J'écoute la bêtise des gens
C'est pas des blagues, c'est débile
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Air et TV, j'vois des vies
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Yeah, négro et coiffure afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
J'en ai marre de m'répéter, tous les jours qu'ça va péter
Tonton, l'jour où ça va péter, faudra pas téter
Cache ton cacheton et puis cache ton six-coups
Avant qu'ça s'retourne contre toi et qu'un geush te zigouille
Les r'gards et les checks, peut y avoir manque de respect
Entre deux respirations, tu peux perdre trente ans, laisse bête
J'ai donné avec le cœur, il faut qu'on m'rende en espèce
J'suis fermé à double tour, pas d'ceux qui s'laissent baiser
Si t'es sous la pluie, qu't'écoutes ce son et qu't'es en bécane
Sois un peu malin, sois plus technique, joue-la comme Beckham
Il m'a poucave pour un scooter qui buggait
Quel chien, aucune merci pour les MCs qui bégayent
Yo, j'me noie dans la vérité, on dirait qu'j'ai jamais nagé
J'suis dans la drogue, j'regrette, mais ma grotte est aménagée
(T'as raconté ta vie d'merde) en croyant qu'on t'écouterait
On était six, si silencieux, t'aurais dû t'douter
Si, si, l'ancien, merci pour les conseils mais calma
C'est bon, maintenant qu'on sait qui t'es, regarde bien, c'est moi qu'a l'mic
9.5, Rougemont, faut faire passer l'message
Tant qu'ça saigne pas, on ira pas chez l'médecin
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
C'est pas des blagues, c'est débile
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Air et TV, j'vois des vies
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Yeah, négro et coiffure afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Ok, philosophe et animal qui partent en quête ensemble
J'suis moitié tête pensante, moitié bête en sang
Il faut qu'tu play ma cassette, il faut que j'aie ma casa
C'dernier j m'a cassé, j'suis high, high, makasi
Et j'emmerde ceux qui tuent c'rap, fuck Vibe Magazine
Baby, come on, c'est pas moi, c'est les hormones
Y avait du beau monde mais toujours ça fait le zga
Un rappeur pété fait un show, ici ça sort la zeuse-ga
J'rappe depuis avant qu'Apple n'ait l'monopole
Il est à peine minuit pile et puis tu pleures sur mon épaule
Tu vois un renoi, tu t'dis qu'il est sûrement né pauvre (ah bon?)
Regarde-moi influer sur mon époque
C'est Genève évidemment, c'pas la relève des G's d'avant
J'voulais les biz' de Giga Man mais j'me suis fait les ligaments (han, han, han)
M.A.I.R, le légendaire
L'aventurier sans son aventurière
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
C'est pas des blagues, c'est débile
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Air et TV, j'vois des vies
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Yeah, négro et coiffure afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
La patte brisée, la patte brisée
Hmm, intermédiaire
Let's go, baby
J'écoute la bêtise des gens
Escucho la estupidez de la gente
C'est pas des blagues, c'est débile
No son bromas, es estúpido
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Es gratis, es malvado (es malvado)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Sí, no soy de la ciudad, soy del campo
Air et TV, j'vois des vies
Aire y TV, veo vidas
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Que no se parecen a las de las ciudades (las de las ciudades)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Sí, se habla fuerte en mi idioma
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Hacen oraciones en grupo, para camuflar la voz del diablo (del diablo)
Yeah, négro et coiffure afro
Sí, negro y peinado afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Hablo a los pequeños para que sepan que la cultura es una riqueza
J'en ai marre de m'répéter, tous les jours qu'ça va péter
Estoy harto de repetirme, todos los días que va a estallar
Tonton, l'jour où ça va péter, faudra pas téter
Tío, el día que estalle, no deberás chupar
Cache ton cacheton et puis cache ton six-coups
Esconde tu pastilla y luego esconde tu revólver
Avant qu'ça s'retourne contre toi et qu'un geush te zigouille
Antes de que se vuelva contra ti y un chico te mate
Les r'gards et les checks, peut y avoir manque de respect
Las miradas y los saludos, puede haber falta de respeto
Entre deux respirations, tu peux perdre trente ans, laisse bête
Entre dos respiraciones, puedes perder treinta años, déjalo estar
J'ai donné avec le cœur, il faut qu'on m'rende en espèce
Di con el corazón, necesito que me devuelvan en efectivo
J'suis fermé à double tour, pas d'ceux qui s'laissent baiser
Estoy cerrado a cal y canto, no soy de los que se dejan engañar
Si t'es sous la pluie, qu't'écoutes ce son et qu't'es en bécane
Si estás bajo la lluvia, escuchando esta canción y estás en moto
Sois un peu malin, sois plus technique, joue-la comme Beckham
Sé un poco inteligente, sé más técnico, juega como Beckham
Il m'a poucave pour un scooter qui buggait
Me delató por un scooter que fallaba
Quel chien, aucune merci pour les MCs qui bégayent
Qué perro, ninguna gracias para los MCs que tartamudean
Yo, j'me noie dans la vérité, on dirait qu'j'ai jamais nagé
Yo, me ahogo en la verdad, parece que nunca he nadado
J'suis dans la drogue, j'regrette, mais ma grotte est aménagée
Estoy en las drogas, lo lamento, pero mi cueva está amueblada
(T'as raconté ta vie d'merde) en croyant qu'on t'écouterait
(Has contado tu vida de mierda) pensando que te escucharíamos
On était six, si silencieux, t'aurais dû t'douter
Éramos seis, tan silenciosos, deberías haber sospechado
Si, si, l'ancien, merci pour les conseils mais calma
Sí, sí, el viejo, gracias por los consejos pero calma
C'est bon, maintenant qu'on sait qui t'es, regarde bien, c'est moi qu'a l'mic
Está bien, ahora que sabemos quién eres, mírame bien, soy yo quien tiene el micrófono
9.5, Rougemont, faut faire passer l'message
9.5, Rougemont, hay que pasar el mensaje
Tant qu'ça saigne pas, on ira pas chez l'médecin
Mientras no sangre, no iremos al médico
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Sí, escucho la estupidez de la gente
C'est pas des blagues, c'est débile
No son bromas, es estúpido
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Es gratis, es malvado (es malvado)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Sí, no soy de la ciudad, soy del campo
Air et TV, j'vois des vies
Aire y TV, veo vidas
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Que no se parecen a las de las ciudades (las de las ciudades)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Sí, se habla fuerte en mi idioma
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Hacen oraciones en grupo, para camuflar la voz del diablo (del diablo)
Yeah, négro et coiffure afro
Sí, negro y peinado afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Hablo a los pequeños para que sepan que la cultura es una riqueza
Ok, philosophe et animal qui partent en quête ensemble
Ok, filósofo y animal que se embarcan en una búsqueda juntos
J'suis moitié tête pensante, moitié bête en sang
Soy mitad pensador, mitad bestia sangrienta
Il faut qu'tu play ma cassette, il faut que j'aie ma casa
Necesitas reproducir mi cinta, necesito tener mi casa
C'dernier j m'a cassé, j'suis high, high, makasi
Este último me rompió, estoy high, high, makasi
Et j'emmerde ceux qui tuent c'rap, fuck Vibe Magazine
Y a la mierda los que matan este rap, joder Vibe Magazine
Baby, come on, c'est pas moi, c'est les hormones
Baby, vamos, no soy yo, son las hormonas
Y avait du beau monde mais toujours ça fait le zga
Había gente guapa pero siempre hace el zga
Un rappeur pété fait un show, ici ça sort la zeuse-ga
Un rapero roto hace un show, aquí sacan la zeuse-ga
J'rappe depuis avant qu'Apple n'ait l'monopole
Rapeo desde antes de que Apple tuviera el monopolio
Il est à peine minuit pile et puis tu pleures sur mon épaule
Apenas son las doce en punto y ya estás llorando en mi hombro
Tu vois un renoi, tu t'dis qu'il est sûrement né pauvre (ah bon?)
Ves a un negro, piensas que seguramente nació pobre (¿ah sí?)
Regarde-moi influer sur mon époque
Mírame influir en mi época
C'est Genève évidemment, c'pas la relève des G's d'avant
Es Ginebra evidentemente, no es el relevo de los G's de antes
J'voulais les biz' de Giga Man mais j'me suis fait les ligaments (han, han, han)
Quería los negocios de Giga Man pero me hice los ligamentos (han, han, han)
M.A.I.R, le légendaire
M.A.I.R, el legendario
L'aventurier sans son aventurière
El aventurero sin su aventurera
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Sí, escucho la estupidez de la gente
C'est pas des blagues, c'est débile
No son bromas, es estúpido
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Es gratis, es malvado (es malvado)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Sí, no soy de la ciudad, soy del campo
Air et TV, j'vois des vies
Aire y TV, veo vidas
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Que no se parecen a las de las ciudades (las de las ciudades)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Sí, se habla fuerte en mi idioma
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Hacen oraciones en grupo, para camuflar la voz del diablo (del diablo)
Yeah, négro et coiffure afro
Sí, negro y peinado afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Hablo a los pequeños para que sepan que la cultura es una riqueza
La patte brisée, la patte brisée
La pata rota, la pata rota
Hmm, intermédiaire
Hmm, intermediario
Let's go, baby
Vamos, baby
J'écoute la bêtise des gens
Eu escuto a estupidez das pessoas
C'est pas des blagues, c'est débile
Não são piadas, é idiota
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
É gratuito, é maldoso (é maldoso)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Sim, eu não sou da cidade, eu sou do campo
Air et TV, j'vois des vies
Ar e TV, eu vejo vidas
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Que não se parecem com as das cidades (as das cidades)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Sim, fala-se alto na minha língua
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Fazem orações em grupo, para camuflar a voz do diabo (do diabo)
Yeah, négro et coiffure afro
Sim, negro e penteado afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Eu falo para os pequenos para que eles saibam que a cultura é uma riqueza
J'en ai marre de m'répéter, tous les jours qu'ça va péter
Estou cansado de me repetir, todos os dias que vai explodir
Tonton, l'jour où ça va péter, faudra pas téter
Tio, no dia em que explodir, não vai ser bom
Cache ton cacheton et puis cache ton six-coups
Esconda sua pílula e esconda sua arma
Avant qu'ça s'retourne contre toi et qu'un geush te zigouille
Antes que se volte contra você e um cara te mate
Les r'gards et les checks, peut y avoir manque de respect
Os olhares e os cumprimentos, pode haver falta de respeito
Entre deux respirations, tu peux perdre trente ans, laisse bête
Entre duas respirações, você pode perder trinta anos, deixa pra lá
J'ai donné avec le cœur, il faut qu'on m'rende en espèce
Eu dei com o coração, eles têm que me pagar em dinheiro
J'suis fermé à double tour, pas d'ceux qui s'laissent baiser
Estou fechado a sete chaves, não sou dos que se deixam enganar
Si t'es sous la pluie, qu't'écoutes ce son et qu't'es en bécane
Se você está na chuva, ouvindo essa música e está de moto
Sois un peu malin, sois plus technique, joue-la comme Beckham
Seja um pouco esperto, seja mais técnico, jogue como Beckham
Il m'a poucave pour un scooter qui buggait
Ele me delatou por um scooter que estava com defeito
Quel chien, aucune merci pour les MCs qui bégayent
Que cachorro, nenhuma gratidão pelos MCs que gaguejam
Yo, j'me noie dans la vérité, on dirait qu'j'ai jamais nagé
Yo, eu me afogo na verdade, parece que eu nunca nadei
J'suis dans la drogue, j'regrette, mais ma grotte est aménagée
Estou nas drogas, me arrependo, mas minha caverna está equipada
(T'as raconté ta vie d'merde) en croyant qu'on t'écouterait
(Você contou sua vida de merda) pensando que te ouviríamos
On était six, si silencieux, t'aurais dû t'douter
Éramos seis, tão silenciosos, você deveria ter suspeitado
Si, si, l'ancien, merci pour les conseils mais calma
Sim, sim, o velho, obrigado pelos conselhos mas calma
C'est bon, maintenant qu'on sait qui t'es, regarde bien, c'est moi qu'a l'mic
Está bom, agora que sabemos quem você é, olhe bem, sou eu no microfone
9.5, Rougemont, faut faire passer l'message
9.5, Rougemont, tem que passar a mensagem
Tant qu'ça saigne pas, on ira pas chez l'médecin
Enquanto não sangrar, não iremos ao médico
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Sim, eu escuto a estupidez das pessoas
C'est pas des blagues, c'est débile
Não são piadas, é idiota
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
É gratuito, é maldoso (é maldoso)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Sim, eu não sou da cidade, eu sou do campo
Air et TV, j'vois des vies
Ar e TV, eu vejo vidas
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Que não se parecem com as das cidades (as das cidades)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Sim, fala-se alto na minha língua
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Fazem orações em grupo, para camuflar a voz do diabo (do diabo)
Yeah, négro et coiffure afro
Sim, negro e penteado afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Eu falo para os pequenos para que eles saibam que a cultura é uma riqueza
Ok, philosophe et animal qui partent en quête ensemble
Ok, filósofo e animal que partem em busca juntos
J'suis moitié tête pensante, moitié bête en sang
Eu sou meio pensador, meio animal ferido
Il faut qu'tu play ma cassette, il faut que j'aie ma casa
Você tem que tocar minha fita, eu preciso ter minha casa
C'dernier j m'a cassé, j'suis high, high, makasi
Esse último me quebrou, estou chapado, chapado, obrigado
Et j'emmerde ceux qui tuent c'rap, fuck Vibe Magazine
E eu mando à merda aqueles que matam esse rap, foda-se a Vibe Magazine
Baby, come on, c'est pas moi, c'est les hormones
Baby, vamos lá, não sou eu, são os hormônios
Y avait du beau monde mais toujours ça fait le zga
Havia gente bonita mas sempre fazem bagunça
Un rappeur pété fait un show, ici ça sort la zeuse-ga
Um rapper bêbado faz um show, aqui eles tiram a arma
J'rappe depuis avant qu'Apple n'ait l'monopole
Eu faço rap desde antes da Apple ter o monopólio
Il est à peine minuit pile et puis tu pleures sur mon épaule
É apenas meia-noite em ponto e você está chorando no meu ombro
Tu vois un renoi, tu t'dis qu'il est sûrement né pauvre (ah bon?)
Você vê um negro, você pensa que ele provavelmente nasceu pobre (ah é?)
Regarde-moi influer sur mon époque
Olhe para mim influenciando minha época
C'est Genève évidemment, c'pas la relève des G's d'avant
É Genebra, claro, não é a nova geração dos G's de antes
J'voulais les biz' de Giga Man mais j'me suis fait les ligaments (han, han, han)
Eu queria os negócios do Giga Man mas eu machuquei meus ligamentos (han, han, han)
M.A.I.R, le légendaire
M.A.I.R, o lendário
L'aventurier sans son aventurière
O aventureiro sem sua aventureira
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Sim, eu escuto a estupidez das pessoas
C'est pas des blagues, c'est débile
Não são piadas, é idiota
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
É gratuito, é maldoso (é maldoso)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Sim, eu não sou da cidade, eu sou do campo
Air et TV, j'vois des vies
Ar e TV, eu vejo vidas
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Que não se parecem com as das cidades (as das cidades)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Sim, fala-se alto na minha língua
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Fazem orações em grupo, para camuflar a voz do diabo (do diabo)
Yeah, négro et coiffure afro
Sim, negro e penteado afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Eu falo para os pequenos para que eles saibam que a cultura é uma riqueza
La patte brisée, la patte brisée
A pata quebrada, a pata quebrada
Hmm, intermédiaire
Hmm, intermediário
Let's go, baby
Vamos lá, baby
J'écoute la bêtise des gens
I listen to people's nonsense
C'est pas des blagues, c'est débile
It's not jokes, it's stupid
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
It's free, it's mean (it's mean)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Yeah, I'm not from the city, I'm from the fields
Air et TV, j'vois des vies
Air and TV, I see lives
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
That don't resemble those of the cities (those of the cities)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Yeah, it speaks loudly in my language
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
It prays in groups, to camouflage the voice of the devil (of the devil)
Yeah, négro et coiffure afro
Yeah, black and afro hairstyle
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
I speak to the kids so they know that culture is a wealth
J'en ai marre de m'répéter, tous les jours qu'ça va péter
I'm tired of repeating myself, every day that it's going to explode
Tonton, l'jour où ça va péter, faudra pas téter
Uncle, the day it's going to explode, you shouldn't suckle
Cache ton cacheton et puis cache ton six-coups
Hide your pill and then hide your six-shooter
Avant qu'ça s'retourne contre toi et qu'un geush te zigouille
Before it turns against you and a thug kills you
Les r'gards et les checks, peut y avoir manque de respect
The looks and the checks, there can be a lack of respect
Entre deux respirations, tu peux perdre trente ans, laisse bête
Between two breaths, you can lose thirty years, leave it stupid
J'ai donné avec le cœur, il faut qu'on m'rende en espèce
I gave with the heart, I need to be paid back in cash
J'suis fermé à double tour, pas d'ceux qui s'laissent baiser
I'm locked up tight, not one of those who let themselves get screwed
Si t'es sous la pluie, qu't'écoutes ce son et qu't'es en bécane
If you're in the rain, listening to this song and you're on a bike
Sois un peu malin, sois plus technique, joue-la comme Beckham
Be a little smart, be more technical, play it like Beckham
Il m'a poucave pour un scooter qui buggait
He snitched on me for a scooter that was bugging
Quel chien, aucune merci pour les MCs qui bégayent
What a dog, no mercy for the MCs who stutter
Yo, j'me noie dans la vérité, on dirait qu'j'ai jamais nagé
Yo, I'm drowning in the truth, it seems like I've never swam
J'suis dans la drogue, j'regrette, mais ma grotte est aménagée
I'm into drugs, I regret it, but my cave is furnished
(T'as raconté ta vie d'merde) en croyant qu'on t'écouterait
(You told your shitty life) thinking we would listen to you
On était six, si silencieux, t'aurais dû t'douter
We were six, so silent, you should have suspected
Si, si, l'ancien, merci pour les conseils mais calma
Yes, yes, the old one, thanks for the advice but calm down
C'est bon, maintenant qu'on sait qui t'es, regarde bien, c'est moi qu'a l'mic
It's good, now that we know who you are, look closely, it's me on the mic
9.5, Rougemont, faut faire passer l'message
9.5, Rougemont, we need to get the message across
Tant qu'ça saigne pas, on ira pas chez l'médecin
As long as it doesn't bleed, we won't go to the doctor
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Yeah, I listen to people's nonsense
C'est pas des blagues, c'est débile
It's not jokes, it's stupid
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
It's free, it's mean (it's mean)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Yeah, I'm not from the city, I'm from the fields
Air et TV, j'vois des vies
Air and TV, I see lives
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
That don't resemble those of the cities (those of the cities)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Yeah, it speaks loudly in my language
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
It prays in groups, to camouflage the voice of the devil (of the devil)
Yeah, négro et coiffure afro
Yeah, black and afro hairstyle
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
I speak to the kids so they know that culture is a wealth
Ok, philosophe et animal qui partent en quête ensemble
Ok, philosopher and animal who go on a quest together
J'suis moitié tête pensante, moitié bête en sang
I'm half thinking head, half bloody beast
Il faut qu'tu play ma cassette, il faut que j'aie ma casa
You have to play my tape, I need to have my house
C'dernier j m'a cassé, j'suis high, high, makasi
This last one broke me, I'm high, high, thank you
Et j'emmerde ceux qui tuent c'rap, fuck Vibe Magazine
And I screw those who kill this rap, fuck Vibe Magazine
Baby, come on, c'est pas moi, c'est les hormones
Baby, come on, it's not me, it's the hormones
Y avait du beau monde mais toujours ça fait le zga
There were beautiful people but it always makes the zga
Un rappeur pété fait un show, ici ça sort la zeuse-ga
A broken rapper does a show, here it brings out the zeuse-ga
J'rappe depuis avant qu'Apple n'ait l'monopole
I've been rapping since before Apple had the monopoly
Il est à peine minuit pile et puis tu pleures sur mon épaule
It's barely midnight and you're crying on my shoulder
Tu vois un renoi, tu t'dis qu'il est sûrement né pauvre (ah bon?)
You see a black guy, you think he was probably born poor (really?)
Regarde-moi influer sur mon époque
Watch me influence my era
C'est Genève évidemment, c'pas la relève des G's d'avant
It's Geneva obviously, it's not the next generation of G's before
J'voulais les biz' de Giga Man mais j'me suis fait les ligaments (han, han, han)
I wanted Giga Man's biz' but I tore my ligaments (han, han, han)
M.A.I.R, le légendaire
M.A.I.R, the legendary
L'aventurier sans son aventurière
The adventurer without his adventuress
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Yeah, I listen to people's nonsense
C'est pas des blagues, c'est débile
It's not jokes, it's stupid
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
It's free, it's mean (it's mean)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Yeah, I'm not from the city, I'm from the fields
Air et TV, j'vois des vies
Air and TV, I see lives
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
That don't resemble those of the cities (those of the cities)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Yeah, it speaks loudly in my language
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
It prays in groups, to camouflage the voice of the devil (of the devil)
Yeah, négro et coiffure afro
Yeah, black and afro hairstyle
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
I speak to the kids so they know that culture is a wealth
La patte brisée, la patte brisée
The broken paw, the broken paw
Hmm, intermédiaire
Hmm, intermediary
Let's go, baby
Let's go, baby
J'écoute la bêtise des gens
Ich höre die Dummheit der Leute
C'est pas des blagues, c'est débile
Das sind keine Witze, das ist dumm
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Es ist kostenlos, es ist gemein (es ist gemein)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Ja, ich bin nicht von der EU, ich bin vom Land
Air et TV, j'vois des vies
Luft und Fernsehen, ich sehe Leben
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Die nicht denen der Städte ähneln (denen der Städte)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Ja, es wird laut in meiner Sprache gesprochen
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Es wird in Gruppen gebetet, um die Stimme des Teufels zu verbergen (des Teufels)
Yeah, négro et coiffure afro
Ja, Neger und Afro-Frisur
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Ich spreche zu den Kleinen, damit sie wissen, dass Kultur ein Reichtum ist
J'en ai marre de m'répéter, tous les jours qu'ça va péter
Ich habe es satt, mich jeden Tag zu wiederholen, dass es knallen wird
Tonton, l'jour où ça va péter, faudra pas téter
Onkel, an dem Tag, an dem es knallt, solltest du nicht saugen
Cache ton cacheton et puis cache ton six-coups
Verstecke deine Pille und dann verstecke deinen Sechsschuss
Avant qu'ça s'retourne contre toi et qu'un geush te zigouille
Bevor es sich gegen dich wendet und ein Geush dich umbringt
Les r'gards et les checks, peut y avoir manque de respect
Die Blicke und die Checks, es kann Respektlosigkeit geben
Entre deux respirations, tu peux perdre trente ans, laisse bête
Zwischen zwei Atemzügen kannst du dreißig Jahre verlieren, lass es dumm sein
J'ai donné avec le cœur, il faut qu'on m'rende en espèce
Ich habe mit dem Herzen gegeben, ich muss in bar zurückgegeben werden
J'suis fermé à double tour, pas d'ceux qui s'laissent baiser
Ich bin doppelt verschlossen, nicht einer von denen, die sich ficken lassen
Si t'es sous la pluie, qu't'écoutes ce son et qu't'es en bécane
Wenn du im Regen bist, diesen Song hörst und auf einem Motorrad bist
Sois un peu malin, sois plus technique, joue-la comme Beckham
Sei ein bisschen schlau, sei technischer, spiel es wie Beckham
Il m'a poucave pour un scooter qui buggait
Er hat mich für einen Roller verpfiffen, der hakte
Quel chien, aucune merci pour les MCs qui bégayent
Was für ein Hund, kein Dank für die stotternden MCs
Yo, j'me noie dans la vérité, on dirait qu'j'ai jamais nagé
Yo, ich ertrinke in der Wahrheit, es sieht so aus, als hätte ich nie geschwommen
J'suis dans la drogue, j'regrette, mais ma grotte est aménagée
Ich bin in Drogen, ich bereue es, aber meine Höhle ist eingerichtet
(T'as raconté ta vie d'merde) en croyant qu'on t'écouterait
(Du hast dein Scheißleben erzählt) in dem Glauben, dass wir dir zuhören würden
On était six, si silencieux, t'aurais dû t'douter
Wir waren sechs, so still, du hättest es ahnen müssen
Si, si, l'ancien, merci pour les conseils mais calma
Ja, ja, der Alte, danke für die Ratschläge, aber beruhige dich
C'est bon, maintenant qu'on sait qui t'es, regarde bien, c'est moi qu'a l'mic
Es ist gut, jetzt, wo wir wissen, wer du bist, schau gut hin, ich bin derjenige am Mikrofon
9.5, Rougemont, faut faire passer l'message
9.5, Rougemont, die Botschaft muss verbreitet werden
Tant qu'ça saigne pas, on ira pas chez l'médecin
Solange es nicht blutet, werden wir nicht zum Arzt gehen
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Ja, ich höre die Dummheit der Leute
C'est pas des blagues, c'est débile
Das sind keine Witze, das ist dumm
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Es ist kostenlos, es ist gemein (es ist gemein)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Ja, ich bin nicht von der EU, ich bin vom Land
Air et TV, j'vois des vies
Luft und Fernsehen, ich sehe Leben
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Die nicht denen der Städte ähneln (denen der Städte)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Ja, es wird laut in meiner Sprache gesprochen
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Es wird in Gruppen gebetet, um die Stimme des Teufels zu verbergen (des Teufels)
Yeah, négro et coiffure afro
Ja, Neger und Afro-Frisur
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Ich spreche zu den Kleinen, damit sie wissen, dass Kultur ein Reichtum ist
Ok, philosophe et animal qui partent en quête ensemble
Ok, Philosoph und Tier, die zusammen auf eine Suche gehen
J'suis moitié tête pensante, moitié bête en sang
Ich bin halb Denker, halb blutiges Tier
Il faut qu'tu play ma cassette, il faut que j'aie ma casa
Du musst mein Band abspielen, ich muss mein Haus haben
C'dernier j m'a cassé, j'suis high, high, makasi
Dieser letzte hat mich kaputt gemacht, ich bin high, high, makasi
Et j'emmerde ceux qui tuent c'rap, fuck Vibe Magazine
Und ich scheiße auf diejenigen, die diesen Rap töten, fick Vibe Magazine
Baby, come on, c'est pas moi, c'est les hormones
Baby, komm schon, ich bin es nicht, es sind die Hormone
Y avait du beau monde mais toujours ça fait le zga
Es gab viele schöne Leute, aber es macht immer noch den Zga
Un rappeur pété fait un show, ici ça sort la zeuse-ga
Ein betrunkener Rapper macht eine Show, hier kommt die Zeus-Ga raus
J'rappe depuis avant qu'Apple n'ait l'monopole
Ich rappe seit bevor Apple das Monopol hatte
Il est à peine minuit pile et puis tu pleures sur mon épaule
Es ist gerade Mitternacht und du weinst auf meiner Schulter
Tu vois un renoi, tu t'dis qu'il est sûrement né pauvre (ah bon?)
Du siehst einen Schwarzen, du denkst, er ist sicherlich arm geboren (wirklich?)
Regarde-moi influer sur mon époque
Schau mich an, wie ich meine Zeit beeinflusse
C'est Genève évidemment, c'pas la relève des G's d'avant
Es ist offensichtlich Genf, es ist nicht die nächste Generation von G's
J'voulais les biz' de Giga Man mais j'me suis fait les ligaments (han, han, han)
Ich wollte Giga Man's Geschäfte, aber ich habe meine Bänder gemacht (han, han, han)
M.A.I.R, le légendaire
M.A.I.R, der legendäre
L'aventurier sans son aventurière
Der Abenteurer ohne seine Abenteurerin
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Ja, ich höre die Dummheit der Leute
C'est pas des blagues, c'est débile
Das sind keine Witze, das ist dumm
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
Es ist kostenlos, es ist gemein (es ist gemein)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Ja, ich bin nicht von der EU, ich bin vom Land
Air et TV, j'vois des vies
Luft und Fernsehen, ich sehe Leben
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Die nicht denen der Städte ähneln (denen der Städte)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Ja, es wird laut in meiner Sprache gesprochen
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Es wird in Gruppen gebetet, um die Stimme des Teufels zu verbergen (des Teufels)
Yeah, négro et coiffure afro
Ja, Neger und Afro-Frisur
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Ich spreche zu den Kleinen, damit sie wissen, dass Kultur ein Reichtum ist
La patte brisée, la patte brisée
Der gebrochene Fuß, der gebrochene Fuß
Hmm, intermédiaire
Hmm, Vermittler
Let's go, baby
Los geht's, Baby
J'écoute la bêtise des gens
Ascolto la stupidità della gente
C'est pas des blagues, c'est débile
Non sono scherzi, è stupido
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
È gratuito, è cattivo (è cattivo)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Yeah, non sono dell'UE, vengo dalla campagna
Air et TV, j'vois des vies
Aria e TV, vedo vite
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Che non assomigliano a quelle delle città (quelle delle città)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Yeah, si parla forte nella mia lingua
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Si fanno preghiere di gruppo, per nascondere la voce del diavolo (del diavolo)
Yeah, négro et coiffure afro
Yeah, nero e acconciatura afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Parlo ai piccoli per far loro capire che la cultura è una ricchezza
J'en ai marre de m'répéter, tous les jours qu'ça va péter
Ne ho abbastanza di ripetermi, ogni giorno che sta per scoppiare
Tonton, l'jour où ça va péter, faudra pas téter
Zio, il giorno in cui scoprirà, non dovrai succhiare
Cache ton cacheton et puis cache ton six-coups
Nascondi la tua pillola e poi nascondi il tuo sei colpi
Avant qu'ça s'retourne contre toi et qu'un geush te zigouille
Prima che si rivolti contro di te e un geush ti uccida
Les r'gards et les checks, peut y avoir manque de respect
Gli sguardi e i controlli, può esserci mancanza di rispetto
Entre deux respirations, tu peux perdre trente ans, laisse bête
Tra due respiri, puoi perdere trent'anni, lascia stare
J'ai donné avec le cœur, il faut qu'on m'rende en espèce
Ho dato con il cuore, devo essere ripagato in contanti
J'suis fermé à double tour, pas d'ceux qui s'laissent baiser
Sono chiuso a doppia mandata, non sono di quelli che si lasciano fregare
Si t'es sous la pluie, qu't'écoutes ce son et qu't'es en bécane
Se sei sotto la pioggia, ascolti questa canzone e sei in moto
Sois un peu malin, sois plus technique, joue-la comme Beckham
Sii un po' astuto, sii più tecnico, giocala come Beckham
Il m'a poucave pour un scooter qui buggait
Mi ha tradito per uno scooter che si bloccava
Quel chien, aucune merci pour les MCs qui bégayent
Che cane, nessun grazie per gli MC che balbettano
Yo, j'me noie dans la vérité, on dirait qu'j'ai jamais nagé
Yo, mi annego nella verità, sembra che non abbia mai nuotato
J'suis dans la drogue, j'regrette, mais ma grotte est aménagée
Sono nella droga, mi dispiace, ma la mia grotta è attrezzata
(T'as raconté ta vie d'merde) en croyant qu'on t'écouterait
(Hai raccontato la tua vita di merda) pensando che ti ascolteremmo
On était six, si silencieux, t'aurais dû t'douter
Eravamo in sei, così silenziosi, avresti dovuto sospettare
Si, si, l'ancien, merci pour les conseils mais calma
Sì, sì, l'anziano, grazie per i consigli ma calma
C'est bon, maintenant qu'on sait qui t'es, regarde bien, c'est moi qu'a l'mic
Va bene, ora che sappiamo chi sei, guarda bene, sono io al microfono
9.5, Rougemont, faut faire passer l'message
9.5, Rougemont, bisogna far passare il messaggio
Tant qu'ça saigne pas, on ira pas chez l'médecin
Finché non sanguina, non andremo dal medico
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Yeah, ascolto la stupidità della gente
C'est pas des blagues, c'est débile
Non sono scherzi, è stupido
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
È gratuito, è cattivo (è cattivo)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Yeah, non sono dell'UE, vengo dalla campagna
Air et TV, j'vois des vies
Aria e TV, vedo vite
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Che non assomigliano a quelle delle città (quelle delle città)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Yeah, si parla forte nella mia lingua
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Si fanno preghiere di gruppo, per nascondere la voce del diavolo (del diavolo)
Yeah, négro et coiffure afro
Yeah, nero e acconciatura afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Parlo ai piccoli per far loro capire che la cultura è una ricchezza
Ok, philosophe et animal qui partent en quête ensemble
Ok, filosofo e animale che partono insieme in una missione
J'suis moitié tête pensante, moitié bête en sang
Sono metà pensatore, metà bestia sanguinante
Il faut qu'tu play ma cassette, il faut que j'aie ma casa
Devi suonare la mia cassetta, devo avere la mia casa
C'dernier j m'a cassé, j'suis high, high, makasi
Quest'ultimo mi ha rotto, sono high, high, makasi
Et j'emmerde ceux qui tuent c'rap, fuck Vibe Magazine
E mando a quel paese quelli che uccidono questo rap, fuck Vibe Magazine
Baby, come on, c'est pas moi, c'est les hormones
Baby, dai, non sono io, sono gli ormoni
Y avait du beau monde mais toujours ça fait le zga
C'era un bel gruppo ma sempre fa il zga
Un rappeur pété fait un show, ici ça sort la zeuse-ga
Un rapper ubriaco fa uno show, qui esce la zeuse-ga
J'rappe depuis avant qu'Apple n'ait l'monopole
Rappo da prima che Apple avesse il monopolio
Il est à peine minuit pile et puis tu pleures sur mon épaule
È appena mezzanotte e già piangi sulla mia spalla
Tu vois un renoi, tu t'dis qu'il est sûrement né pauvre (ah bon?)
Vedi un nero, pensi che sia sicuramente nato povero (davvero?)
Regarde-moi influer sur mon époque
Guardami influenzare la mia epoca
C'est Genève évidemment, c'pas la relève des G's d'avant
È Ginevra ovviamente, non è la nuova generazione dei G's di prima
J'voulais les biz' de Giga Man mais j'me suis fait les ligaments (han, han, han)
Volevo i soldi di Giga Man ma mi sono fatto i legamenti (han, han, han)
M.A.I.R, le légendaire
M.A.I.R, il leggendario
L'aventurier sans son aventurière
L'avventuriero senza la sua avventuriera
Yeah, j'écoute la bêtise des gens
Yeah, ascolto la stupidità della gente
C'est pas des blagues, c'est débile
Non sono scherzi, è stupido
C'est gratuit, c'est méchant (c'est méchant)
È gratuito, è cattivo (è cattivo)
Yeah, j'suis pas d'la ue-r, j'suis des champs
Yeah, non sono dell'UE, vengo dalla campagna
Air et TV, j'vois des vies
Aria e TV, vedo vite
Qui ressemblent pas à celles des villes (celles des villes)
Che non assomigliano a quelle delle città (quelle delle città)
Yeah, ça parle fort dans ma langue
Yeah, si parla forte nella mia lingua
Ça fait des prières en groupe, camoufler la voix du devil (du devil)
Si fanno preghiere di gruppo, per nascondere la voce del diavolo (del diavolo)
Yeah, négro et coiffure afro
Yeah, nero e acconciatura afro
J'parle aux petits pour qu'ils sachent qu'la culture c'est une richesse
Parlo ai piccoli per far loro capire che la cultura è una ricchezza
La patte brisée, la patte brisée
La zampa rotta, la zampa rotta
Hmm, intermédiaire
Hmm, intermediario
Let's go, baby
Andiamo, baby