettin' weak
Seu pulso está ficando fraco
Reveal yourself all to me now
Revele-se todo para mim agora
While you've got the strength to speak
Enquanto você tem forças para falar
'Cause they're waiting for you at Bellevue
Porque eles estão esperando por você em Bellevue
With their oxygen masks
Com suas máscaras de oxigênio
But I could give it all to you now
Mas eu poderia dar tudo a você agora
If only you could ask
Se apenas você pudesse pedir
Don't call for your surgeon, even he says it's late
Não chame seu cirurgião, até ele diz que é tarde
It's not your lungs this time
Não são seus pulmões desta vez
But your heart holds your fate
Mas seu coração segura seu destino
Don't give me my money back, don't want it anymore
Não me devolva meu dinheiro, não quero mais
It's not that nursery mouth I came back for
Não é por essa boca de berçário que eu voltei
It's not the way you're stretched out on the floor
Não é pela maneira como você está estendida no chão
I've broken all your windows and I ran through all your doors
Eu quebrei todas as suas janelas e corri por todas as suas portas
And who am I to ask you to fight my wars?
E quem sou eu para pedir que você lute minhas guerras?
And you should know that's true (I came for you)
E você deveria saber que é verdade (eu vim por você)
You should know that too (I came for you)
Você deveria saber disso também (eu vim por você)
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you, for you
Eu vim por você, por você
I came for you
Eu vim por você
Don't call for your surgeon, even he says it's late
Não chame seu cirurgião, até ele diz que é tarde
It's not your lungs this time
Não são seus pulmões desta vez
But your heart holds your fate
Mas seu coração segura seu destino
Don't give me my money back, don't want it anymore
Não me devolva meu dinheiro, não quero mais
It's not that nursery mouth I came back for
Não é por essa boca de berçário que eu voltei
It's not the way you're stretched out on the floor
Não é pela maneira como você está estendida no chão
I've broken all your windows and I ran through all your doors
Eu quebrei todas as suas janelas e corri por todas as suas portas
And who am I to ask you to fight my wars?
E quem sou eu para pedir que você lute minhas guerras?
And you should know that's true (I came for you)
E você deveria saber que é verdade (eu vim por você)
You should know that too (I came for you)
Você deveria saber disso também (eu vim por você)
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you, for you
Eu vim por você, por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
I came for you
Eu vim por você
Princess cards she sends me with her regards
Les cartes de princesse qu'elle m'envoie avec ses salutations
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, les yeux de bar brillent de vide
To see her you gotta look hard
Pour la voir, tu dois regarder attentivement
Wounded deep in battle
Blessé profondément dans la bataille
I stand stuffed like some soldier undaunted
Je reste debout comme un soldat inébranlable
To her cheshire smile I'll stand on file
À son sourire de Cheshire, je resterai en file
She's all I ever wanted
Elle est tout ce que j'ai toujours voulu
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Tu laisses tes murs bleus se mettre en travers de ces faits, chérie
Get your carpet baggers off my back
Fais descendre tes carpetbaggers de mon dos
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Fille, donne-moi le temps de couvrir mes traces, tu as dit
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Voici ton miroir et tes balles et jacks"
But they're not what I came for
Mais ce n'est pas pour ça que je suis venu
Oh, I came for so much more
Oh, je suis venu pour bien plus
And I know you know that too (I came for you)
Et je sais que tu le sais aussi (je suis venu pour toi)
And I know you know that's true (I came for you)
Et je sais que tu sais que c'est vrai (je suis venu pour toi)
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you, for you
Je suis venu pour toi, pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
Crawl into my ambulance
Rampe dans mon ambulance
Your pulse is gettin' weak
Ton pouls devient faible
Reveal yourself all to me now
Révèle-toi tout à moi maintenant
While you've got the strength to speak
Tant que tu as la force de parler
'Cause they're waiting for you at Bellevue
Car ils t'attendent à Bellevue
With their oxygen masks
Avec leurs masques à oxygène
But I could give it all to you now
Mais je pourrais tout te donner maintenant
If only you could ask
Si seulement tu pouvais demander
Don't call for your surgeon, even he says it's late
N'appelle pas ton chirurgien, même lui dit qu'il est tard
It's not your lungs this time
Ce ne sont pas tes poumons cette fois
But your heart holds your fate
Mais ton cœur détient ton destin
Don't give me my money back, don't want it anymore
Ne me rends pas mon argent, je n'en veux plus
It's not that nursery mouth I came back for
Ce n'est pas cette bouche de pépinière pour laquelle je suis revenu
It's not the way you're stretched out on the floor
Ce n'est pas la façon dont tu es étendu sur le sol
I've broken all your windows and I ran through all your doors
J'ai brisé toutes tes fenêtres et j'ai traversé toutes tes portes
And who am I to ask you to fight my wars?
Et qui suis-je pour te demander de combattre mes guerres ?
And you should know that's true (I came for you)
Et tu devrais savoir que c'est vrai (je suis venu pour toi)
You should know that too (I came for you)
Tu devrais savoir ça aussi (je suis venu pour toi)
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you, for you
Je suis venu pour toi, pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
Don't call for your surgeon, even he says it's late
N'appelle pas ton chirurgien, même lui dit qu'il est tard
It's not your lungs this time
Ce ne sont pas tes poumons cette fois
But your heart holds your fate
Mais ton cœur détient ton destin
Don't give me my money back, don't want it anymore
Ne me rends pas mon argent, je n'en veux plus
It's not that nursery mouth I came back for
Ce n'est pas cette bouche de pépinière pour laquelle je suis revenu
It's not the way you're stretched out on the floor
Ce n'est pas la façon dont tu es étendu sur le sol
I've broken all your windows and I ran through all your doors
J'ai brisé toutes tes fenêtres et j'ai traversé toutes tes portes
And who am I to ask you to fight my wars?
Et qui suis-je pour te demander de combattre mes guerres ?
And you should know that's true (I came for you)
Et tu devrais savoir que c'est vrai (je suis venu pour toi)
You should know that too (I came for you)
Tu devrais savoir ça aussi (je suis venu pour toi)
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you, for you
Je suis venu pour toi, pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
I came for you
Je suis venu pour toi
Princess cards she sends me with her regards
Prinzessinnenkarten schickt sie mir mit ihren Grüßen
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, Barzimmeraugen strahlen Leere aus
To see her you gotta look hard
Um sie zu sehen, musst du genau hinsehen
Wounded deep in battle
Tief verwundet in der Schlacht
I stand stuffed like some soldier undaunted
Stehe ich gestopft da wie ein unerschrockener Soldat
To her cheshire smile I'll stand on file
Ihrem Cheshire-Lächeln werde ich standhalten
She's all I ever wanted
Sie ist alles, was ich je wollte
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Du lässt deine blauen Wände diesen Fakten im Weg stehen, Liebling
Get your carpet baggers off my back
Hol deine Teppichhändler von meinem Rücken
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Mädchen, gib mir Zeit, meine Spuren zu verwischen, sagtest du
"Here's your mirror and your ball and jacks"
„Hier ist dein Spiegel und dein Ball und Würfel“
But they're not what I came for
Aber das ist nicht, was ich wollte
Oh, I came for so much more
Oh, ich kam für so viel mehr
And I know you know that too (I came for you)
Und ich weiß, dass du das auch weißt (Ich kam für dich)
And I know you know that's true (I came for you)
Und ich weiß, dass du weißt, dass das wahr ist (Ich kam für dich)
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you, for you
Ich kam für dich, für dich
I came for you
Ich kam für dich
Crawl into my ambulance
Kriech in meinen Krankenwagen
Your pulse is gettin' weak
Dein Puls wird schwach
Reveal yourself all to me now
Offenbare dich mir jetzt ganz
While you've got the strength to speak
Während du noch die Kraft zum Sprechen hast
'Cause they're waiting for you at Bellevue
Denn sie warten auf dich in Bellevue
With their oxygen masks
Mit ihren Sauerstoffmasken
But I could give it all to you now
Aber ich könnte dir jetzt alles geben
If only you could ask
Wenn du nur fragen könntest
Don't call for your surgeon, even he says it's late
Ruf nicht nach deinem Chirurgen, selbst er sagt, es ist zu spät
It's not your lungs this time
Es sind nicht deine Lungen dieses Mal
But your heart holds your fate
Aber dein Herz hält dein Schicksal
Don't give me my money back, don't want it anymore
Gib mir mein Geld nicht zurück, ich will es nicht mehr
It's not that nursery mouth I came back for
Es ist nicht dieser Kindermund, für den ich zurückkam
It's not the way you're stretched out on the floor
Es ist nicht die Art, wie du auf dem Boden ausgestreckt bist
I've broken all your windows and I ran through all your doors
Ich habe all deine Fenster zerbrochen und bin durch all deine Türen gerannt
And who am I to ask you to fight my wars?
Und wer bin ich, dich zu bitten, meine Kriege zu kämpfen?
And you should know that's true (I came for you)
Und du solltest wissen, dass das wahr ist (Ich kam für dich)
You should know that too (I came for you)
Du solltest das auch wissen (Ich kam für dich)
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you, for you
Ich kam für dich, für dich
I came for you
Ich kam für dich
Don't call for your surgeon, even he says it's late
Ruf nicht nach deinem Chirurgen, selbst er sagt, es ist zu spät
It's not your lungs this time
Es sind nicht deine Lungen dieses Mal
But your heart holds your fate
Aber dein Herz hält dein Schicksal
Don't give me my money back, don't want it anymore
Gib mir mein Geld nicht zurück, ich will es nicht mehr
It's not that nursery mouth I came back for
Es ist nicht dieser Kindermund, für den ich zurückkam
It's not the way you're stretched out on the floor
Es ist nicht die Art, wie du auf dem Boden ausgestreckt bist
I've broken all your windows and I ran through all your doors
Ich habe all deine Fenster zerbrochen und bin durch all deine Türen gerannt
And who am I to ask you to fight my wars?
Und wer bin ich, dich zu bitten, meine Kriege zu kämpfen?
And you should know that's true (I came for you)
Und du solltest wissen, dass das wahr ist (Ich kam für dich)
You should know that too (I came for you)
Du solltest das auch wissen (Ich kam für dich)
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you, for you
Ich kam für dich, für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
I came for you
Ich kam für dich
Princess cards she sends me with her regards
Le carte della principessa che mi manda con i suoi saluti
Oh, bar-room eyes shine vacancy
Oh, gli occhi da bar brillano di vuoto
To see her you gotta look hard
Per vederla devi guardare bene
Wounded deep in battle
Ferito profondamente in battaglia
I stand stuffed like some soldier undaunted
Sto in piedi imbottito come un soldato impavido
To her cheshire smile I'll stand on file
Al suo sorriso da gatto del Cheshire starò in fila
She's all I ever wanted
È tutto ciò che ho sempre voluto
You let your blue walls get in the way of these facts, honey
Hai lasciato che le tue mura blu si mettessero in mezzo a questi fatti, tesoro
Get your carpet baggers off my back
Togli i tuoi carpetbaggers dalle mie spalle
Girl, give me time to cover my tracks, you said
Ragazza, dammi tempo per coprire le mie tracce, hai detto
"Here's your mirror and your ball and jacks"
"Ecco il tuo specchio e le tue biglie"
But they're not what I came for
Ma non sono per quello che sono venuto
Oh, I came for so much more
Oh, sono venuto per molto di più
And I know you know that too (I came for you)
E so che lo sai anche tu (sono venuto per te)
And I know you know that's true (I came for you)
E so che sai che è vero (sono venuto per te)
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you, for you
Sono venuto per te, per te
I came for you
Sono venuto per te
Crawl into my ambulance
Striscia nella mia ambulanza
Your pulse is gettin' weak
Il tuo polso si sta indebolendo
Reveal yourself all to me now
Rivelati tutto a me ora
While you've got the strength to speak
Mentre hai ancora la forza di parlare
'Cause they're waiting for you at Bellevue
Perché ti stanno aspettando a Bellevue
With their oxygen masks
Con le loro maschere di ossigeno
But I could give it all to you now
Ma potrei darti tutto ora
If only you could ask
Se solo potessi chiedere
Don't call for your surgeon, even he says it's late
Non chiamare il tuo chirurgo, anche lui dice che è tardi
It's not your lungs this time
Non sono i tuoi polmoni questa volta
But your heart holds your fate
Ma il tuo cuore tiene il tuo destino
Don't give me my money back, don't want it anymore
Non ridarmi i miei soldi, non li voglio più
It's not that nursery mouth I came back for
Non è per quella bocca da asilo che sono tornato
It's not the way you're stretched out on the floor
Non è per il modo in cui sei distesa sul pavimento
I've broken all your windows and I ran through all your doors
Ho rotto tutte le tue finestre e ho corso attraverso tutte le tue porte
And who am I to ask you to fight my wars?
E chi sono io per chiederti di combattere le mie guerre?
And you should know that's true (I came for you)
E dovresti sapere che è vero (sono venuto per te)
You should know that too (I came for you)
Dovresti saperlo anche tu (sono venuto per te)
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you, for you
Sono venuto per te, per te
I came for you
Sono venuto per te
Don't call for your surgeon, even he says it's late
Non chiamare il tuo chirurgo, anche lui dice che è tardi
It's not your lungs this time
Non sono i tuoi polmoni questa volta
But your heart holds your fate
Ma il tuo cuore tiene il tuo destino
Don't give me my money back, don't want it anymore
Non ridarmi i miei soldi, non li voglio più
It's not that nursery mouth I came back for
Non è per quella bocca da asilo che sono tornato
It's not the way you're stretched out on the floor
Non è per il modo in cui sei distesa sul pavimento
I've broken all your windows and I ran through all your doors
Ho rotto tutte le tue finestre e ho corso attraverso tutte le tue porte
And who am I to ask you to fight my wars?
E chi sono io per chiederti di combattere le mie guerre?
And you should know that's true (I came for you)
E dovresti sapere che è vero (sono venuto per te)
You should know that too (I came for you)
Dovresti saperlo anche tu (sono venuto per te)
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you, for you
Sono venuto per te, per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te
I came for you
Sono venuto per te